Yeremia 50

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 50:1, 50:2, 50:3, 50:4, 50:5, 50:6, 50:7, 50:8, 50:9, 50:10, 50:11, 50:12, 50:13, 50:14, 50:15, 50:16, 50:17, 50:18, 50:19, 50:20, 50:21, 50:22, 50:23, 50:24, 50:25, 50:26, 50:27, 50:28, 50:29, 50:30, 50:31, 50:32, 50:33, 50:34, 50:35, 50:36, 50:37, 50:38, 50:39, 50:40, 50:41, 50:42, 50:43, 50:44, 50:45, 50:46.
50:1. The word [01697] that the LORD [03068] spake [01696] (8765) against Babylon [0894] {and} against the land [0776] of the Chaldeans [03778] by [03027] Jeremiah [03414] the prophet [05030]. 50:1. Firman yang disampaikan TUHAN dengan perantaraan nabi Yeremia mengenai Babel, mengenai negeri orang-orang Kasdim:
50:2 Declare [05046] (8685) ye among the nations [01471], and publish [08085] (8685), and set up [05375] (8798) a standard [05251]; publish [08085] (8685), {and} conceal [03582] (8762) not: say [0559] (8798), Babylon [0894] is taken [03920] (8738), Bel [01078] is confounded [03001] (8689), Merodach [04781] is broken in pieces [02865] (8804); her idols [06091] are confounded [03001] (8689), her images [01544] are broken in pieces [02865] (8804). 50:2 "Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa dan kabarkanlah, naikkanlah panji-panji dan kabarkanlah, janganlah sembunyikan, katakanlah: Babel telah direbut, dewa Bel menjadi malu, Merodakh telah terkejut! Berhala-berhalanya menjadi malu, dewa-dewanya yang keji telah terkejut!
50:3 For out of the north [06828] there cometh up [05927] (8804) a nation [01471] against her, which shall make [07896] (8799) her land [0776] desolate [08047], and none shall dwell [03427] (8802) therein: they shall remove [05110] (8804), they shall depart [01980] (8804), both man [0120] and beast [0929]. 50:3 Maka suatu bangsa maju menyerangnya dari utara, membuat negerinya menjadi tempat tandus; tidak ada lagi yang diam di dalamnya, baik manusia maupun binatang, semuanya lari lenyap.
50:4 In those days [03117], and in that time [06256], saith [05002] (8803) the LORD [03068], the children [01121] of Israel [03478] shall come [0935] (8799), they and the children [01121] of Judah [03063] together [03162], going [01980] (8800) and weeping [01058] (8800): they shall go [03212] (8799), and seek [01245] (8762) the LORD [03068] their God [0430]. 50:4 Pada waktu itu dan pada masa itu, demikianlah firman TUHAN, orang Israel akan datang, bersama-sama dengan orang Yehuda; mereka akan berjalan sambil menangis dan mencari TUHAN, Allah mereka;
50:5 They shall ask [07592] (8799) the way [01870] to Zion [06726] with their faces [06440] thitherward [02008], {saying}, Come [0935] (8798), and let us join [03867] (8738) ourselves to the LORD [03068] in a perpetual [05769] covenant [01285] {that} shall not be forgotten [07911] (8735). 50:5 mereka menanyakan jalan ke Sion, ke sanalah mereka terarah: Marilah kita menggabungkan diri kepada TUHAN, bergabung dalam suatu perjanjian kekal yang tidak dapat dilupakan!
50:6 My people [05971] hath been lost [006] (8802) sheep [06629]: their shepherds [07462] (8802) have caused them to go astray [08582] (8689), they have turned them away [07725] (8790) (8675) [07726] {on} the mountains [02022]: they have gone [01980] (8804) from mountain [02022] to hill [01389], they have forgotten [07911] (8804) their restingplace [07258]. 50:6 Umat-Ku tadinya seperti domba-domba yang hilang; mereka dibiarkan sesat oleh gembala-gembalanya, dibiarkan mengembara di gunung-gunung, mereka berjalan dari gunung ke bukit sehingga lupa akan tempat pembaringannya.
