Yeremia 51

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 51:1, 51:2, 51:3, 51:4, 51:5, 51:6, 51:7, 51:8, 51:9, 51:10, 51:11, 51:12, 51:13, 51:14, 51:15, 51:16, 51:17, 51:18, 51:19, 51:20, 51:21, 51:22, 51:23, 51:24, 51:25, 51:26, 51:27, 51:28, 51:29, 51:30, 51:31, 51:32, 51:33, 51:34, 51:35, 51:36, 51:37, 51:38, 51:39, 51:40, 51:41, 51:42, 51:43, 51:44, 51:45, 51:46, 51:47, 51:48, 51:49, 51:50, 51:51, 51:52, 51:53, 51:54, 51:55, 51:56, 51:57, 51:58, 51:59, 51:60, 51:61, 51:62, 51:63, 51:64.
51:1. Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; Behold, I will raise up [05782] (8688) against Babylon [0894], and against them that dwell [03427] (8802) in the midst [03820] of them that rise up [06965] (8801) against me, a destroying [07843] (8688) wind [07307]; 51:1. Beginilah firman TUHAN: "Sesungguhnya, Aku menggerakkan terhadap Babel, terhadap penduduk negeri orang-orang Kasdim, suatu semangat pemusnah.
51:2 And will send [07971] (8765) unto Babylon [0894] fanners [02114] (8801), that shall fan [02219] (8765) her, and shall empty [01238] (8787) her land [0776]: for in the day [03117] of trouble [07451] they shall be against her round about [05439]. 51:2 Aku akan mengirim ke Babel penampi-penampi yang akan menampinya dan yang akan menyapu bersih negerinya, sebab mereka mengepungnya dari segala pihak pada hari malapetaka.
51:3 Against {him that} bendeth [01869] (0) let the archer [01869] (8802) bend [01869] (8799) his bow [07198], and against {him that} lifteth himself up [05927] (8691) in his brigandine [05630]: and spare [02550] (8799) ye not her young men [0970]; destroy ye utterly [02763] (8685) all her host [06635]. 51:3 Hendaklah si pemanah membidikkan panahnya kepada orang yang membidik dan kepada orang yang berbaju zirah! Janganlah merasa sayang akan teruna-terunanya, tumpaslah segala tentaranya!
51:4 Thus the slain [02491] shall fall [05307] (8804) in the land [0776] of the Chaldeans [03778], and {they that are} thrust through [01856] (8794) in her streets [02351]. 51:4 Orang-orang yang terbunuh akan rebah di negeri orang-orang Kasdim dan orang-orang yang luka parah di jalan-jalannya--
51:5 For Israel [03478] {hath} not {been} forsaken [0488], nor Judah [03063] of his God [0430], of the LORD [03068] of hosts [06635]; though their land [0776] was filled [04390] (8804) with sin [0817] against the Holy One [06918] of Israel [03478]. 51:5 sungguh, Israel dan Yehuda tidak ditinggalkan sebagai janda oleh Allahnya, oleh TUHAN semesta alam--sebab negeri orang Kasdim penuh dengan kesalahan terhadap Yang Mahakudus, Allah Israel.
51:6 Flee out [05127] (8798) of the midst [08432] of Babylon [0894], and deliver [04422] (8761) every man [0376] his soul [05315]: be not cut off [01826] (8735) in her iniquity [05771]; for this {is} the time [06256] of the LORD'S [03068] vengeance [05360]; he will render [07999] (8764) unto her a recompence [01576]. 51:6 Larilah dari tengah-tengah Babel, hendaklah setiap orang menyelamatkan nyawanya, supaya kamu jangan tertumpas karena kesalahannya! Sebab inilah waktu pembalasan bagi TUHAN; Ia membayar ganjaran kepadanya.
51:7 Babylon [0894] {hath been} a golden [02091] cup [03563] in the LORD'S [03068] hand [03027], that made all the earth [0776] drunken [07937] (8764): the nations [01471] have drunken [08354] (8804) of her wine [03196]; therefore the nations [01471] are mad [01984] (8704). 51:7 Babel tadinya seperti piala emas di tangan TUHAN yang memabukkan seluruh bumi. Bangsa-bangsa minum dari anggurnya, itulah sebabnya bangsa-bangsa menjadi gila.
