| 2:1. I lifted up [05375] (8799) mine eyes [05869] again, and looked [07200] (8799), and behold a man [0376] with a measuring [04060] line [02256] in his hand [03027]. |
2:1. Aku melayangkan mataku dan melihat: tampak seorang yang memegang tali pengukur. |
| 2:2 Then said [0559] (8799) I, Whither goest [01980] (8802) thou? And he said [0559] (8799) unto me, To measure [04058] (8800) Jerusalem [03389], to see [07200] (8800) what [04100] {is} the breadth [07341] thereof, and what {is} the length [0753] thereof. |
2:2 Lalu aku bertanya: "Ke manakah engkau ini pergi?" Maka ia menjawab aku: "Ke Yerusalem, untuk mengukurnya, untuk melihat berapa lebarnya dan panjangnya." |
| 2:3 And, behold, the angel [04397] that talked [01696] (8802) with me went forth [03318] (8802), and another [0312] angel [04397] went out [03318] (8802) to meet [07125] (8800) him, |
2:3 Dan sementara malaikat yang berbicara dengan aku itu maju ke depan, majulah seorang malaikat lain mendekatinya, |
| 2:4 And said [0559] (8799) unto him, Run [07323] (8798), speak [01696] (8761) to this [01975] young man [05288], saying [0559] (8800), Jerusalem [03389] shall be inhabited [03427] (8799) {as} towns without walls [06519] for the multitude [07230] of men [0120] and cattle [0929] therein [08432]: |
2:4 yang diberi perintah: "Berlarilah, katakanlah kepada orang muda yang di sana itu, demikian: Yerusalem akan tetap tinggal seperti padang terbuka oleh karena banyaknya manusia dan hewan di dalamnya. |
| 2:5 For I, saith [05002] (8803) the LORD [03068], will be unto her a wall [02346] of fire [0784] round about [05439], and will be the glory [03519] in the midst [08432] of her. |
2:5 Dan Aku sendiri, demikianlah firman TUHAN, akan menjadi tembok berapi baginya di sekelilingnya, dan Aku akan menjadi kemuliaan di dalamnya." |
| 2:6. Ho [01945], ho [01945], {come forth}, and flee [05127] (8798) from the land [0776] of the north [06828], saith [05002] (8803) the LORD [03068]: for I have spread you abroad [06566] (8765) as the four [0702] winds [07307] of the heaven [08064], saith [05002] (8803) the LORD [03068]. |
2:6. Ayo, ayo, larilah dari Tanah Utara, demikianlah firman TUHAN; sebab ke arah keempat mata angin Aku telah menyerakkan kamu, demikianlah firman TUHAN. |
| 2:7 Deliver [04422] (8734) thyself, O [01945] Zion [06726], that dwellest [03427] (8802) {with} the daughter [01323] of Babylon [0894]. |
2:7 Ayo, luputkanlah dirimu ke Sion, hai, penduduk Babel! |
| 2:8 For thus saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]; After [0310] the glory [03519] hath he sent [07971] (8804) me unto the nations [01471] which spoiled [07997] (8802) you: for he that toucheth [05060] (8802) you toucheth [05060] (8802) the apple [0892] of his eye [05869]. |
2:8 Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam, yang dalam kemuliaan-Nya telah mengutus aku, mengenai bangsa-bangsa yang telah menjarah kamu--sebab siapa yang menjamah kamu, berarti menjamah biji mata-Nya--: |
| 2:9 For, behold, I will shake [05130] (8688) mine hand [03027] upon them, and they shall be a spoil [07998] to their servants [05647] (8802): and ye shall know [03045] (8804) that the LORD [03068] of hosts [06635] hath sent [07971] (8804) me. |
2:9 "Sesungguhnya Aku akan menggerakkan tangan-Ku terhadap mereka, dan mereka akan menjadi jarahan bagi orang-orang yang tadinya takluk kepada mereka. Maka kamu akan mengetahui bahwa TUHAN semesta alam yang mengutus aku. |
| 2:10. Sing [07442] (8798) and rejoice [08055] (8798), O daughter [01323] of Zion [06726]: for, lo, I come [0935] (8802), and I will dwell [07931] (8804) in the midst [08432] of thee, saith [05002] (8803) the LORD [03068]. |
2:10. Bersorak-sorailah dan bersukarialah, hai puteri Sion, sebab sesungguhnya Aku datang dan diam di tengah-tengahmu, demikianlah firman TUHAN; |
| 2:11 And many [07227] nations [01471] shall be joined [03867] (8738) to the LORD [03068] in that day [03117], and shall be my people [05971]: and I will dwell [07931] (8804) in the midst [08432] of thee, and thou shalt know [03045] (8804) that the LORD [03068] of hosts [06635] hath sent [07971] (8804) me unto thee. |
2:11 dan banyak bangsa akan menggabungkan diri kepada TUHAN pada waktu itu dan akan menjadi umat-Ku dan Aku akan diam di tengah-tengahmu." Maka engkau akan mengetahui, bahwa TUHAN semesta alam yang mengutus aku kepadamu. |
| 2:12 And the LORD [03068] shall inherit [05157] (8804) Judah [03063] his portion [02506] in the holy [06944] land [0127], and shall choose [0977] (8804) Jerusalem [03389] again. |
2:12 Dan TUHAN akan mengambil Yehuda sebagai milik-Nya di tanah yang kudus, dan Ia akan memilih Yerusalem pula. |
| 2:13 Be silent [02013] (8761), O all flesh [01320], before [06440] the LORD [03068]: for he is raised up [05782] (8738) out of his holy [06944] habitation [04583]. |
2:13 Berdiam dirilah, hai segala makhluk, di hadapan TUHAN, sebab Ia telah bangkit dari tempat kediaman-Nya yang kudus. |