50:7 All that found [04672] (8802) them have devoured [0398] (8804) them: and their adversaries [06862] said [0559] (8804), We offend [0816] (8799) not, because they have sinned [02398] (8804) against the LORD [03068], the habitation [05116] of justice [06664], even the LORD [03068], the hope [04723] of their fathers [001]. 50:7 Siapapun yang menjumpai mereka, memakan habis mereka, dan lawan-lawan mereka berkata: Kami tidak bersalah! Karena mereka telah berdosa kepada TUHAN, tempat kebenaran, TUHAN, pengharapan nenek moyang mereka!
50:8 Remove [05110] (8798) out of the midst [08432] of Babylon [0894], and go forth [03318] (8798) (8675) [03318] (8799) out of the land [0776] of the Chaldeans [03778], and be as the he goats [06260] before [06440] the flocks [06629]. 50:8 Larilah dari tengah-tengah Babel, dari negeri orang-orang Kasdim! Keluarlah! Jadilah seperti kambing-kambing jantan yang mengepalai kawanannya!
50:9. For, lo, I will raise [05782] (8688) and cause to come up [05927] (8688) against Babylon [0894] an assembly [06951] of great [01419] nations [01471] from the north [06828] country [0776]: and they shall set themselves in array [06186] (8804) against her; from thence she shall be taken [03920] (8735): their arrows [02671] {shall be} as of a mighty [01368] expert man [07919] (8688) (8676) [07921] (8688); none shall return [07725] (8799) in vain [07387]. 50:9. Sebab sesungguhnya, Aku menggerakkan dan membangkitkan terhadap Babel sekumpulan bangsa-bangsa yang besar dari utara; mereka akan mengatur barisan untuk melawannya, dari sanalah kota itu akan direbut. Panah-panah mereka adalah seperti pahlawan yang mujur, yang tidak pernah kembali dengan tangan hampa.
50:10 And Chaldea [03778] shall be a spoil [07998]: all that spoil [07997] (8802) her shall be satisfied [07646] (8799), saith [05002] (8803) the LORD [03068]. 50:10 Negeri orang-orang Kasdim akan menjadi rampasan, semua orang yang merampasnya akan puas hatinya, demikianlah firman TUHAN.
50:11 Because ye were glad [08055] (8799), because ye rejoiced [05937] (8799), O ye destroyers [08154] (8802) of mine heritage [05159], because ye are grown fat [06335] (8799) as the heifer [05697] at grass [01877] (8676) [01758] (8801), and bellow [06670] (8799) as bulls [047]; 50:11 Sekalipun kamu bersukacita dan beria-ria, hai orang-orang yang merampok milik-Ku, sekalipun kamu melompat-lompat seperti anak lembu di padang rumput, dan meringkik seperti kuda-kuda jantan,
50:12 Your mother [0517] shall be sore [03966] confounded [0954] (8804); she that bare [03205] (8802) you shall be ashamed [02659] (8804): behold, the hindermost [0319] of the nations [01471] {shall be} a wilderness [04057], a dry land [06723], and a desert [06160]. 50:12 namun, ibumu sangat menanggung malu, dan perempuan yang melahirkan kamu tersipu-sipu! Lihat, dialah yang menjadi terakhir dari bangsa-bangsa: padang gurun, padang belantara dan dataran rumput!
50:13 Because of the wrath [07110] of the LORD [03068] it shall not be inhabited [03427] (8799), but it shall be wholly desolate [08077]: every one that goeth [05674] (8802) by Babylon [0894] shall be astonished [08074] (8799), and hiss [08319] (8799) at all her plagues [04347]. 50:13 Karena murka TUHAN negeri itu tidak akan didiami lagi, sama sekali akan menjadi tempat tandus. Setiap orang yang melewati Babel akan merasa ngeri dan akan bersuit karena pukulan-pukulan yang dideritanya.
50:14 Put yourselves in array [06186] (8798) against Babylon [0894] round about [05439]: all ye that bend [01869] (8802) the bow [07198], shoot [03034] (8798) at her, spare [02550] (8799) no arrows [02671]: for she hath sinned [02398] (8804) against the LORD [03068]. 50:14 Aturlah barisanmu menyerang Babel dari segala pihak, hai semua orang pemanah! Panahlah kepadanya, janganlah merasa sayang akan anak panah, sebab kepada Tuhanlah ia berdosa!
