| 30:1. Woe [01945] to the rebellious [05637] (8802) children [01121], saith [05002] (8803) the LORD [03068], that take [06213] (8800) counsel [06098], but not of me; and that cover [05258] (8800) with a covering [04541], but not of my spirit [07307], that they may add [05595] (8800) sin [02403] to sin [02403]: |
30:1. Celakalah anak-anak pemberontak, demikianlah firman TUHAN, yang melaksanakan suatu rancangan yang bukan dari pada-Ku, yang memasuki suatu persekutuan, yang bukan oleh dorongan Roh-Ku, sehingga dosa mereka bertambah-tambah, |
| 30:2 That walk [01980] (8802) to go down [03381] (8800) into Egypt [04714], and have not asked [07592] (8804) at my mouth [06310]; to strengthen [05810] (8800) themselves in the strength [04581] of Pharaoh [06547], and to trust [02620] (8800) in the shadow [06738] of Egypt [04714]! |
30:2 yang berangkat ke Mesir dengan tidak meminta keputusan-Ku, untuk berlindung pada Firaun dan untuk berteduh di bawah naungan Mesir. |
| 30:3 Therefore shall the strength [04581] of Pharaoh [06547] be your shame [01322], and the trust [02622] in the shadow [06738] of Egypt [04714] {your} confusion [03639]. |
30:3 Tetapi perlindungan Firaun akan memalukan kamu, dan perteduhan di bawah naungan Mesir akan menodai kamu. |
| 30:4 For his princes [08269] were at Zoan [06814], and his ambassadors [04397] came [05060] (8686) to Hanes [02609]. |
30:4 Sebab sekalipun pembesar-pembesar Yerusalem sudah ada di Zoan, dan utusan-utusannya sudah sampai ke Hanes, |
| 30:5 They were all ashamed [03001] (8689) of a people [05971] {that} could not profit [03276] (8686) them, nor be an help [05828] nor profit [03276] (8687), but a shame [01322], and also a reproach [02781]. |
30:5 sekaliannya akan mendapat malu karena bangsa itu tidak dapat memberi faedah kepada mereka, dan tidak dapat memberi pertolongan atau faedah; melainkan hanya memalukan, bahkan mengaibkan mereka. |
| 30:6 The burden [04853] of the beasts [0929] of the south [05045]: into the land [0776] of trouble [06869] and anguish [06695], from whence {come} the young [03833] and old lion [03918], the viper [0660] and fiery [08314] (0) flying [05774] (8789) serpent [08314], they will carry [05375] (8799) their riches [02428] upon the shoulders [03802] of young asses [05895], and their treasures [0214] upon the bunches [01707] of camels [01581], to a people [05971] {that} shall not profit [03276] (8686) {them}. |
30:6 Ucapan ilahi tentang binatang-binatang di Tanah Negeb. Melalui suatu negeri yang penuh kesesakan dan kesempitan, tempat singa betina dan singa jantan yang mengaum, tempat ular beludak dan ular naga terbang, mereka mengangkut harta kekayaan mereka di atas punggung keledai, dan barang-barang perbendaharaan mereka di atas ponok unta, kepada suatu bangsa yang tidak dapat memberi faedah, |
| 30:7 For the Egyptians [04714] shall help [05826] (8799) in vain [01892], and to no purpose [07385]: therefore have I cried [07121] (8804) concerning this [02063], Their [01992] strength [07293] {is} to sit still [07674]. |
30:7 yakni Mesir yang memberi pertolongan yang tak berguna dan percuma; sebab itu Aku menamainya begini: "Rahab yang dibuat menganggur." |
| 30:8. Now go [0935] (8798), write [03789] (8798) it before them in a table [03871], and note [02710] (8798) it in a book [05612], that it may be for the time [03117] to come [0314] for [05704] ever [05703] and ever [05769]: |
30:8. Maka sekarang, pergilah, tulislah itu di depan mata mereka di suatu loh, dan cantumkanlah di suatu kitab, supaya itu menjadi kesaksian untuk waktu yang kemudian, sampai selama-lamanya. |
| 30:9 That this {is} a rebellious [04805] people [05971], lying [03586] children [01121], children [01121] {that} will [014] (8804) not hear [08085] (8800) the law [08451] of the LORD [03068]: |
30:9 Sebab mereka itu suatu bangsa pemberontak, anak-anak yang suka bohong anak-anak yang enggan mendengar akan pengajaran TUHAN; |
