Yesaya 13

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 13:1, 13:2, 13:3, 13:4, 13:5, 13:6, 13:7, 13:8, 13:9, 13:10, 13:11, 13:12, 13:13, 13:14, 13:15, 13:16, 13:17, 13:18, 13:19, 13:20, 13:21, 13:22.
13:1. The burden [04853] of Babylon [0894], which Isaiah [03470] the son [01121] of Amoz [0531] did see [02372] (8804). 13:1. Ucapan ilahi terhadap Babel yang dinyatakan kepada Yesaya bin Amos.
13:2 Lift ye up [05375] (8798) a banner [05251] upon the high [08192] (8737) mountain [02022], exalt [07311] (8685) the voice [06963] unto them, shake [05130] (8685) the hand [03027], that they may go [0935] (8799) into the gates [06607] of the nobles [05081]. 13:2 Naikkanlah panji-panji di atas gunung yang gundul, berserulah terhadap mereka dengan suara nyaring; lambaikanlah tangan supaya mereka masuk ke pintu-pintu gerbang para bangsawan!
13:3 I have commanded [06680] (8765) my sanctified ones [06942] (8794), I have also called [07121] (8804) my mighty ones [01368] for mine anger [0639], {even} them that rejoice [05947] in my highness [01346]. 13:3 Aku ini telah memerintahkan orang-orang yang Kukuduskan, telah memanggil orang-orang perkasa-Ku untuk melaksanakan hukuman murka-Ku, orang-orang-Ku yang beria-ria dan bangga.
13:4 The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like [01823] as of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622] (8737): the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] (8764) the host [06635] of the battle [04421]. 13:4 Ada suara keramaian di atas gunung-gunung, seperti suara kumpulan orang yang besar jumlahnya! Suara kegaduhan dari kerajaan-kerajaan, dari bangsa-bangsa yang berkumpul! TUHAN semesta alam sedang memeriksa pasukan perang.
13:5 They come [0935] (8802) from a far [04801] country [0776], from the end [07097] of heaven [08064], {even} the LORD [03068], and the weapons [03627] of his indignation [02195], to destroy [02254] (8763) the whole land [0776]. 13:5 Mereka datang dari negeri yang jauh, ya dari ujung langit, yaitu TUHAN serta yang melaksanakan amarah-Nya untuk merusakkan seluruh bumi.
13:6. Howl [03213] (8685) ye; for the day [03117] of the LORD [03068] {is} at hand [07138]; it shall come [0935] (8799) as a destruction [07701] from the Almighty [07706]. 13:6. Merataplah, sebab hari TUHAN sudah dekat, datangnya sebagai pemusnahan dari Yang Mahakuasa.
13:7 Therefore shall all hands [03027] be faint [07503] (8799), and every man's [0582] heart [03824] shall melt [04549] (8735): 13:7 Sebab itu semua tangan akan menjadi lemah lesu, setiap hati manusia akan menjadi tawar,
13:8 And they shall be afraid [0926] (8738): pangs [06735] and sorrows [02256] shall take hold [0270] (8799) of them; they shall be in pain [02342] (8799) as a woman that travaileth [03205] (8802): they shall be amazed [08539] (8799) one [0376] at another [07453]; their faces [06440] {shall be as} flames [03851]. 13:8 dan mereka akan terkejut. Sakit mulas dan sakit beranak akan menyerang mereka, mereka akan menggeliat kesakitan seperti perempuan yang melahirkan. Mereka akan berpandang-pandangan dengan tercengang-cengang, muka mereka seperti orang yang demam.
13:9 Behold, the day [03117] of the LORD [03068] cometh [0935] (8804), cruel [0394] both with wrath [05678] and fierce [02740] anger [0639], to lay [07760] (8800) the land [0776] desolate [08047]: and he shall destroy [08045] (8686) the sinners [02400] thereof out of it. 13:9 Sungguh, hari TUHAN datang dengan kebengisan, dengan gemas dan dengan murka yang menyala-nyala, untuk membuat bumi menjadi sunyi sepi dan untuk memunahkan dari padanya orang-orang yang berdosa.
13:10 For the stars [03556] of heaven [08064] and the constellations [03685] thereof shall not give [01984] (8686) their light [0216]: the sun [08121] shall be darkened [02821] (8804) in his going forth [03318] (8800), and the moon [03394] shall not cause her light [0216] to shine [05050] (8686). 13:10 Sebab bintang-bintang dan gugusan-gugusannya di langit tidak akan memancarkan cahayanya; matahari akan menjadi gelap pada waktu terbit, dan bulan tidak akan memancarkan sinarnya.
13:11 And I will punish [06485] (8804) the world [08398] for {their} evil [07451], and the wicked [07563] for their iniquity [05771]; and I will cause the arrogancy [01347] of the proud [02086] to cease [07673] (8689), and will lay low [08213] (8686) the haughtiness [01346] of the terrible [06184]. 13:11 Kepada dunia akan Kubalaskan kejahatannya, dan kepada orang-orang fasik kesalahan mereka; kesombongan orang-orang pemberani akan Kuhentikan, dan kecongkakan orang-orang yang gagah akan Kupatahkan.
