Yesaya 20

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 20:1, 20:2, 20:3, 20:4, 20:5, 20:6.
20:1. In the year [08141] that Tartan [08661] came [0935] (8800) unto Ashdod [0795], (when Sargon [05623] the king [04428] of Assyria [0804] sent [07971] (8800) him,) and fought [03898] (8735) against Ashdod [0795], and took [03920] (8799) it; 20:1. Pada tahun ketika panglima yang dikirim oleh Sargon, raja Asyur, tiba di Asdod lalu memerangi dan merebutnya,
20:2 At the same time [06256] spake [01696] (8765) the LORD [03068] by [03027] Isaiah [03470] the son [01121] of Amoz [0531], saying [0559] (8800), Go [03212] (8798) and loose [06605] (8765) the sackcloth [08242] from off thy loins [04975], and put off [02502] (8799) thy shoe [05275] from thy foot [07272]. And he did so [06213] (8799), walking [01980] (8800) naked [06174] and barefoot [03182]. 20:2 pada waktu itu berfirmanlah TUHAN melalui Yesaya bin Amos. Firman-Nya: "Pergilah dan bukalah kain kabung dari pinggangmu dan tanggalkanlah kasut dari kakimu," lalu iapun berbuat demikian, maka berjalanlah ia telanjang dan tidak berkasut.
20:3 And the LORD [03068] said [0559] (8799), Like as my servant [05650] Isaiah [03470] hath walked [01980] (8804) naked [06174] and barefoot [03182] three [07969] years [08141] {for} a sign [0226] and wonder [04159] upon Egypt [04714] and upon Ethiopia [03568]; 20:3 Berfirmanlah TUHAN: "Seperti hamba-Ku Yesaya berjalan telanjang dan tidak berkasut tiga tahun lamanya sebagai tanda dan alamat terhadap Mesir dan terhadap Etiopia,
20:4 So shall the king [04428] of Assyria [0804] lead away [05090] (8799) the Egyptians [04714] prisoners [07628], and the Ethiopians [03568] captives [01546], young [05288] and old [02205], naked [06174] and barefoot [03182], even with {their} buttocks [08357] uncovered [02834] (8803), to the shame [06172] of Egypt [04714]. 20:4 demikianlah raja Asyur akan menggiring orang Mesir sebagai tawanan dan orang Etiopia sebagai buangan, tua dan muda, telanjang dan tidak berkasut dengan pantatnya kelihatan, suatu penghinaan bagi Mesir.
20:5 And they shall be afraid [02865] (8804) and ashamed [0954] (8804) of Ethiopia [03568] their expectation [04007], and of Egypt [04714] their glory [08597]. 20:5 Maka orang akan terkejut dan malu karena Etiopia, pokok pengharapan mereka, dan karena Mesir, kebanggaan mereka.
20:6 And the inhabitant [03427] (8802) of this isle [0339] shall say [0559] (8804) in that day [03117], Behold, such [03541] {is} our expectation [04007], whither we flee [05127] (8804) for help [05833] to be delivered [05337] (8736) from [06440] the king [04428] of Assyria [0804]: and how shall we escape [04422] (8735)? 20:6 Dan penduduk tanah pesisir ini akan berkata pada waktu itu: Lihat, beginilah nasib orang-orang yang kami harapkan, kepada siapa kami melarikan diri minta pertolongan supaya diselamatkan dari raja Asyur. Bagaimana mungkin kami terluput?"

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).