50:15 Shout [07321] (8685) against her round about [05439]: she hath given [05414] (8804) her hand [03027]: her foundations [0803] are fallen [05307] (8804), her walls [02346] are thrown down [02040] (8738): for it {is} the vengeance [05360] of the LORD [03068]: take vengeance [05358] (8734) upon her; as she hath done [06213] (8804), do [06213] (8798) unto her. 50:15 Bertempiksoraklah menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan terhadapnya, lakukanlah kepadanya seperti yang dilakukannya sendiri!
50:16 Cut off [03772] (8798) the sower [02232] (8802) from Babylon [0894], and him that handleth [08610] (8802) the sickle [04038] in the time [06256] of harvest [07105]: for fear [06440] of the oppressing [03238] (8802) sword [02719] they shall turn [06437] (8799) every one [0376] to his people [05971], and they shall flee [05127] (8799) every one [0376] to his own land [0776]. 50:16 Lenyapkanlah orang penabur dari Babel dan orang penyabit pada musim menuai! Untuk mengelakkan pedang yang dahsyat ini, setiap orang akan berpaling pulang kepada bangsanya, setiap orang akan lari ke negerinya.
50:17 Israel [03478] {is} a scattered [06340] (8801) sheep [07716]; the lions [0738] have driven {him} away [05080] (8689): first [07223] the king [04428] of Assyria [0804] hath devoured [0398] (8804) him; and last [0314] this Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] hath broken his bones [06105] (8765). 50:17 Israel adalah seperti domba yang diceraiberaikan, dihalaukan oleh singa-singa. Mula-mula raja Asyur memakan dia, dan sekarang pada akhirnya Nebukadnezar, raja Babel, mengerumit tulang-tulangnya.
50:18 Therefore thus saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635], the God [0430] of Israel [03478]; Behold, I will punish [06485] (8802) the king [04428] of Babylon [0894] and his land [0776], as I have punished [06485] (8804) the king [04428] of Assyria [0804]. 50:18 Sebab itu beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, Aku menghukum raja Babel dan negerinya, seperti Aku telah menghukum raja Asyur.
50:19 And I will bring [07725] (0) Israel [03478] again [07725] (8790) to his habitation [05116], and he shall feed [07462] (8804) on Carmel [03760] and Bashan [01316], and his soul [05315] shall be satisfied [07646] (8799) upon mount [02022] Ephraim [0669] and Gilead [01568]. 50:19 Tetapi Aku akan mengembalikan Israel ke padang rumputnya, supaya ia makan rumput di atas Karmel dan di Basan, dan menjadi kenyang di atas pegunungan Efraim dan di Gilead.
50:20 In those days [03117], and in that time [06256], saith [05002] (8803) the LORD [03068], the iniquity [05771] of Israel [03478] shall be sought for [01245] (8792), and {there shall be} none; and the sins [02403] of Judah [03063], and they shall not be found [04672] (8735): for I will pardon [05545] (8799) them whom I reserve [07604] (8686). 50:20 Pada waktu itu dan pada masa itu, demikianlah firman TUHAN, orang akan mencari kesalahan Israel, tetapi tidak didapatnya, dan dosa Yehuda, tetapi tidak ada ditemukannya, sebab Aku akan mengampuni orang-orang yang Kubiarkan tinggal hidup.
50:21. Go up [05927] (8798) against the land [0776] of Merathaim [04850], {even} against it, and against the inhabitants [03427] (8802) of Pekod [06489]: waste [02717] (8798) and utterly destroy [02763] (8687) after [0310] them, saith [05002] (8803) the LORD [03068], and do [06213] (8798) according to all that I have commanded [06680] (8765) thee. 50:21. Majulah ke negeri Merataim, majulah menyerangnya dan menyerang penduduk Pekod! Bunuhlah dan tumpaslah mereka, demikianlah firman TUHAN, lakukanlah tepat seperti yang Kuperintahkan!
50:22 A sound [06963] of battle [04421] {is} in the land [0776], and of great [01419] destruction [07667]. 50:22 Gemuruh perang di negeri dan terjadilah kehancuran besar!
