Yoel 1

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5, 1:6, 1:7, 1:8, 1:9, 1:10, 1:11, 1:12, 1:13, 1:14, 1:15, 1:16, 1:17, 1:18, 1:19, 1:20.
1:1. The word [01697] of the LORD [03068] that came to Joel [03100] the son [01121] of Pethuel [06602]. 1:1. Firman TUHAN yang datang kepada Yoel bin Petuel.
1:2 Hear [08085] (8798) this, ye old men [02205], and give ear [0238] (8685), all ye inhabitants [03427] (8802) of the land [0776]. Hath this been in your days [03117], or even [0518] in the days [03117] of your fathers [001]? 1:2 Dengarlah ini, hai para tua-tua, pasanglah telinga, hai seluruh penduduk negeri! Pernahkah terjadi seperti ini dalam zamanmu, atau dalam zaman nenek moyangmu?
1:3 Tell [05608] (8761) ye your children [01121] of it, and {let} your children [01121] {tell} their children [01121], and their children [01121] another [0312] generation [01755]. 1:3 Ceritakanlah tentang itu kepada anak-anakmu, dan biarlah anak-anakmu menceritakannya kepada anak-anak mereka, dan anak-anak mereka kepada angkatan yang kemudian.
1:4 That which the palmerworm [01501] hath left [03499] hath the locust [0697] eaten [0398] (8804); and that which the locust [0697] hath left [03499] hath the cankerworm [03218] eaten [0398] (8804); and that which the cankerworm [03218] hath left [03499] hath the caterpiller [02625] eaten [0398] (8804). 1:4 Apa yang ditinggalkan belalang pengerip telah dimakan belalang pindahan, apa yang ditinggalkan belalang pindahan telah dimakan belalang pelompat, dan apa yang ditinggalkan belalang pelompat telah dimakan belalang pelahap.
1:5 Awake [06974] (8685), ye drunkards [07910], and weep [01058] (8798); and howl [03213] (8685), all ye drinkers [08354] (8802) of wine [03196], because of the new wine [06071]; for it is cut off [03772] (8738) from your mouth [06310]. 1:5 Bangunlah, hai pemabuk, dan menangislah! Merataplah, hai semua peminum anggur karena anggur baru, sebab sudah dirampas dari mulutmu anggur itu!
1:6 For a nation [01471] is come up [05927] (8804) upon my land [0776], strong [06099], and without number [04557], whose teeth [08127] {are} the teeth [08127] of a lion [0738], and he hath the cheek teeth [04973] of a great lion [03833]. 1:6 Sebab maju menyerang negeriku suatu bangsa yang kuat dan tidak terbilang banyaknya; giginya bagaikan gigi singa, dan taringnya bagaikan taring singa betina.
1:7 He hath laid [07760] (8804) my vine [01612] waste [08047], and barked [07111] my fig tree [08384]: he hath made it clean [02834] (8800) bare [02834] (8804), and cast {it} away [07993] (8689); the branches [08299] thereof are made white [03835] (8689). 1:7 Telah dibuatnya pohon anggurku menjadi musnah, dan pohon araku menjadi buntung; dikelupasnya kulitnya sama sekali dan dilemparkannya, sehingga carang-carangnya menjadi putih.
1:8. Lament [0421] (8798) like a virgin [01330] girded [02296] (8803) with sackcloth [08242] for the husband [01167] of her youth [05271]. 1:8. Merataplah seperti anak dara yang berlilitkan kain kabung karena mempelai, kekasih masa mudanya.
1:9 The meat offering [04503] and the drink offering [05262] is cut off [03772] (8717) from the house [01004] of the LORD [03068]; the priests [03548], the LORD'S [03068] ministers [08334] (8764), mourn [056] (8804). 1:9 Korban sajian dan korban curahan sudah lenyap dari rumah TUHAN; dan berkabunglah para imam, yakni pelayan-pelayan TUHAN.
1:10 The field [07704] is wasted [07703] (8795), the land [0127] mourneth [056] (8804); for the corn [01715] is wasted [07703] (8795): the new wine [08492] is dried up [03001] (8689), the oil [03323] languisheth [0535] (8797). 1:10 Ladang sudah musnah, tanah berkabung, sebab gandum sudah musnah, buah anggur sudah kering, minyak sudah menipis.
1:11 Be ye ashamed [03001] (8685), O ye husbandmen [0406]; howl [03213] (8685), O ye vinedressers [03755], for the wheat [02406] and for the barley [08184]; because the harvest [07105] of the field [07704] is perished [006] (8804). 1:11 Para petani menjadi malu, tukang-tukang kebun anggur meratap karena gandum dan karena jelai, sebab sudah musnah panen ladang.
