Yesaya 6

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 6:1, 6:2, 6:3, 6:4, 6:5, 6:6, 6:7, 6:8, 6:9, 6:10, 6:11, 6:12, 6:13.
6:1. In the year [08141] that king [04428] Uzziah [05818] died [04194] I saw [07200] (8799) also [0853] the Lord [0136] sitting [03427] (8802) upon a throne [03678], high [07311] (8802) and lifted up [05375] (8737), and his train [07757] filled [04392] [0853] the temple [01964]. 6:1. Dalam tahun matinya raja Uzia aku melihat Tuhan duduk di atas takhta yang tinggi dan menjulang, dan ujung jubah-Nya memenuhi Bait Suci.
6:2 Above [04605] it stood [05975] (8802) the seraphims [08314]: each one [0259] had six [08337] wings [03671]; with twain [08147] he covered [03680] (8762) his face [06440], and with twain [08147] he covered [03680] (8762) his feet [07272], and with twain [08147] he did fly [05774] (8787). 6:2 Para Serafim berdiri di sebelah atas-Nya, masing-masing mempunyai enam sayap; dua sayap dipakai untuk menutupi muka mereka, dua sayap dipakai untuk menutupi kaki mereka dan dua sayap dipakai untuk melayang-layang.
6:3 And one cried [07121] (8804) unto another, and said [0559] (8804), Holy [06918], holy [06918], holy [06918], {is} the LORD [03068] of hosts [06635]: the whole earth [0776] {is} full [04393] of his glory [03519]. 6:3 Dan mereka berseru seorang kepada seorang, katanya: "Kudus, kudus, kuduslah TUHAN semesta alam, seluruh bumi penuh kemuliaan-Nya!"
6:4 And the posts [0520] of the door [05592] moved [05128] (8799) at the voice [06963] of him that cried [07121] (8802), and the house [01004] was filled [04390] (8735) with smoke [06227]. 6:4 Maka bergoyanglah alas ambang pintu disebabkan suara orang yang berseru itu dan rumah itupun penuhlah dengan asap.
6:5. Then said [0559] (8799) I, Woe [0188] {is} me! for I am undone [01820] (8738); because I {am} a man [0376] of unclean [02931] lips [08193], and I dwell [03427] (8802) in the midst [08432] of a people [05971] of unclean [02931] lips [08193]: for mine eyes [05869] have seen [07200] (8804) the King [04428], the LORD [03068] of hosts [06635]. 6:5. Lalu kataku: "Celakalah aku! aku binasa! Sebab aku ini seorang yang najis bibir, dan aku tinggal di tengah-tengah bangsa yang najis bibir, namun mataku telah melihat Sang Raja, yakni TUHAN semesta alam."
6:6 Then flew [05774] (8799) one [0259] of the seraphims [08314] unto me, having a live coal [07531] in his hand [03027], {which} he had taken [03947] (8804) with the tongs [04457] from off the altar [04196]: 6:6 Tetapi seorang dari pada Serafim itu terbang mendapatkan aku; di tangannya ada bara, yang diambilnya dengan sepit dari atas mezbah.
6:7 And he laid [05060] (8686) {it} upon my mouth [06310], and said [0559] (8799), Lo, this hath touched [05060] (8804) thy lips [08193]; and thine iniquity [05771] is taken away [05493] (8804), and thy sin [02403] purged [03722] (8792). 6:7 Ia menyentuhkannya kepada mulutku serta berkata: "Lihat, ini telah menyentuh bibirmu, maka kesalahanmu telah dihapus dan dosamu telah diampuni."
6:8 Also I heard [08085] (8799) the voice [06963] of the Lord [0136], saying [0559] (8802), Whom shall I send [07971] (8799), and who will go [03212] (8799) for us? Then said [0559] (8799) I, Here {am} I; send [07971] (8798) me. 6:8 Lalu aku mendengar suara Tuhan berkata: "Siapakah yang akan Kuutus, dan siapakah yang mau pergi untuk Aku?" Maka sahutku: "Ini aku, utuslah aku!"
6:9. And he said [0559] (8799), Go [03212] (8798), and tell [0559] (8804) this people [05971], Hear [08085] (8798) ye indeed [08085] (8800), but understand [0995] (8799) not; and see [07200] (8798) ye indeed [07200] (8800), but perceive [03045] (8799) not. 6:9. Kemudian firman-Nya: "Pergilah, dan katakanlah kepada bangsa ini: Dengarlah sungguh-sungguh, tetapi mengerti: jangan! Lihatlah sungguh-sungguh, tetapi menanggap: jangan!
6:10 Make the heart [03820] of this people [05971] fat [08080] (8685), and make their ears [0241] heavy [03513] (8685), and shut [08173] (8685) their eyes [05869]; lest they see [07200] (8799) with their eyes [05869], and hear [08085] (8799) with their ears [0241], and understand [0995] (8799) with their heart [03824], and convert [07725] (8802), and be healed [07495] (8804). 6:10 Buatlah hati bangsa ini keras dan buatlah telinganya berat mendengar dan buatlah matanya melekat tertutup, supaya jangan mereka melihat dengan matanya dan mendengar dengan telinganya dan mengerti dengan hatinya, lalu berbalik dan menjadi sembuh."
6:11 Then said [0559] (8799) I, Lord [0136], how long? And he answered [0559] (8799), Until the cities [05892] be wasted [07582] (8804) without inhabitant [03427] (8802), and the houses [01004] without man [0120], and the land [0127] be utterly [08077] desolate [07582] (8735), 6:11 Kemudian aku bertanya: "Sampai berapa lama, ya Tuhan?" Lalu jawab-Nya: "Sampai kota-kota telah lengang sunyi sepi, tidak ada lagi yang mendiami, dan di rumah-rumah tidak ada lagi manusia dan tanah menjadi sunyi dan sepi.
6:12 And the LORD [03068] have removed [07368] (0) men [0120] far away [07368] (8765), and {there be} a great [07227] forsaking [05805] in the midst [07130] of the land [0776]. 6:12 TUHAN akan menyingkirkan manusia jauh-jauh, sehingga hampir seluruh negeri menjadi kosong.
6:13 But yet in it {shall be} a tenth [06224], and {it} shall return [07725] (8804), and shall be eaten [01197] (8763): as a teil tree [0424], and as an oak [0437], whose substance [04678] {is} in them, when they cast [07995] {their leaves: so} the holy [06944] seed [02233] {shall be} the substance [04678] thereof. 6:13 Dan jika di situ masih tinggal sepersepuluh dari mereka, mereka harus sekali lagi ditimpa kebinasaan, namun keadaannya akan seperti pohon beringin dan pohon jawi-jawi yang tunggulnya tinggal berdiri pada waktu ditebang. Dan dari tunggul itulah akan keluar tunas yang kudus!"

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).