50:23 How is the hammer [06360] of the whole earth [0776] cut asunder [01438] (8738) and broken [07665] (8735)! how is Babylon [0894] become a desolation [08047] among the nations [01471]! 50:23 Betapa remuk redamnya dan hancur luluhnya martil seluruh bumi itu! Betapa Babel menjadi kengerian di antara bangsa-bangsa!
50:24 I have laid a snare [03369] (8804) for thee, and thou art also taken [03920] (8738), O Babylon [0894], and thou wast not aware [03045] (8804): thou art found [04672] (8738), and also caught [08610] (8738), because thou hast striven [01624] (8694) against the LORD [03068]. 50:24 Aku memasang jerat bagimu, dan memang engkau terjebak, hai Babel, dengan tidak mengetahuinya. Engkau terdapat dan memang engkau tertangkap, sebab engkau telah menantang TUHAN.
50:25 The LORD [03068] hath opened [06605] (8804) his armoury [0214], and hath brought forth [03318] (8686) the weapons [03627] of his indignation [02195]: for this {is} the work [04399] of the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635] in the land [0776] of the Chaldeans [03778]. 50:25 TUHAN telah membuka tempat perlengkapan-Nya dan mengeluarkan senjata-senjata geram-Nya, sebab ada pekerjaan bagi Tuhan ALLAH semesta alam di negeri orang-orang Kasdim:
50:26 Come [0935] (8798) against her from the utmost border [07093], open [06605] (8798) her storehouses [03965]: cast her up [05549] (8798) as heaps [06194], and destroy her utterly [02763] (8685): let nothing of her be left [07611]. 50:26 Marilah mendatanginya dari segala jurusan, bukalah lumbung-lumbungnya, onggokkanlah isinya bertimbun-timbun dan tumpaslah itu, janganlah ada tinggal sisanya!
50:27 Slay [02717] (8798) all her bullocks [06499]; let them go down [03381] (8799) to the slaughter [02874]: woe [01945] unto them! for their day [03117] is come [0935] (8802), the time [06256] of their visitation [06486]. 50:27 Bunuhlah segala lembunya, biarlah rebah semuanya untuk dibantai! Celakalah mereka, sebab waktunya sudah tiba, saat penghukuman atas mereka!
50:28 The voice [06963] of them that flee [05127] (8801) and escape out [06405] of the land [0776] of Babylon [0894], to declare [05046] (8687) in Zion [06726] the vengeance [05360] of the LORD [03068] our God [0430], the vengeance [05360] of his temple [01964]. 50:28 Dengar! Pelarian-pelarian dan orang-orang yang terluput dari negeri Babel datang memberitahukan di Sion tentang pembalasan TUHAN, Allah kita, pembalasan karena bait suci-Nya.
50:29 Call together [08085] (8685) the archers [07228] against Babylon [0894]: all ye that bend [01869] (8802) the bow [07198], camp [02583] (8798) against it round about [05439]; let none thereof escape [06413]: recompense [07999] (8761) her according to her work [06467]; according to all that she hath done [06213] (8804), do [06213] (8798) unto her: for she hath been proud [02102] (8804) against the LORD [03068], against the Holy One [06918] of Israel [03478]. 50:29 Kerahkanlah penembak-penembak melawan Babel, semua orang pemanah! Berkemahlah mengepungnya, supaya jangan ada yang lolos! Balaslah dia setimpal dengan perbuatannya, lakukanlah kepadanya tepat seperti yang dilakukannya sendiri! Sebab ia bertindak kurang ajar terhadap TUHAN, terhadap Yang Mahakudus, Allah Israel.
50:30 Therefore shall her young men [0970] fall [05307] (8799) in the streets [07339], and all her men [0582] of war [04421] shall be cut off [01826] (8735) in that day [03117], saith [05002] (8803) the LORD [03068]. 50:30 Sebab itu teruna-terunanya akan rebah di tanah-tanah lapangnya, dan semua prajuritnya akan menjadi bungkam pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN.
50:31 Behold, I {am} against thee, {O thou} most proud [02087], saith [05002] (8803) the Lord [0136] GOD [03069] of hosts [06635]: for thy day [03117] is come [0935] (8802), the time [06256] {that} I will visit [06485] (8804) thee. 50:31 Sesungguhnya, Aku menjadi lawanmu, hai engkau yang kurang ajar, demikianlah firman Tuhan ALLAH semesta alam, sebab waktumu sudah tiba, saat Aku menghukum engkau.
