Yesaya 18 | AV(St)-TB (Nomor_Strong/Paralel) |
| 18:1. Woe [01945] to the land [0776] shadowing [06767] with wings [03671], which {is} beyond [05676] the rivers [05104] of Ethiopia [03568]: | 18:1. Wahai! Negeri dengingan sayap di seberang sungai-sungai Etiopia, |
| 18:2 That sendeth [07971] (8802) ambassadors [06735] by the sea [03220], even in vessels [03627] of bulrushes [01573] upon [06440] the waters [04325], {saying}, Go [03212] (8798), ye swift [07031] messengers [04397], to a nation [01471] scattered [04900] (8794) and peeled [04178] (8794), to a people [05971] terrible [03372] (8737) from their beginning hitherto [01973]; a nation [01471] meted out [06978] and trodden down [04001], whose land [0776] the rivers [05104] have spoiled [0958] (8804)! | 18:2 yang mengirim duta-duta melalui laut dalam perahu-perahu pandan mengarungi permukaan air! Pergilah, hai utusan-utusan yang tangkas, kepada bangsa yang jangkung dan berkulit mengkilap, kepada kaum yang ditakuti dekat dan jauh, yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim, yang negerinya dilintasi sungai-sungai! |
| 18:3 All ye inhabitants [03427] (8802) of the world [08398], and dwellers [07931] (8802) on the earth [0776], see [07200] (8799) ye, when he lifteth up [05375] (8800) an ensign [05251] on the mountains [02022]; and when he bloweth [08628] (8800) a trumpet [07782], hear [08085] (8799) ye. | 18:3 Hai semua penduduk dunia, hai orang-orang yang mendiami bumi! Apabila panji-panji dinaikkan di gunung-gunung, lihatlah; apabila sangkakala ditiup, dengarlah! |
| 18:4 For so [03541] the LORD [03068] said [0559] (8804) unto me, I will take my rest [08252] (8799), and I will consider [05027] (8686) in my dwelling place [04349] like a clear [06703] heat [02527] upon herbs [0216], {and} like a cloud [05645] of dew [02919] in the heat [02527] of harvest [07105]. | 18:4 Sebab beginilah firman TUHAN kepadaku: "Aku akan menjenguk dari tempat kediaman-Ku dengan tidak bergerak, seperti hawa panas yang mendidih waktu panas terik, seperti kabut embun di panas musim menuai." |
| 18:5 For afore [06440] the harvest [07105], when the bud [06525] is perfect [08552] (8800), and the sour grape [01155] is ripening [01580] (8802) in the flower [05328], he shall both cut off [03772] (8804) the sprigs [02150] with pruning hooks [04211], and take away [05493] (8689) {and} cut down [08456] (8689) the branches [05189]. | 18:5 Sebab sebelum musim buah, apabila waktu berbunga sudah berakhir, dan gugusan putik menjadi buah anggur yang hendak masak, maka TUHAN akan mengerat ranting-rantingnya dengan pisau pemangkas, dan menyisihkan carang-carangnya dengan memancungnya. |
| 18:6 They shall be left [05800] (8735) together [03162] unto the fowls [05861] of the mountains [02022], and to the beasts [0929] of the earth [0776]: and the fowls [05861] shall summer [06972] (8804) upon them, and all the beasts [0929] of the earth [0776] shall winter [02778] (8799) upon them. | 18:6 Semuanya itu akan ditinggalkan bertumpuk-tumpuk bagi burung-burung buas di pegunungan, dan bagi binatang-binatang di hutan. Pada musim panas burung-burung buas akan bermukim di situ dan segala binatang hutan pada musim dingin. |
| 18:7 In that time [06256] shall the present [07862] be brought [02986] (8714) unto the LORD [03068] of hosts [06635] of a people [05971] scattered [04900] (8794) and peeled [04178] (8794), and from a people [05971] terrible [03372] (8737) from their beginning hitherto [01973]; a nation [01471] meted out [06978] and trodden under foot [04001], whose land [0776] the rivers [05104] have spoiled [0958] (8804), to the place [04725] of the name [08034] of the LORD [03068] of hosts [06635], the mount [02022] Zion [06726]. | 18:7 Pada waktu itu juga persembahan akan disampaikan kepada TUHAN semesta alam dari kaum yang jangkung dan berkulit mengkilap, dan dari kaum yang ditakuti dekat dan jauh, yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim, yang negerinya dilintasi sungai-sungai, ke tempat nama TUHAN semesta alam, yaitu gunung Sion. |