51:8 Babylon [0894] is suddenly [06597] fallen [05307] (8804) and destroyed [07665] (8735): howl [03213] (8685) for her; take [03947] (8798) balm [06875] for her pain [04341], if so be she may be healed [07495] (8735). 51:8 Tiba-tiba Babel jatuh dan pecah, ratapilah dia! Ambillah balsam untuk lukanya, mungkin ia menjadi sembuh!
51:9 We would have healed [07495] (8765) Babylon [0894], but she is not healed [07495] (8738): forsake [05800] (8798) her, and let us go [03212] (8799) every one [0376] into his own country [0776]: for her judgment [04941] reacheth [05060] (8804) unto heaven [08064], and is lifted up [05375] (8738) {even} to the skies [07834]. 51:9 Kami tadinya mau menyembuhkan Babel, tetapi ia tidak dapat disembuhkan; tinggalkanlah dia, marilah kita pulang masing-masing ke negerinya! Sungguh, penghukumannya sudah sampai ke langit, sudah menjangkau awan-awan!
51:10 The LORD [03068] hath brought forth [03318] (8689) our righteousness [06666]: come [0935] (8798), and let us declare [05608] (8762) in Zion [06726] the work [04639] of the LORD [03068] our God [0430]. 51:10 TUHAN telah membuat segala kebenaran kita menjadi nyata; marilah kita ceritakan di Sion perbuatan TUHAN, Allah kita!
51:11 Make bright [01305] (8685) the arrows [02671]; gather [04390] (8798) the shields [07982]: the LORD [03068] hath raised up [05782] (8689) the spirit [07307] of the kings [04428] of the Medes [04074]: for his device [04209] {is} against Babylon [0894], to destroy [07843] (8687) it; because it {is} the vengeance [05360] of the LORD [03068], the vengeance [05360] of his temple [01964]. 51:11 Lancipkanlah anak-anak panah, siapkanlah perisai-perisai! TUHAN telah membangkitkan semangat raja-raja Media, sebab rencana-Nya terhadap Babel ialah untuk memusnahkannya: itulah pembalasan TUHAN, pembalasan karena bait suci-Nya!
51:12 Set up [05375] (8798) the standard [05251] upon the walls [02346] of Babylon [0894], make the watch [04929] strong [02388] (8685), set up [06965] (8685) the watchmen [08104] (8802), prepare [03559] (8685) the ambushes [0693] (8802): for the LORD [03068] hath both devised [02161] (8804) and done [06213] (8804) that which he spake [01696] (8765) against the inhabitants [03427] (8802) of Babylon [0894]. 51:12 Angkatlah panji-panji terhadap tembok-tembok Babel, perkuatlah penjagaan! Tempatkanlah orang-orang jaga, persiapkanlah penghadangan! Sebab TUHAN telah merencanakan dan melaksanakan juga apa yang diancamkan-Nya terhadap penduduk Babel.
51:13 O thou that dwellest [07931] (8802) (8675) [07931] (8804) upon many [07227] waters [04325], abundant [07227] in treasures [0214], thine end [07093] is come [0935] (8802), {and} the measure [0520] of thy covetousness [01215]. 51:13 Hai engkau yang tinggal di tepi sungai besar, yang mempunyai kekayaan besar, akhir hidupmu sudah datang, batas hidupmu sudah sampai!
51:14 The LORD [03068] of hosts [06635] hath sworn [07650] (8738) by himself [05315], {saying}, Surely I will fill [04390] (8765) thee with men [0120], as with caterpillers [03218]; and they shall lift up [06030] (8804) a shout [01959] against thee. 51:14 TUHAN semesta alam telah bersumpah demi diri-Nya sendiri: Sungguhpun engkau penuh dengan manusia-manusia seperti belalang, tetapi orang akan mengangkat pekik pertempuran terhadapmu.