50:32 And the most proud [02087] shall stumble [03782] (8804) and fall [05307] (8804), and none shall raise him up [06965] (8688): and I will kindle [03341] (8689) a fire [0784] in his cities [05892], and it shall devour [0398] (8804) all round about [05439] him. 50:32 Si kurang ajar itu akan tersandung jatuh dan tidak ada yang membangkitkan dia. Di kota-kotanya Aku akan menyalakan api yang akan menghanguskan segala apa yang di sekitarnya.
50:33. Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]; The children [01121] of Israel [03478] and the children [01121] of Judah [03063] {were} oppressed [06231] (8803) together [03162]: and all that took them captives [07617] (8802) held them fast [02388] (8689); they refused [03985] (8765) to let them go [07971] (8763). 50:33. Beginilah firman TUHAN semesta alam: Orang Israel tertindas bersama-sama dengan orang Yehuda. Semua orang yang menawan mereka tetap menahan mereka, tidak mau melepaskan mereka.
50:34 Their Redeemer [01350] (8802) {is} strong [02389]; the LORD [03068] of hosts [06635] {is} his name [08034]: he shall throughly [07378] (8800) plead [07378] (8799) their cause [07379], that he may give rest [07280] (8689) to the land [0776], and disquiet [07264] (8689) the inhabitants [03427] (8802) of Babylon [0894]. 50:34 Tetapi Penebus mereka adalah kuat; TUHAN semesta alam nama-Nya. Tentulah Ia akan memperjuangkan perkara mereka, supaya Ia memberi ketenteraman kepada bumi, tetapi kegemparan kepada penduduk Babel.
50:35 A sword [02719] {is} upon the Chaldeans [03778], saith [05002] (8803) the LORD [03068], and upon the inhabitants [03427] (8802) of Babylon [0894], and upon her princes [08269], and upon her wise [02450] {men}. 50:35 Pedang akan menimpa orang-orang Kasdim, demikianlah firman TUHAN, menimpa penduduk Babel, menimpa pemuka-pemukanya dan orang-orangnya yang berhikmat!
50:36 A sword [02719] {is} upon the liars [0907]; and they shall dote [02973] (8738): a sword [02719] {is} upon her mighty men [01368]; and they shall be dismayed [02865] (8804). 50:36 Pedang menimpa tukang-tukang ramal, sehingga ternyata mereka bodoh! Pedang menimpa pahlawan-pahlawannya, sehingga mereka menjadi terkejut!
50:37 A sword [02719] {is} upon their horses [05483], and upon their chariots [07393], and upon all the mingled people [06153] that {are} in the midst [08432] of her; and they shall become as women [0802]: a sword [02719] {is} upon her treasures [0214]; and they shall be robbed [0962] (8795). 50:37 Pedang menimpa kudanya dan keretanya, menimpa segenap tentara campuran yang di tengah-tengahnya, sehingga mereka menjadi seperti perempuan! Pedang menimpa perbendaharaannya, sehingga dijarah orang!
50:38 A drought [02721] {is} upon her waters [04325]; and they shall be dried up [03001] (8804): for it {is} the land [0776] of graven images [06456], and they are mad [01984] (8704) upon {their} idols [0367]. 50:38 Pedang menimpa segala airnya, sehingga menjadi kering! Sebab negeri itu penuh patung-patung, mereka menjadi gila oleh berhala-berhala mereka!
50:39 Therefore the wild beasts of the desert [06728] with the wild beasts of the islands [0338] shall dwell [03427] (8799) {there}, and the owls [01323] [03284] shall dwell [03427] (8804) therein: and it shall be no more inhabited [03427] (8799) for ever [05331]; neither shall it be dwelt [07931] (8799) in from generation [01755] to generation [01755]. 50:39 Sebab itu binatang-binatang gurun serta anjing-anjing hutan akan diam di sana, juga burung-burung unta akan tinggal di dalamnya. Negeri itu tidak akan didiami lagi untuk seterusnya dan tidak akan ditinggali lagi turun-temurun.