| 30:10 Which say [0559] (8804) to the seers [07200] (8802), See [07200] (8799) not; and to the prophets [02374], Prophesy [02372] (8799) not unto us right things [05229], speak [01696] (8761) unto us smooth things [02513], prophesy [02372] (8798) deceits [04123]: |
30:10 yang mengatakan kepada para tukang tilik: "Jangan menilik," dan kepada para pelihat: "Janganlah lihat bagi kami hal-hal yang benar, tetapi katakanlah kepada kami hal-hal yang manis, lihatlah bagi kami hal-hal yang semu, |
| 30:11 Get you out [05493] (8798) of the way [01870], turn aside [05186] (8685) out of the path [0734], cause the Holy One [06918] of Israel [03478] to cease [07673] (8685) from before [06440] us. |
30:11 menyisihlah dari jalan dan ambillah jalan lain, janganlah susahi kami dengan Yang Mahakudus, Allah Israel." |
| 30:12 Wherefore thus saith [0559] (8804) the Holy One [06918] of Israel [03478], Because ye despise [03988] (8800) this word [01697], and trust [0982] (8799) in oppression [06233] and perverseness [03868] (8737), and stay [08172] (8735) thereon: |
30:12 Sebab itu beginilah firman Yang Mahakudus, Allah Israel: "Oleh karena kamu menolak firman ini, dan mempercayakan diri kepada orang-orang pemeras dan yang berlaku serong dan bersandar kepadanya, |
| 30:13 Therefore this iniquity [05771] shall be to you as a breach [06556] ready to fall [05307] (8802), swelling out [01158] (8737) in a high [07682] (8737) wall [02346], whose breaking [07667] cometh [0935] (8799) suddenly [06597] at an instant [06621]. |
30:13 maka sebab itu bagimu dosa ini akan seperti pecahan tembok yang mau jatuh, tersembul ke luar pada tembok yang tinggi, yang kehancurannya datang dengan tiba-tiba, dalam sekejap mata, |
| 30:14 And he shall break [07665] (8804) it as the breaking [07667] of the potters [03335] (8802)' vessel [05035] that is broken in pieces [03807] (8800); he shall not spare [02550] (8799): so that there shall not be found [04672] (8735) in the bursting [04386] of it a sherd [02789] to take [02846] (8800) fire [0784] from the hearth [03344] (8803), or to take [02834] (8800) water [04325] {withal} out of the pit [01360]. |
30:14 seperti kehancuran tempayan tukang periuk yang diremukkan dengan tidak kenal sayang, sehingga di antara remukannya tiada terdapat satu kepingpun yang dapat dipakai untuk mengambil api dari dalam tungku atau mencedok air dari dalam bak." |
| 30:15 For thus saith [0559] (8804) the Lord [0136] GOD [03069], the Holy One [06918] of Israel [03478]; In returning [07729] and rest [05183] shall ye be saved [03467] (8735); in quietness [08252] (8687) and in confidence [0985] shall be your strength [01369]: and ye would [014] (8804) not. |
30:15 Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH, Yang Mahakudus, Allah Israel: "Dengan bertobat dan tinggal diam kamu akan diselamatkan, dalam tinggal tenang dan percaya terletak kekuatanmu." Tetapi kamu enggan, |
| 30:16 But ye said [0559] (8799), No; for we will flee [05127] (8799) upon horses [05483]; therefore shall ye flee [05127] (8799): and, We will ride [07392] (8799) upon the swift [07031]; therefore shall they that pursue [07291] (8802) you be swift [07043] (8735). |
30:16 kamu berkata: "Bukan, kami mau naik kuda dan lari cepat," maka kamu akan lari dan lenyap. Katamu pula: "Kami mau mengendarai kuda tangkas," maka para pengejarmu akan lebih tangkas lagi. |
| 30:17 One [0259] thousand [0505] {shall flee} at [06440] the rebuke [01606] of one [0259]; at [06440] the rebuke [01606] of five [02568] shall ye flee [05127] (8799): till ye be left [03498] (8738) as a beacon [08650] upon the top [07218] of a mountain [02022], and as an ensign [05251] on an hill [01389]. |
30:17 Seribu orang akan lari melihat ancaman satu orang, terhadap ancaman lima orang kamu akan lari, sampai kamu ditinggalkan seperti tonggak isyarat di atas puncak gunung dan seperti panji-panji di atas bukit. |