51:15 He hath made [06213] (8802) the earth [0776] by his power [03581], he hath established [03559] (8688) the world [08398] by his wisdom [02451], and hath stretched out [05186] (8804) the heaven [08064] by his understanding [08394]. 51:15 Tuhanlah yang menjadikan bumi dengan kekuatan-Nya, yang menegakkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya, dan yang membentangkan langit dengan akal budi-Nya.
51:16 When he uttereth [05414] (8800) {his} voice [06963], {there is} a multitude [01995] of waters [04325] in the heavens [08064]; and he causeth the vapours [05387] to ascend [05927] (8686) from the ends [07097] of the earth [0776]: he maketh [06213] (8804) lightnings [01300] with rain [04306], and bringeth forth [03318] (8686) the wind [07307] out of his treasures [0214]. 51:16 Apabila Ia memperdengarkan suara-Nya, menderulah bunyi air di langit, Ia menaikkan kabut awan dari ujung bumi, Ia membuat kilat serta dengan hujan, dan mengeluarkan angin dari perbendaharaan-Nya.
51:17 Every man [0120] is brutish [01197] (8738) by {his} knowledge [01847]; every founder [06884] (8802) is confounded [03001] (8689) by the graven image [06459]: for his molten image [05262] {is} falsehood [08267], and {there is} no breath [07307] in them. 51:17 Setiap manusia ternyata bodoh, tidak berpengetahuan, dan setiap pandai emas akan menjadi malu karena patung buatannya. Sebab patung tuangannya itu adalah tipu, tidak ada nyawa di dalamnya,
51:18 They {are} vanity [01892], the work [04639] of errors [08595]: in the time [06256] of their visitation [06486] they shall perish [006] (8799). 51:18 semuanya adalah kesia-siaan, pekerjaan yang menjadi buah ejekan, dan yang akan binasa pada waktu dihukum.
51:19 The portion [02506] of Jacob [03290] {is} not like them; for he {is} the former [03335] (8802) of all things: and {Israel is} the rod [07626] of his inheritance [05159]: the LORD [03068] of hosts [06635] {is} his name [08034]. 51:19 Tidaklah begitu Dia yang menjadi bagian Yakub, sebab Dialah yang membentuk segala-galanya, dan Israel adalah suku milik-Nya; nama-Nya ialah TUHAN semesta alam!
51:20 Thou {art} my battle axe [04661] {and} weapons [03627] of war [04421]: for with thee will I break in pieces [05310] (8765) the nations [01471], and with thee will I destroy [07843] (8689) kingdoms [04467]; 51:20 Engkau tadinya adalah palu godam bagi-Ku, senjata perang: Dengan engkau Aku menghancurkan bangsa-bangsa, dengan engkau Aku memusnahkan kerajaan-kerajaan,
51:21 And with thee will I break in pieces [05310] (8765) the horse [05483] and his rider [07392] (8802); and with thee will I break in pieces [05310] (8765) the chariot [07393] and his rider [07392] (8802); 51:21 dengan engkau Aku menghancurkan kuda dan pengendaranya, dengan engkau Aku menghancurkan kereta dan penunggangnya,
51:22 With thee also will I break in pieces [05310] (8765) man [0376] and woman [0802]; and with thee will I break in pieces [05310] (8765) old [02205] and young [05288]; and with thee will I break in pieces [05310] (8765) the young man [0970] and the maid [01330]; 51:22 dengan engkau Aku menghancurkan orang laki-laki dan perempuan, dengan engkau Aku menghancurkan orang tua dan muda, dengan engkau Aku menghancurkan teruna dan dara,
51:23 I will also break in pieces [05310] (8765) with thee the shepherd [07462] (8802) and his flock [05739]; and with thee will I break in pieces [05310] (8765) the husbandman [0406] and his yoke of oxen [06776]; and with thee will I break in pieces [05310] (8765) captains [06346] and rulers [05461]. 51:23 dengan engkau Aku menghancurkan gembala dan kawanan dombanya, dengan engkau Aku menghancurkan petani dan lembu pembajaknya, dengan engkau Aku menghancurkan bupati-bupati dan pembesar-pembesar!
