| 15:1. The burden [04853] of Moab [04124]. Because in the night [03915] Ar [06144] of Moab [04124] is laid waste [07703] (8795), {and} brought to silence [01820] (8738); because in the night [03915] Kir [07024] of Moab [04124] is laid waste [07703] (8795), {and} brought to silence [01820] (8738); |
15:1. Ucapan ilahi tentang Moab. Sungguh, dalam suatu malam Ar-Moab sudah dirusakkan, dibinasakan; sungguh, dalam suatu malam Kir-Moab sudah dirusakkan, dibinasakan! |
| 15:2 He is gone up [05927] (8804) to Bajith [01006], and to Dibon [01769], the high places [01116], to weep [01065]: Moab [04124] shall howl [03213] (8686) over Nebo [05015], and over Medeba [04311]: on all their heads [07218] {shall be} baldness [07144], {and} every beard [02206] cut off [01438] (8803). |
15:2 Puteri Dibon naik ke bukit-bukit pengorbanan untuk menangis; Moab meratap karena Nebo dan karena Medeba. Di situ semua orang menggundul kepalanya dan memotong janggutnya sebagai tanda berkabung. |
| 15:3 In their streets [02351] they shall gird [02296] (8804) themselves with sackcloth [08242]: on the tops [01406] of their houses, and in their streets [07339], every one shall howl [03213] (8686), weeping [01065] abundantly [03381] (8802). |
15:3 Di jalan-jalan orang berlilitkan kain kabung, di atas sotoh dan di tanah-tanah lapang sekaliannya meratap, sedang air mata bercucuran. |
| 15:4 And Heshbon [02809] shall cry [02199] (8799), and Elealeh [0500]: their voice [06963] shall be heard [08085] (8738) {even} unto Jahaz [03096]: therefore the armed soldiers [02502] (8803) of Moab [04124] shall cry out [07321] (8686); his life [05315] shall be grievous [03415] (8804) unto him. |
15:4 Hesybon dan Eleale meraung-raung, suara mereka kedengaran sampai ke Yahas. Sebab itu orang-orang bersenjata di Moab berseru-seru, jiwanyapun gemetar. |
| 15:5 My heart [03820] shall cry out [02199] (8799) for Moab [04124]; his fugitives [01280] {shall flee} unto Zoar [06820], an heifer [05697] of three years old [07992]: for by the mounting up [04608] of Luhith [03872] with weeping [01065] shall they go it up [05927] (8799); for in the way [01870] of Horonaim [02773] they shall raise up [05782] (8787) a cry [02201] of destruction [07667]. |
15:5 Aku berteriak karena Moab, pengungsi-pengungsi sudah sampai ke Zoar, ke Eglat-Selisia. Sungguh, orang mendaki pendakian Luhit sambil menangis; dan di jalan ke Horonaim orang berteriak karena ditimpa bencana. |
| 15:6. For the waters [04325] of Nimrim [05249] shall be desolate [04923]: for the hay [02682] is withered away [03001] (8804), the grass [01877] faileth [03615] (8804), there is no green thing [03418]. |
15:6. Sungguh, air di Nimrim menjadi kering dan tandus dan rumput sudah kering, rumput muda sudah habis, tidak ada lagi tumbuh-tumbuhan hijau. |
| 15:7 Therefore the abundance [03502] they have gotten [06213] (8804), and that which they have laid up [06486], shall they carry away [05375] (8799) to the brook [05158] of the willows [06155]. |
15:7 Sebab itu segala harta yang mereka tumpuk dan segala yang mereka simpan mereka bawa ke seberang sungai Haarabim. |
| 15:8 For the cry [02201] is gone round about [05362] (8689) the borders [01366] of Moab [04124]; the howling [03215] thereof unto Eglaim [097], and the howling [03215] thereof unto Beerelim [0879]. |
15:8 Sungguh, teriak itu akan kedengaran di seluruh daerah Moab, ratapnya terdengar sampai ke Eglaim, bahkan sampai ke Beer-Elim. |
| 15:9 For the waters [04325] of Dimon [01775] shall be full [04390] (8804) of blood [01818]: for I will bring [07896] (8799) more [03254] (8737) upon Dimon [01775], lions [0738] upon him that escapeth [06413] of Moab [04124], and upon the remnant [07611] of the land [0127]. |
15:9 Sungguh, air Dibon telah penuh dengan darah, tetapi yang menimpa Dibon akan Kutambah lagi, yaitu singa akan menerkam orang-orang yang terluput dari Moab dan yang tersisa di tanah itu. |