| 30:18. And therefore will the LORD [03068] wait [02442] (8762), that he may be gracious [02603] (8800) unto you, and therefore will he be exalted [07311] (8799), that he may have mercy [07355] (8763) upon you: for the LORD [03068] {is} a God [0430] of judgment [04941]: blessed [0835] {are} all they that wait [02442] (8802) for him. |
30:18. Sebab itu TUHAN menanti-nantikan saatnya hendak menunjukkan kasih-Nya kepada kamu; sebab itu Ia bangkit hendak menyayangi kamu. Sebab TUHAN adalah Allah yang adil; berbahagialah semua orang yang menanti-nantikan Dia! |
| 30:19 For the people [05971] shall dwell [03427] (8799) in Zion [06726] at Jerusalem [03389]: thou shalt weep [01058] (8799) no more [01058] (8800): he will be very [02603] (8800) gracious [02603] (8799) unto thee at the voice [06963] of thy cry [02199] (8800); when he shall hear [08085] (8800) it, he will answer [06030] (8804) thee. |
30:19 Sungguh, hai bangsa di Sion yang diam di Yerusalem, engkau tidak akan terus menangis. Tentulah Tuhan akan mengasihani engkau, apabila engkau berseru-seru; pada saat Ia mendengar teriakmu, Ia akan menjawab. |
| 30:20 And {though} the Lord [0136] give [05414] (8804) you the bread [03899] of adversity [06862], and the water [04325] of affliction [03906], yet shall not thy teachers [03384] (8688) be removed into a corner [03670] (8735) any more, but thine eyes [05869] shall see [07200] (8802) thy teachers [03384] (8688): |
30:20 Dan walaupun Tuhan memberi kamu roti dan air serba sedikit, namun Pengajarmu tidak akan menyembunyikan diri lagi, tetapi matamu akan terus melihat Dia, |
| 30:21 And thine ears [0241] shall hear [08085] (8799) a word [01697] behind [0310] thee, saying [0559] (8800), This {is} the way [01870], walk ye in it [03212] (8798), when ye turn to the right hand [0541] (8686), and when ye turn to the left [08041] (8686). |
30:21 dan telingamu akan mendengar perkataan ini dari belakangmu: "Inilah jalan, berjalanlah mengikutinya," entah kamu menganan atau mengiri. |
| 30:22 Ye shall defile [02930] (8765) also the covering [06826] of thy graven images [06456] of silver [03701], and the ornament [0642] of thy molten images [04541] of gold [02091]: thou shalt cast them away [02219] (8799) as a menstruous cloth [01739]; thou shalt say [0559] (8799) unto it, Get thee hence [03318] (8798). |
30:22 Engkau akan menganggap najis patung-patungmu yang disalut dengan perak atau yang dilapis dengan emas; engkau akan membuangnya seperti kain cemar sambil berkata kepadanya: "Keluar!" |
| 30:23 Then shall he give [05414] (8804) the rain [04306] of thy seed [02233], that thou shalt sow [02232] (8799) the ground [0127] withal; and bread [03899] of the increase [08393] of the earth [0127], and it shall be fat [01879] and plenteous [08082]: in that day [03117] shall thy cattle [04735] feed [07462] (8799) in large [07337] (8737) pastures [03733]. |
30:23 Lalu TUHAN akan memberi hujan bagi benih yang baru kamu taburkan di ladangmu, dan dari hasil tanah itu kamu akan makan roti yang lezat dan berlimpah-limpah. Pada waktu itu ternakmu akan makan rumput di padang rumput yang luas; |
| 30:24 The oxen [0504] likewise and the young asses [05895] that ear [05647] (8802) the ground [0127] shall eat [0398] (8799) clean [02548] provender [01098], which hath been winnowed [02219] (8802) with the shovel [07371] and with the fan [04214]. |
30:24 sapi-sapi dan keledai-keledai yang mengerjakan tanah akan memakan makanan campuran yang sedap, yang sudah ditampi dan diayak. |
| 30:25 And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] (8737) hill [01389], rivers [06388] {and} streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307] (8800). |
30:25 Dari setiap gunung yang tinggi dan dari setiap bukit yang menjulang akan memancar sungai-sungai pada hari pembunuhan yang besar, apabila menara-menara runtuh. |
| 30:26 Moreover the light [0216] of the moon [03842] shall be as the light [0216] of the sun [02535], and the light [0216] of the sun [02535] shall be sevenfold [07659], as the light [0216] of seven [07651] days [03117], in the day [03117] that the LORD [03068] bindeth up [02280] (8800) the breach [07667] of his people [05971], and healeth [07495] (8799) the stroke [04273] of their wound [04347]. |