51:24 And I will render [07999] (8765) unto Babylon [0894] and to all the inhabitants [03427] (8802) of Chaldea [03778] all their evil [07451] that they have done [06213] (8804) in Zion [06726] in your sight [05869], saith [05002] (8803) the LORD [03068]. 51:24 Namun Aku akan membalaskan kepada Babel dan kepada segenap penduduk negeri orang Kasdim segala kejahatan yang telah mereka lakukan terhadap Sion, di depan matamu sendiri, demikianlah firman TUHAN.
51:25 Behold, I {am} against thee, O destroying [04889] mountain [02022], saith [05002] (8803) the LORD [03068], which destroyest [07843] (8688) all the earth [0776]: and I will stretch out [05186] (8804) mine hand [03027] upon thee, and roll thee down [01556] (8773) from the rocks [05553], and will make [05414] (8804) thee a burnt [08316] mountain [02022]. 51:25 Sesungguhnya, Aku menjadi lawanmu, hai gunung pemusnah, demikianlah firman TUHAN, yang memusnahkan seluruh bumi! Aku akan mengacungkan tangan-Ku kepadamu, menggulingkan engkau dari bukit batu, dan membuat engkau menjadi gunung api yang telah padam.
51:26 And they shall not take [03947] (8799) of thee a stone [068] for a corner [06438], nor a stone [068] for foundations [04146]; but thou shalt be desolate [08077] for ever [05769], saith [05002] (8803) the LORD [03068]. 51:26 Orang tidak akan mengambil batu penjuru atau batu dasar dari padamu, tetapi engkau akan menjadi tempat tandus yang kekal, demikianlah firman TUHAN.
51:27 Set ye up [05375] (8798) a standard [05251] in the land [0776], blow [08628] (8798) the trumpet [07782] among the nations [01471], prepare [06942] (8761) the nations [01471] against her, call together [08085] (8685) against her the kingdoms [04467] of Ararat [0780], Minni [04508], and Ashchenaz [0813]; appoint [06485] (8798) a captain [02951] against her; cause the horses [05483] to come up [05927] (8685) as the rough [05569] caterpillers [03218]. 51:27 Angkatlah panji-panji di bumi, tiuplah sangkakala di antara bangsa-bangsa, persiapkanlah bangsa-bangsa berperang melawan Babel, kerahkanlah kerajaan-kerajaan melawannya--Ararat, Mini dan Askenas--angkatlah seorang panglima melawannya, tampilkanlah kuda seperti kawanan belalang!
51:28 Prepare [06942] (8761) against her the nations [01471] with the kings [04428] of the Medes [04074], the captains [06346] thereof, and all the rulers [05461] thereof, and all the land [0776] of his dominion [04475]. 51:28 Persiapkanlah bangsa-bangsa berperang melawannya, raja-raja Media beserta bupati-bupati dan pembesar-pembesarnya, dan setiap negeri yang di bawah kuasanya!
51:29 And the land [0776] shall tremble [07493] (8799) and sorrow [02342] (8799): for every purpose [04284] of the LORD [03068] shall be performed [06965] (8804) against Babylon [0894], to make [07760] (8800) the land [0776] of Babylon [0894] a desolation [08047] without an inhabitant [03427] (8802). 51:29 Bumi berguncang dan bergetar, sebab rancangan TUHAN terhadap Babel sedang terlaksana, yakni untuk membuat negeri Babel menjadi tempat tandus yang tidak berpenduduk.
51:30 The mighty men [01368] of Babylon [0894] have forborn [02308] (8804) to fight [03898] (8736), they have remained [03427] (8804) in {their} holds [04679]: their might [01369] hath failed [05405] (8804); they became as women [0802]: they have burned [03341] (8689) her dwellingplaces [04908]; her bars [01280] are broken [07665] (8738). 51:30 Pahlawan-pahlawan Babel telah berhenti berperang, mereka tinggal duduk di kubu-kubu pertahanan, kegagahberanian mereka sudah lenyap, mereka sudah menjadi seperti perempuan. Tempat-tempat tinggalnya sudah terbakar, palang-palang pintunya sudah patah!
