| 53:1. Who hath believed [0539] (8689) our report [08052]? and to whom is the arm [02220] of the LORD [03068] revealed [01540] (8738)? |
53:1. Siapakah yang percaya kepada berita yang kami dengar, dan kepada siapakah tangan kekuasaan TUHAN dinyatakan? |
| 53:2 For he shall grow up [05927] (8799) before [06440] him as a tender plant [03126], and as a root [08328] out of a dry [06723] ground [0776]: he hath no form [08389] nor comeliness [01926]; and when we shall see [07200] (8799) him, {there is} no beauty [04758] that we should desire [02530] (8799) him. |
53:2 Sebagai taruk ia tumbuh di hadapan TUHAN dan sebagai tunas dari tanah kering. Ia tidak tampan dan semaraknyapun tidak ada sehingga kita memandang dia, dan rupapun tidak, sehingga kita menginginkannya. |
| 53:3 He is despised [0959] (8737) and rejected [02310] of men [0376]; a man [0376] of sorrows [04341], and acquainted [03045] (8803) with grief [02483]: and we hid as it were [04564] (8688) {our} faces [06440] from him; he was despised [0959] (8737), and we esteemed [02803] (8804) him not. |
53:3 Ia dihina dan dihindari orang, seorang yang penuh kesengsaraan dan yang biasa menderita kesakitan; ia sangat dihina, sehingga orang menutup mukanya terhadap dia dan bagi kitapun dia tidak masuk hitungan. |
| 53:4. Surely [0403] he hath borne [05375] (8804) our griefs [02483], and carried [05445] (8804) our sorrows [04341]: yet we did esteem [02803] (8804) him stricken [05060] (8803), smitten [05221] (8716) of God [0430], and afflicted [06031] (8794). |
53:4. Tetapi sesungguhnya, penyakit kitalah yang ditanggungnya, dan kesengsaraan kita yang dipikulnya, padahal kita mengira dia kena tulah, dipukul dan ditindas Allah. |
| 53:5 But he {was} wounded [02490] (8775) for our transgressions [06588], {he was} bruised [01792] (8794) for our iniquities [05771]: the chastisement [04148] of our peace [07965] {was} upon him; and with his stripes [02250] we are healed [07495] (8738). |
53:5 Tetapi dia tertikam oleh karena pemberontakan kita, dia diremukkan oleh karena kejahatan kita; ganjaran yang mendatangkan keselamatan bagi kita ditimpakan kepadanya, dan oleh bilur-bilurnya kita menjadi sembuh. |
| 53:6 All we like sheep [06629] have gone astray [08582] (8804); we have turned [06437] (8804) every one [0376] to his own way [01870]; and the LORD [03068] hath laid [06293] (8689) on him the iniquity [05771] of us all. |
53:6 Kita sekalian sesat seperti domba, masing-masing kita mengambil jalannya sendiri, tetapi TUHAN telah menimpakan kepadanya kejahatan kita sekalian. |
| 53:7 He was oppressed [05065] (8738), and he was afflicted [06031] (8737), yet he opened [06605] (8799) not his mouth [06310]: he is brought [02986] (8714) as a lamb [07716] to the slaughter [02874], and as a sheep [07353] before [06440] her shearers [01494] (8802) is dumb [0481] (8738), so he openeth [06605] (8799) not his mouth [06310]. |
53:7 Dia dianiaya, tetapi dia membiarkan diri ditindas dan tidak membuka mulutnya seperti anak domba yang dibawa ke pembantaian; seperti induk domba yang kelu di depan orang-orang yang menggunting bulunya, ia tidak membuka mulutnya. |
| 53:8 He was taken [03947] (8795) from prison [06115] and from judgment [04941]: and who shall declare [07878] (8787) his generation [01755]? for he was cut off [01504] (8738) out of the land [0776] of the living [02416]: for the transgression [06588] of my people [05971] was he stricken [05061]. |
53:8 Sesudah penahanan dan penghukuman ia terambil, dan tentang nasibnya siapakah yang memikirkannya? Sungguh, ia terputus dari negeri orang-orang hidup, dan karena pemberontakan umat-Ku ia kena tulah. |
| 53:9 And he made [05414] (8799) his grave [06913] with the wicked [07563], and with the rich [06223] in his death [04194]; because he had done [06213] (8804) no violence [02555], neither {was any} deceit [04820] in his mouth [06310]. |
53:9 Orang menempatkan kuburnya di antara orang-orang fasik, dan dalam matinya ia ada di antara penjahat-penjahat, sekalipun ia tidak berbuat kekerasan dan tipu tidak ada dalam mulutnya. |
| 53:10. Yet it pleased [02654] (8804) the LORD [03068] to bruise [01792] (8763) him; he hath put {him} to grief [02470] (8689): when thou shalt make [07760] (8799) his soul [05315] an offering for sin [0817], he shall see [07200] (8799) {his} seed [02233], he shall prolong [0748] (8686) {his} days [03117], and the pleasure [02656] of the LORD [03068] shall prosper [06743] (8799) in his hand [03027]. |
53:10. Tetapi TUHAN berkehendak meremukkan dia dengan kesakitan. Apabila ia menyerahkan dirinya sebagai korban penebus salah, ia akan melihat keturunannya, umurnya akan lanjut, dan kehendak TUHAN akan terlaksana olehnya. |
| 53:11 He shall see [07200] (8799) of the travail [05999] of his soul [05315], {and} shall be satisfied [07646] (8799): by his knowledge [01847] shall my righteous [06662] servant [05650] justify [06663] (8686) many [07227]; for he shall bear [05445] (8799) their iniquities [05771]. |
53:11 Sesudah kesusahan jiwanya ia akan melihat terang dan menjadi puas; dan hamba-Ku itu, sebagai orang yang benar, akan membenarkan banyak orang oleh hikmatnya, dan kejahatan mereka dia pikul. |
| 53:12 Therefore will I divide [02505] (8762) him {a portion} with the great [07227], and he shall divide [02505] (8762) the spoil [07998] with the strong [06099]; because he hath poured out [06168] (8689) his soul [05315] unto death [04194]: and he was numbered [04487] (8738) with the transgressors [06586] (8802); and he bare [05375] (8804) the sin [02399] of many [07227], and made intercession [06293] (8686) for the transgressors [06586] (8802). |
53:12 Sebab itu Aku akan membagikan kepadanya orang-orang besar sebagai rampasan, dan ia akan memperoleh orang-orang kuat sebagai jarahan, yaitu sebagai ganti karena ia telah menyerahkan nyawanya ke dalam maut dan karena ia terhitung di antara pemberontak-pemberontak, sekalipun ia menanggung dosa banyak orang dan berdoa untuk pemberontak-pemberon |