| 21:1. The burden [04853] of the desert [04057] of the sea [03220]. As whirlwinds [05492] in the south [05045] pass [02498] (8800) through; {so} it cometh [0935] (8802) from the desert [04057], from a terrible [03372] (8737) land [0776]. |
21:1. Ucapan ilahi terhadap "padang gurun di tepi laut". Seperti puting beliung mendesing lewat di Tanah Negeb, demikianlah datangnya dari padang gurun, dari negeri yang dahsyat. |
| 21:2 A grievous [07186] vision [02380] is declared [05046] (8717) unto me; the treacherous dealer [0898] (8802) dealeth treacherously [0898] (8802), and the spoiler [07703] (8802) spoileth [07703] (8802). Go up [05927] (8798), O Elam [05867]: besiege [06696] (8798), O Media [04074]; all the sighing [0585] thereof have I made to cease [07673] (8689). |
21:2 Suatu penglihatan yang kejam telah diberitakan kepadaku: "Penggarong menggarong, perusak merusak! Majulah, hai Elam, kepunglah, hai Madai! Aku hentikan semua keluh yang ditimbulkannya." |
| 21:3 Therefore are my loins [04975] filled [04390] (8804) with pain [02479]: pangs [06735] have taken hold [0270] (8804) upon me, as the pangs [06735] of a woman that travaileth [03205] (8802): I was bowed down [05753] (8738) at the hearing [08085] (8800) {of it}; I was dismayed [0926] (8738) at the seeing [07200] (8800) {of it}. |
21:3 Sebab itu pinggangku amat sakit, sakit mulas menimpa aku seperti sakit mulas perempuan yang melahirkan; aku terbungkuk-bungkuk, tidak mendengar lagi, aku terkejut, tidak melihat lagi. |
| 21:4 My heart [03824] panted [08582] (8804), fearfulness [06427] affrighted [01204] (8765) me: the night [05399] of my pleasure [02837] hath he turned [07760] (8804) into fear [02731] unto me. |
21:4 Hatiku gelisah, kekejutan meliputi aku, malam hari yang selalu kurindukan itu sekarang menggentarkan aku. |
| 21:5 Prepare [06186] (8800) the table [07979], watch [06822] (8800) in the watchtower [06844], eat [0398] (8800), drink [08354] (8800): arise [06965] (8798), ye princes [08269], {and} anoint [04886] (8798) the shield [04043]. |
21:5 Orang sibuk menyajikan hidangan, mengatur tempat-tempat duduk, makan, minum...Tiba-tiba kedengaran: "Hai para panglima! Siaplah tempur, minyakilah perisai!" |
| 21:6 For thus hath the Lord [0136] said [0559] (8804) unto me, Go [03212] (8798), set [05975] (8685) a watchman [06822] (8764), let him declare [05046] (8686) what he seeth [07200] (8799). |
21:6 Sebab beginilah firman Tuhan kepadaku: "Pergilah, tempatkanlah seorang peninjau, apa yang dilihatnya haruslah diberitahukannya. |
| 21:7 And he saw [07200] (8804) a chariot [07393] {with} a couple [06776] of horsemen [06571], a chariot [07393] of asses [02543], {and} a chariot [07393] of camels [01581]; and he hearkened [07181] (8689) diligently [07182] with much [07227] heed [07182]: |
21:7 Apabila dilihatnya pasukan, pasang-pasangan orang berkuda, pasukan keledai, pasukan unta, maka haruslah diperhatikannya sungguh-sungguh, dengan penuh perhatian." |
| 21:8 And he cried [07121] (8799), A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] (8802) continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] (8737) in my ward [04931] whole nights [03915]: |
21:8 Kemudian berserulah orang yang melihat itu: "Di tempat peninjauan, ya tuanku, aku berdiri senantiasa sehari suntuk, dan di tempat pengawalanku aku terpancang setiap malam." |
| 21:9 And, behold, here cometh [0935] (8802) a chariot [07393] of men [0376], {with} a couple [06776] of horsemen [06571]. And he answered [06030] (8799) and said [0559] (8799), Babylon [0894] is fallen [05307] (8804), is fallen [05307] (8804); and all the graven images [06456] of her gods [0430] he hath broken [07665] (8765) unto the ground [0776]. |
21:9 Lihat, itu sudah datang sepasukan orang, pasang-pasangan orang berkuda! Lalu berserulah ia, katanya: "Sudah jatuh, sudah jatuh Babel, dan segala patung berhalanya telah diremukkan dan bertaburan di tanah." |
| 21:10 O my threshing [04098], and the corn [01121] of my floor [01637]: that which I have heard [08085] (8804) of the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478], have I declared [05046] (8689) unto you. |
21:10 Hai bangsaku yang telah dipijak-pijak dan diinjak-injak! Apa yang kudengar dari TUHAN semesta alam, Allah Israel, telah kuberitahukan kepadamu. |
| 21:13. The burden [04853] upon Arabia [06152]. In the forest [03293] in Arabia [06152] shall ye lodge [03885] (8799), O ye travelling companies [0736] of Dedanim [01720]. |
21:13. Ucapan ilahi terhadap Arabia. Di belukar di Arabia kamu akan bermalam, hai kafilah-kafilah orang Dedan! |
| 21:14 The inhabitants [03427] (8802) of the land [0776] of Tema [08485] brought [0857] (8689) water [04325] to him [07125] (8800) that was thirsty [06771], they prevented [06923] (8765) with their bread [03899] him that fled [05074] (8802). |
21:14 Hai penduduk tanah Tema, keluarlah, bawalah air kepada orang yang haus, pergilah, sambutlah orang pelarian dengan roti! |
| 21:15 For they fled [05074] (8804) from [06440] the swords [02719], from [06440] the drawn [05203] (8803) sword [02719], and from [06440] the bent [01869] (8803) bow [07198], and from [06440] the grievousness [03514] of war [04421]. |
21:15 Sebab mereka melarikan diri terhadap pedang, ya terhadap pedang yang terhunus, terhadap busur yang dilentur, dan terhadap kehebatan peperangan. |
| 21:16 For thus hath the Lord [0136] said [0559] (8804) unto me, Within a year [08141], according to the years [08141] of an hireling [07916], and all the glory [03519] of Kedar [06938] shall fail [03615] (8804): |
21:16 Sebab beginilah firman Tuhan kepadaku: "Dalam setahun lagi, menurut masa kerja prajurit upahan, maka segala kemuliaan Kedar akan habis. |
| 21:17 And the residue [07605] of the number [04557] of archers [07198], the mighty men [01368] of the children [01121] of Kedar [06938], shall be diminished [04591] (8799): for the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478] hath spoken [01696] (8765) {it}. |
21:17 Dan dari pemanah-pemanah yang gagah perkasa dari bani Kedar, akan tinggal sejumlah kecil saja, sebab TUHAN, Allah Israel, telah mengatakannya." |