51:31 One post [07323] (8801) shall run [07323] (8799) to meet [07125] (8800) another [07323] (8801), and one messenger [05046] (8688) to meet [07125] (8800) another [05046] (8688), to shew [05046] (8687) the king [04428] of Babylon [0894] that his city [05892] is taken [03920] (8738) at {one} end [07097], 51:31 Pesuruh-pesuruh cepat berlari susul-menyusul, pembawa-pembawa kabar susul-menyusul, untuk mengabarkan kepada raja Babel, bahwa kotanya telah direbut dari segala penjuru,
51:32 And that the passages [04569] are stopped [08610] (8738), and the reeds [098] they have burned [08313] (8804) with fire [0784], and the men [0582] of war [04421] are affrighted [0926] (8738). 51:32 tempat-tempat penyeberangan telah diduduki, benteng-benteng pertahanan telah dihanguskan dengan api, prajurit-prajurit telah menjadi gempar.
51:33 For thus saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; The daughter [01323] of Babylon [0894] {is} like a threshingfloor [01637], {it is} time [06256] to thresh [01869] (8687) her: yet a little while [04592], and the time [06256] of her harvest [07105] shall come [0935] (8804). 51:33 Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Puteri Babel adalah seperti tempat pengirikan pada waktu orang menginjak-injaknya! Sedikit waktu lagi akan datang waktu panen baginya.
51:34 Nebuchadrezzar [05019] the king [04428] of Babylon [0894] hath devoured [0398] (8804) me, he hath crushed [02000] (8804) me, he hath made [03322] (8689) me an empty [07385] vessel [03627], he hath swallowed me up [01104] (8804) like a dragon [08577], he hath filled [04390] (8765) his belly [03770] with my delicates [05730], he hath cast me out [01740] (8689). 51:34 Aku dimakan habis, dihamburkan oleh Nebukadnezar, raja Babel, diletakkan seperti mangkuk yang kosong. Ia menelan aku seperti ular naga, ia memenuhi perutnya dengan pengananku yang enak-enak, ia membuangkan aku.
51:35 The violence [02555] done to me and to my flesh [07607] {be} upon Babylon [0894], shall the inhabitant [03427] (8802) of Zion [06726] say [0559] (8799); and my blood [01818] upon the inhabitants [03427] (8802) of Chaldea [03778], shall Jerusalem [03389] say [0559] (8799). 51:35 Biarlah penggagahan dan penghancuran atasku tertimpa kepada Babel, begitulah hendaknya berkata penduduk Sion, biarlah darahku tertimpa kepada penduduk negeri orang Kasdim, begitulah hendaknya berkata Yerusalem.
51:36 Therefore thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; Behold, I will plead [07378] (8801) thy cause [07379], and take vengeance [05358] (8765) for thee [05360]; and I will dry up [02717] (8689) her sea [03220], and make her springs [04726] dry [03001] (8689). 51:36 Sebab itu beginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku akan memperjuangkan perkaramu, dan akan melakukan pembalasan untukmu: Aku akan mengeringkan lautnya dan akan menggersangkan sumber airnya;
51:37 And Babylon [0894] shall become heaps [01530], a dwellingplace [04583] for dragons [08577], an astonishment [08047], and an hissing [08322], without an inhabitant [03427] (8802). 51:37 Babel akan menjadi timbunan puing, tempat persembunyian serigala-serigala tempat kengerian dan suitan, tanpa penduduk.
51:38 They shall roar [07580] (8799) together [03162] like lions [03715]: they shall yell [05286] (8804) as lions [0738]' whelps [01484]. 51:38 Bersama-sama mereka mengaum seperti singa-singa muda, menggeram seperti anak-anak singa;
51:39 In their heat [02527] I will make [07896] (8799) their feasts [04960], and I will make them drunken [07937] (8689), that they may rejoice [05937] (8799), and sleep [03462] (8804) a perpetual [05769] sleep [08142], and not wake [06974] (8686), saith [05002] (8803) the LORD [03068]. 51:39 jika mereka merasa panas, Aku akan menyediakan perjamuan bagi mereka, akan membuat mereka mabuk, supaya mereka menjadi pusing dan jatuh tertidur untuk selama-lamanya, tidak akan bangun-bangun lagi, demikianlah firman TUHAN.