50:40 As God [0430] overthrew [04114] Sodom [05467] and Gomorrah [06017] and the neighbour [07934] {cities} thereof, saith [05002] (8803) the LORD [03068]; {so} shall no man [0376] abide [03427] (8799) there, neither shall any son [01121] of man [0120] dwell [01481] (8799) therein. 50:40 Seperti dahulu pada waktu Allah menunggangbalikkan Sodom dan Gomora serta kota-kota tetangganya, demikianlah firman TUHAN, demikianlah tidak akan ada orang lagi yang diam di sana dan seorang anak manusiapun tidak akan tinggal lagi di dalamnya.
50:41 Behold, a people [05971] shall come [0935] (8802) from the north [06828], and a great [01419] nation [01471], and many [07227] kings [04428] shall be raised up [05782] (8735) from the coasts [03411] of the earth [0776]. 50:41 Lihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak maju dari ujung bumi.
50:42 They shall hold [02388] (8686) the bow [07198] and the lance [03591]: they {are} cruel [0394], and will not shew mercy [07355] (8762): their voice [06963] shall roar [01993] (8799) like the sea [03220], and they shall ride [07392] (8799) upon horses [05483], {every one} put in array [06186] (8803), like a man [0376] to the battle [04421], against thee, O daughter [01323] of Babylon [0894]. 50:42 Mereka memakai panah dan tombak; mereka bengis, tidak kenal belas kasihan. Suara mereka gemuruh seperti laut, mereka mengendarai kuda, berlengkap seperti orang maju berperang, menyerang engkau, hai puteri Babel!
50:43 The king [04428] of Babylon [0894] hath heard [08085] (8804) the report [08088] of them, and his hands [03027] waxed feeble [07503] (8804): anguish [06869] took hold [02388] (8689) of him, {and} pangs [02427] as of a woman in travail [03205] (8802). 50:43 Raja Babel telah mendengar kabar tentang mereka, tangannya sudah menjadi lemah lesu, kesesakan telah menyergap dia, ia kesakitan seperti perempuan yang melahirkan.
50:44 Behold, he shall come up [05927] (8799) like a lion [0738] from the swelling [01347] of Jordan [03383] unto the habitation [05116] of the strong [0386]: but I will make [07323] (0) them suddenly [07280] (8686) run away [07323] (8686) (8675) [07323] (8799) from her: and who {is} a chosen [0977] (8803) {man, that} I may appoint [06485] (8799) over her? for who {is} like me? and who will appoint me the time [03259] (8686)? and who {is} that shepherd [07462] (8802) that will stand [05975] (8799) before [06440] me? 50:44 Sesungguhnya, seperti singa yang bangkit keluar dari hutan belukar sungai Yordan mendatangi padang rumput tempat kawanan domba, demikianlah Aku akan membuat mereka lari dengan tiba-tiba dari negeri itu dan mengangkat di atasnya dia yang Kupilih. Sebab siapakah yang seperti Aku? Siapakah yang berani mendakwa Aku? Siapakah gerangan gembala yang tahan menghadapi Aku?
50:45 Therefore hear [08085] (8798) ye the counsel [06098] of the LORD [03068], that he hath taken [03289] (8804) against Babylon [0894]; and his purposes [04284], that he hath purposed [02803] (8804) against the land [0776] of the Chaldeans [03778]: Surely the least [06810] of the flock [06629] shall draw them out [05498] (8799): surely he shall make {their} habitation [05116] desolate [08074] (8686) with them. 50:45 Sebab itu dengarlah putusan yang telah diambil TUHAN terhadap Babel dan rancangan-rancangan yang telah dibuat-Nya terhadap negeri orang-orang Kasdim: Bahwa sesungguhnya, yang paling lemahpun di antara kawanan domba akan diseret. Bahwa sesungguhnya, padang rumput mereka sendiri akan merasa ngeri terhadap mereka.
50:46 At the noise [06963] of the taking [08610] (8738) of Babylon [0894] the earth [0776] is moved [07493] (8735), and the cry [02201] is heard [08085] (8738) among the nations [01471]. 50:46 Bumi akan goncang karena kabar: Babel sudah direbut; ratap mereka akan terdengar di antara bangsa-bangsa!"

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).