30:26 Maka terang bulan purnama akan seperti terang matahari terik dan terang matahari terik akan tujuh kali ganda, yaitu seperti terangnya tujuh hari, pada waktu TUHAN membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas pukulan. |
| 30:27. Behold, the name [08034] of the LORD [03068] cometh [0935] (8804) from far [04801], burning [01197] (8802) {with} his anger [0639], and the burden [04858] {thereof is} heavy [03514]: his lips [08193] are full [04390] (8804) of indignation [02195], and his tongue [03956] as a devouring [0398] (8802) fire [0784]: |
30:27. TUHAN datang menyatakan diri-Nya dari tempat-Nya yang jauh--murka-Nya menyala-nyala, Ia datang dalam awan gelap yang bergumpal-gumpal, bibir-Nya penuh dengan amarah, dan lidah-Nya seperti api yang memakan habis; |
| 30:28 And his breath [07307], as an overflowing [07857] (8802) stream [05158], shall reach to the midst [02673] (8799) of the neck [06677], to sift [05130] (8687) the nations [01471] with the sieve [05299] of vanity [07723]: and {there shall be} a bridle [07448] in the jaws [03895] of the people [05971], causing {them} to err [08582] (8688). |
30:28 hembusan nafas-Nya seperti sungai yang menghanyutkan, yang airnya sampai ke leher--Ia datang untuk mengayak bangsa-bangsa dengan ayak kebinasaan dan untuk memasang suatu kekang yang menyesatkan di mulut suku-suku bangsa. |
| 30:29 Ye shall have a song [07892], as in the night [03915] {when} a holy [06942] (0) solemnity [02282] is kept [06942] (8692); and gladness [08057] of heart [03824], as when one goeth [01980] (8802) with a pipe [02485] to come [0935] (8800) into the mountain [02022] of the LORD [03068], to the mighty One [06697] of Israel [03478]. |
30:29 Kamu akan menyanyikan suatu nyanyian seperti pada waktu malam ketika orang menguduskan diri untuk perayaan, dan kamu akan bersuka hati seperti pada waktu orang berjalan diiringi suling hendak naik ke gunung TUHAN, ke Gunung Batu Israel. |
| 30:30 And the LORD [03068] shall cause his glorious [01935] voice [06963] to be heard [08085] (8689), and shall shew [07200] (8686) the lighting down [05183] of his arm [02220], with the indignation [02197] of {his} anger [0639], and {with} the flame [03851] of a devouring [0398] (8802) fire [0784], {with} scattering [05311], and tempest [02230], and hailstones [068] [01259]. |
30:30 Dan TUHAN akan memperdengarkan suara-Nya yang mulia, akan memperlihatkan tangan-Nya yang turun menimpa dengan murka yang hebat dan nyala api yang memakan habis, dengan hujan lebat, angin ribut dan hujan batu. |
| 30:31 For through the voice [06963] of the LORD [03068] shall the Assyrian [0804] be beaten down [02865] (8735), {which} smote [05221] (8686) with a rod [07626]. |
30:31 Sebab Asyur akan terkejut oleh suara TUHAN, pada waktu Ia memukul mereka dengan gada. |
| 30:32 And {in} every place [03605] where the grounded [04145] staff [04294] shall pass [04569], which the LORD [03068] shall lay [05117] (8686) upon him, {it} shall be with tabrets [08596] and harps [03658]: and in battles [04421] of shaking [08573] will he fight [03898] (8738) with it. |
30:32 Sebab setiap pukulan dengan tongkat penghajar yang ditimpakan TUHAN ke atasnya, akan diiringi rebana dan kecapi, dan Ia akan berperang melawan Asyur dengan tangan yang diayunkan untuk peperangan. |
| 30:33 For Tophet [08613] {is} ordained [06186] (8803) of old [0865]; yea, for the king [04428] it is prepared [03559] (8717); he hath made {it} deep [06009] (8689) {and} large [07337] (8689): the pile [04071] thereof {is} fire [0784] and much [07235] (8687) wood [06086]; the breath [05397] of the LORD [03068], like a stream [05158] of brimstone [01614], doth kindle [01197] (8802) it. |
30:33 Sebab dari dahulu sudah diatur tempat pembakaran--bukankah itu untuk raja--dasarnya dibuat dalam dan lapang, pancakanya penuh api dan kayu; nafas TUHAN menghanguskannya seperti sungai belerang. |