51:40 I will bring them down [03381] (8686) like lambs [03733] to the slaughter [02873] (8800), like rams [0352] with he goats [06260]. 51:40 Aku akan merebahkan mereka untuk dibantai seperti anak-anak kambing, seperti domba-domba jantan dan kambing-kambing jantan.
51:41 How is Sheshach [08347] taken [03920] (8738)! and how is the praise [08416] of the whole earth [0776] surprised [08610] (8735)! how is Babylon [0894] become an astonishment [08047] among the nations [01471]! 51:41 Betapa Sesakh direbut, dan negeri pujian seluruh bumi diduduki! Betapa Babel menjadi kengerian di antara bangsa-bangsa!
51:42 The sea [03220] is come up [05927] (8804) upon Babylon [0894]: she is covered [03680] (8738) with the multitude [01995] of the waves [01530] thereof. 51:42 Laut telah naik meliputi Babel, gelombang-gelombangnya yang menderu telah melingkupinya.
51:43 Her cities [05892] are a desolation [08047], a dry [06723] land [0776], and a wilderness [06160], a land [0776] wherein no man [0376] dwelleth [03427] (8799), neither doth {any} son [01121] of man [0120] pass [05674] (8799) thereby [02004]. 51:43 Kota-kotanya sudah menjadi tempat tandus, menjadi negeri yang kering dan padang belantara, negeri yang tidak didiami oleh seorangpun dan yang tidak dilewati oleh seorang manusiapun.
51:44 And I will punish [06485] (8804) Bel [01078] in Babylon [0894], and I will bring forth [03318] (8689) out of his mouth [06310] that which he hath swallowed up [01105]: and the nations [01471] shall not flow together [05102] (8799) any more unto him: yea, the wall [02346] of Babylon [0894] shall fall [05307] (8804). 51:44 Aku akan menghukum dewa Bel di Babel, dan akan mengeluarkan dari mulutnya apa yang ditelannya. Bangsa-bangsa tidak akan datang lagi mengalir kepadanya, tembok Babelpun sudah runtuh.
51:45 My people [05971], go ye out [03318] (8798) of the midst [08432] of her, and deliver [04422] (8761) ye every man [0376] his soul [05315] from the fierce [02740] anger [0639] of the LORD [03068]. 51:45 Keluarlah dari tengah-tengahnya, hai umat-Ku! Hendaklah setiap orang menyelamatkan nyawanya dari murka TUHAN yang menyala-nyala itu!
51:46 And lest your heart [03824] faint [07401] (8735), and ye fear [03372] (8799) for the rumour [08052] that shall be heard [08085] (8737) in the land [0776]; a rumour [08052] shall both come [0935] (8804) {one} year [08141], and after [0310] that in {another} year [08141] {shall come} a rumour [08052], and violence [02555] in the land [0776], ruler [04910] (8802) against ruler [04910] (8802). 51:46 Biarlah hatimu jangan kecut dan takut karena kabar yang terdengar di negeri: apabila tahun ini datang kabar ini, dan tahun kemudian kabar itu, apabila kekerasan merajalela di negeri dan penguasa lalim melawan penguasa lalim.
51:47 Therefore, behold, the days [03117] come [0935] (8802), that I will do judgment [06485] (8804) upon the graven images [06456] of Babylon [0894]: and her whole land [0776] shall be confounded [0954] (8799), and all her slain [02491] shall fall [05307] (8799) in the midst [08432] of her. 51:47 Sebab itu sesungguhnya, waktunya akan datang, bahwa Aku akan menghukum patung-patung Babel; seluruh negerinya akan menjadi malu dan semua orangnya yang terbunuh akan rebah di tengah-tengahnya.
51:48 Then the heaven [08064] and the earth [0776], and all that {is} therein, shall sing [07442] (8765) for Babylon [0894]: for the spoilers [07703] (8802) shall come [0935] (8799) unto her from the north [06828], saith [05002] (8803) the LORD [03068]. 51:48 Maka langit dan bumi serta segala apa yang ada di dalamnya akan bersorak-sorai tentang Babel, apabila dari utara datang kepadanya para perusak itu, demikianlah firman TUHAN.