13:12 I will make a man [0582] more precious [03365] (8686) than fine gold [06337]; even a man [0120] than the golden wedge [03800] of Ophir [0211]. 13:12 Aku akan membuat orang lebih jarang dari pada emas tua, dan manusia lebih jarang dari pada emas Ofir.
13:13 Therefore I will shake [07264] (8686) the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] (8799) out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. 13:13 Sebab itu Aku akan membuat langit gemetar, dan bumipun akan bergoncang dari tempatnya, pada waktu amarah TUHAN semesta alam, dan pada hari murka-Nya yang menyala-nyala.
13:14 And it shall be as the chased [05080] (8716) roe [06643], and as a sheep [06629] that no man taketh up [06908] (8764): they shall every man [0376] turn [06437] (8799) to his own people [05971], and flee [05127] (8799) every one [0376] into his own land [0776]. 13:14 Seperti kijang yang dikejar-kejar dan seperti domba yang tidak digembalakan, demikianlah mereka akan berpaling, masing-masing kepada bangsanya, dan melarikan diri, masing-masing ke negerinya.
13:15 Every one that is found [04672] (8737) shall be thrust through [01856] (8735); and every one that is joined [05595] (8737) {unto them} shall fall [05307] (8799) by the sword [02719]. 13:15 Setiap orang yang didapati akan ditikam, dan setiap orang yang tertangkap akan rebah mati oleh pedang.
13:16 Their children [05768] also shall be dashed to pieces [07376] (8792) before their eyes [05869]; their houses [01004] shall be spoiled [08155] (8735), and their wives [0802] ravished [07901] (8735) (8675) [07693] (8735). 13:16 Bayi-bayi mereka akan diremukkan di depan mata mereka, rumah-rumah mereka akan dirampoki, dan isteri-isteri mereka akan ditiduri.
13:17 Behold, I will stir up [05782] (8688) the Medes [04074] against them, which shall not regard [02803] (8799) silver [03701]; and {as for} gold [02091], they shall not delight [02654] (8799) in it. 13:17 Lihat, Aku menggerakkan orang Madai melawan mereka, orang-orang yang tidak menghiraukan perak dan tidak suka kepada emas.
13:18 {Their} bows [07198] also shall dash [07376] (0) the young men [05288] to pieces [07376] (8762); and they shall have no pity [07355] (8762) on the fruit [06529] of the womb [0990]; their eye [05869] shall not spare [02347] (8799) children [01121]. 13:18 Panah-panah mereka akan menembus orang-orang muda; mereka tidak akan sayang kepada buah kandungan, dan mereka tidak menaruh kasihan kepada anak-anak.
13:19. And Babylon [0894], the glory [06643] of kingdoms [04467], the beauty [08597] of the Chaldees [03778]' excellency [01347], shall be as when God [0430] overthrew [04114] Sodom [05467] and Gomorrah [06017]. 13:19. Dan Babel, yang permai di antara kerajaan-kerajaan, perhiasan orang Kasdim yang megah, akan sama seperti Sodom dan Gomora pada waktu Allah menunggangbalikkannya:
13:20 It shall never [05331] be inhabited [03427] (8799), neither shall it be dwelt [07931] (8799) in from generation [01755] to generation [01755]: neither shall the Arabian [06163] pitch tent [0167] (8762) there; neither shall the shepherds [07462] (8802) make their fold [07257] (8686) there. 13:20 tidak ada penduduk untuk seterusnya, dan tidak ada penghuni turun-temurun; orang Arab tidak akan berkemah di sana, dan gembala-gembala tidak akan membiarkan hewannya berbaring di sana;
13:21 But wild beasts of the desert [06728] shall lie [07257] (8804) there; and their houses [01004] shall be full [04390] (8804) of doleful creatures [0255]; and owls [01323] [03284] shall dwell [07931] (8804) there, and satyrs [08163] shall dance [07540] (8762) there. 13:21 tetapi yang akan berbaring di sana ialah binatang gurun, dan rumah-rumah mereka akan penuh dengan burung hantu; burung-burung unta akan diam di sana, dan jin-jin akan melompat-lompat;
13:22 And the wild beasts of the islands [0338] shall cry [06030] (8804) in their desolate houses [0490], and dragons [08577] in {their} pleasant [06027] palaces [01964]: and her time [06256] {is} near [07138] to come [0935] (8800), and her days [03117] shall not be prolonged [04900] (8735). 13:22 anjing-anjing hutan akan menyalak di dalam puri-purinya, dan serigala-serigala di dalam istana-istana kesenangan. Waktunya akan datang segera, dan usianya tidak akan diperpanjang.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).