1:12 The vine [01612] is dried up [03001] (8689), and the fig tree [08384] languisheth [0535] (8797); the pomegranate [07416] tree, the palm tree [08558] also, and the apple tree [08598], {even} all the trees [06086] of the field [07704], are withered [03001] (8804): because joy [08342] is withered away [03001] (8689) from the sons [01121] of men [0120]. 1:12 Pohon anggur sudah kering dan pohon ara sudah merana; pohon delima, juga pohon korma dan pohon apel, segala pohon di padang sudah mengering. Sungguh, kegirangan melayu dari antara anak-anak manusia.
1:13 Gird [02296] (8798) yourselves, and lament [05594] (8798), ye priests [03548]: howl [03213] (8685), ye ministers [08334] (8764) of the altar [04196]: come [0935] (8798), lie all night [03885] (8798) in sackcloth [08242], ye ministers [08334] (8764) of my God [0430]: for the meat offering [04503] and the drink offering [05262] is withholden [04513] (8738) from the house [01004] of your God [0430]. 1:13 Lilitkanlah kain kabung dan mengeluhlah, hai para imam; merataplah, hai para pelayan mezbah; masuklah, bermalamlah dengan memakai kain kabung, hai para pelayan Allahku, sebab sudah ditahan dari rumah Allahmu, korban sajian dan korban curahan.
1:14. Sanctify [06942] (8761) ye a fast [06685], call [07121] (8798) a solemn assembly [06116], gather [0622] (8798) the elders [02205] {and} all the inhabitants [03427] (8802) of the land [0776] {into} the house [01004] of the LORD [03068] your God [0430], and cry [02199] (8798) unto the LORD [03068], 1:14. Adakanlah puasa yang kudus, maklumkanlah perkumpulan raya; kumpulkanlah para tua-tua dan seluruh penduduk negeri ke rumah TUHAN, Allahmu, dan berteriaklah kepada TUHAN.
1:15 Alas [0162] for the day [03117]! for the day [03117] of the LORD [03068] {is} at hand [07138], and as a destruction [07701] from the Almighty [07706] shall it come [0935] (8799). 1:15 Wahai, hari itu! Sungguh, hari TUHAN sudah dekat, datangnya sebagai pemusnahan dari Yang Mahakuasa.
1:16 Is not the meat [0400] cut off [03772] (8738) before our eyes [05869], {yea}, joy [08057] and gladness [01524] from the house [01004] of our God [0430]? 1:16 Bukankah di depan mata kita sudah lenyap makanan, sukaria dan sorak-sorai dari rumah Allah kita?
1:17 The seed [06507] is rotten [05685] (8804) under their clods [04053], the garners [0214] are laid desolate [08074] (8738), the barns [04460] are broken down [02040] (8738); for the corn [01715] is withered [03001] (8689). 1:17 Biji-bijian menjadi kering di dalam tanah, lumbung-lumbung sudah licin tandas, rengkiang-rengkiang sudah runtuh, sebab gandum sudah habis.
1:18 How do the beasts [0929] groan [0584] (8737)! the herds [05739] of cattle [01241] are perplexed [0943] (8738), because they have no pasture [04829]; yea, the flocks [05739] of sheep [06629] are made desolate [0816] (8738). 1:18 Betapa mengeluhnya hewan dan gempar kawanan-kawanan lembu, sebab tidak ada lagi padang rumput baginya; juga kawanan kambing domba terkejut.
1:19 O LORD [03068], to thee will I cry [07121] (8799): for the fire [0784] hath devoured [0398] (8804) the pastures [04999] of the wilderness [04057], and the flame [03852] hath burned [03857] (8765) all the trees [06086] of the field [07704]. 1:19 Kepada-Mu, ya TUHAN, aku berseru, sebab api telah memakan habis tanah gembalaan di padang gurun, dan nyala api telah menghanguskan segala pohon di padang.
1:20 The beasts [0929] of the field [07704] cry [06165] (8799) also unto thee: for the rivers [0650] of waters [04325] are dried up [03001] (8804), and the fire [0784] hath devoured [0398] (8804) the pastures [04999] of the wilderness [04057]. 1:20 Juga binatang-binatang di padang menjerit karena rindu kepada-Mu, sebab wadi telah kering, dan apipun telah memakan habis tanah gembalaan di padang gurun.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).