51:49 As [01571] Babylon [0894] {hath caused} the slain [02491] of Israel [03478] to fall [05307] (8800), so at Babylon [0894] shall fall [05307] (8804) the slain [02491] of all the earth [0776]. 51:49 Babel akan jatuh oleh karena orang-orang yang mati terbunuh di antara Israel sama seperti jatuhnya orang-orang yang mati terbunuh di seluruh bumi oleh karena Babel.
51:50 Ye that have escaped [06405] the sword [02719], go away [01980] (8798), stand not still [05975] (8799): remember [02142] (8798) the LORD [03068] afar off [07350], and let Jerusalem [03389] come [05927] (8799) into your mind [03824]. 51:50 Kamu, orang-orang yang terluput dari pedang, pergilah, janganlah berhenti! Ingatlah dari jauh kepada TUHAN dan biarlah Yerusalem timbul lagi dalam hatimu:
51:51 We are confounded [0954] (8804), because we have heard [08085] (8804) reproach [02781]: shame [03639] hath covered [03680] (8765) our faces [06440]: for strangers [02114] (8801) are come [0935] (8804) into the sanctuaries [04720] of the LORD'S [03068] house [01004]. 51:51 Kami malu, sebab kami telah mendengar tentang aib, noda meliputi muka kami, sebab orang-orang asing telah memasuki tempat-tempat kudus di rumah TUHAN.
51:52 Wherefore, behold, the days [03117] come [0935] (8802), saith [05002] (8803) the LORD [03068], that I will do judgment [06485] (8804) upon her graven images [06456]: and through all her land [0776] the wounded [02491] shall groan [0602] (8799). 51:52 Sebab itu sesungguhnya, waktunya akan datang, demikianlah firman TUHAN, bahwa Aku akan menghukum patung-patungnya, dan di seluruh negerinya akan mengerang orang-orang yang luka tertikam.
51:53 Though Babylon [0894] should mount up [05927] (8799) to heaven [08064], and though she should fortify [01219] (8762) the height [04791] of her strength [05797], {yet} from [0227] me shall spoilers [07703] (8802) come [0935] (8799) unto her, saith [05002] (8803) the LORD [03068]. 51:53 Sekalipun Babel naik ke langit dan sekalipun dibuatnya kubu tak terhampiri di tempat tingginya, atas perintah-Ku akan datang para perusak kepadanya, demikianlah firman TUHAN.
51:54 A sound [06963] of a cry [02201] {cometh} from Babylon [0894], and great [01419] destruction [07667] from the land [0776] of the Chaldeans [03778]: 51:54 Dengar! Ratap dari Babel dan kehancuran besar dari negeri orang Kasdim!
51:55 Because the LORD [03068] hath spoiled [07703] (8802) Babylon [0894], and destroyed [006] (8765) out of her the great [01419] voice [06963]; when her waves [01530] do roar [01993] (8804) like great [07227] waters [04325], a noise [07588] of their voice [06963] is uttered [05414] (8738): 51:55 Sebab TUHAN merusakkan Babel dan menghentikan suaranya yang besar. Biarpun gelombang-gelombangnya menderu seperti air besar dan suaranya bertambah ribut,
51:56 Because the spoiler [07703] (8802) is come [0935] (8804) upon her, {even} upon Babylon [0894], and her mighty men [01368] are taken [03920] (8738), every one of their bows [07198] is broken [02865] (8765): for the LORD [03068] God [0410] of recompences [01578] shall surely [07999] (8763) requite [07999] (8762). 51:56 namun atas Babel akan datang perusak, para pahlawannya akan tertangkap dan busur-busurnya akan hancur, sebab TUHAN adalah Allah pembalas, tentulah Ia akan mengadakan pembalasan!
51:57 And I will make drunk [07937] (8689) her princes [08269], and her wise [02450] {men}, her captains [06346], and her rulers [05461], and her mighty men [01368]: and they shall sleep [03462] (8804) a perpetual [05769] sleep [08142], and not wake [06974] (8686), saith [05002] (8803) the King [04428], whose name [08034] {is} the LORD [03068] of hosts [06635]. 51:57 Aku akan membuat mabuk para pemukanya, orang-orang bijaksananya, para bupatinya, para pembesarnya dan para pahlawannya, sehingga mereka jatuh tertidur untuk selama-lamanya, tidak akan bangun-bangun lagi, demikianlah firman Sang Raja yang TUHAN semesta alam nama-Nya.
51:58 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]; The broad [07342] walls [02346] of Babylon [0894] shall be utterly [06209] (8771) broken [06209] (8698), and her high [01364] gates [08179] shall be burned [03341] (8799) with fire [0784]; and the people [05971] shall labour [03021] (8799) in vain [07385], and the folk [03816] in [01767] the fire [0784], and they shall be weary [03286] (8804). 51:58 Beginilah firman TUHAN semesta alam: Tembok-tembok tebal Babel akan disamaratakan, dan pintu-pintu gerbangnya yang tinggi akan dibakar dengan api, sehingga bangsa-bangsa bersusah-susah untuk yang sia-sia dan suku-suku bangsa berlelah untuk api saja."
51:59. The word [01697] which Jeremiah [03414] the prophet [05030] commanded [06680] (8765) Seraiah [08304] the son [01121] of Neriah [05374], the son [01121] of Maaseiah [04271], when he went [03212] (8800) with Zedekiah [06667] the king [04428] of Judah [03063] into Babylon [0894] in the fourth [07243] year [08141] of his reign [04427] (8800). And {this} Seraiah [08304] {was} a quiet [04496] prince [08269]. 51:59. Pesan yang diberikan nabi Yeremia kepada Seraya bin Neria bin Mahseya, ketika Seraya pergi bersama-sama Zedekia, raja Yehuda, ke Babel pada tahun yang keempat dari pemerintahannya--Seraya waktu itu adalah kepala perlengkapan.
51:60 So Jeremiah [03414] wrote [03789] (8799) in a [0259] book [05612] all the evil [07451] that should come [0935] (8799) upon Babylon [0894], {even} all these words [01697] that are written [03789] (8803) against Babylon [0894]. 51:60 Yeremia telah menuliskan dalam sebuah kitab segenap malapetaka yang akan menimpa Babel, yakni segala perkataan yang tertulis di sini mengenai Babel. --
51:61 And Jeremiah [03414] said [0559] (8799) to Seraiah [08304], When thou comest [0935] (8800) to Babylon [0894], and shalt see [07200] (8804), and shalt read [07121] (8804) all these words [01697]; 51:61 Kata Yeremia kepada Seraya: "Jika engkau tiba di Babel, maka ikhtiarkanlah, supaya engkau dapat membacakan segala perkataan ini,
51:62 Then shalt thou say [0559] (8804), O LORD [03068], thou hast spoken [01696] (8765) against this place [04725], to cut it off [03772] (8687), that none shall remain [03427] (8802) in it, neither man [0120] nor beast [0929], but that it shall be desolate [08077] for ever [05769]. 51:62 dan katakanlah: TUHAN, Engkau telah berfirman tentang kota ini bahwa Engkau akan melenyapkannya, sehingga tidak ada lagi yang diam di dalamnya, baik manusia maupun hewan, dan sehingga kota ini akan menjadi tempat tandus untuk selama-lamanya!
51:63 And it shall be, when thou hast made an end [03615] (8763) of reading [07121] (8800) this book [05612], {that} thou shalt bind [07194] (8799) a stone [068] to it, and cast [07993] (8689) it into the midst [08432] of Euphrates [06578]: 51:63 Apabila engkau selesai membacakan kitab ini, maka ikatkanlah sebuah batu kepadanya, lalu lemparkanlah ia ke tengah-tengah sungai Efrat
51:64 And thou shalt say [0559] (8804), Thus shall Babylon [0894] sink [08257] (8799), and shall not rise [06965] (8799) from [06440] the evil [07451] that I will bring [0935] (8688) upon her: and they shall be weary [03286] (8804). Thus far {are} the words [01697] of Jeremiah [03414]. 51:64 sambil berkata: Beginilah Babel akan tenggelam, dan tidak akan timbul-timbul lagi, oleh karena malapetaka yang Kudatangkan atasnya." Sampai di sinilah perkataan-perkataan Yeremia.

Untuk Kitab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).