Yeremia 41

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 41:1, 41:2, 41:3, 41:4, 41:5, 41:6, 41:7, 41:8, 41:9, 41:10, 41:11, 41:12, 41:13, 41:14, 41:15, 41:16, 41:17, 41:18.
41:1. Now it came to pass in the seventh [07637] month [02320], {that} Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] the son [01121] of Elishama [0476], of the seed [02233] royal [04410], and the princes [07227] of the king [04428], even ten [06235] men [0582] with him, came [0935] (8804) unto Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] to Mizpah [04709]; and there they did eat [0398] (8799) bread [03899] together [03162] in Mizpah [04708]. 41:1. Dalam bulan yang ketujuh datanglah Ismael bin Netanya bin Elisama--ia keturunan raja dan perwira tinggi raja--beserta sepuluh orang kepada Gedalya bin Ahikam di Mizpa. Sementara mereka makan roti bersama-sama di Mizpa,
41:2 Then arose [06965] (8799) Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418], and the ten [06235] men [0582] that were with him, and smote [05221] (8686) Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] the son [01121] of Shaphan [08227] with the sword [02719], and slew [04191] (8686) him, whom the king [04428] of Babylon [0894] had made governor [06485] (8689) over the land [0776]. 41:2 maka bangkitlah Ismael bin Netanya dengan kesepuluh orang yang ada bersama-sama dia, lalu mereka memukul mati Gedalya bin Ahikam bin Safan dengan pedang; demikianlah Ismael membunuh dia yang telah diangkat raja Babel atas negeri itu.
41:3 Ishmael [03458] also slew [05221] (8689) all the Jews [03064] that were with him, {even} with Gedaliah [01436], at Mizpah [04709], and the Chaldeans [03778] that were found [04672] (8738) there, {and} the men [0582] of war [04421]. 41:3 Juga semua orang Yehuda yang ada bersama-sama dengan Gedalya di Mizpa dan orang-orang Kasdim, yakni prajurit, yang terdapat di sana dipukul mati oleh Ismael.
41:4 And it came to pass the second [08145] day [03117] after he had slain [04191] (8687) Gedaliah [01436], and no man [0376] knew [03045] (8804) {it}, 41:4 Esok harinya sesudah ia membunuh Gedalya--ketika itu belum ada yang tahu--
41:5 That there came [0935] (8799) certain [0582] from Shechem [07927], from Shiloh [07887], and from Samaria [08111], {even} fourscore [08084] men [0376], having their beards [02206] shaven [01548] (8794), and their clothes [0899] rent [07167] (8803), and having cut [01413] (8706) themselves, with offerings [04503] and incense [03828] in their hand [03027], to bring [0935] (8687) {them} to the house [01004] of the LORD [03068]. 41:5 datanglah orang-orang dari Sikhem, dari Silo dan dari Samaria, delapan puluh orang jumlahnya, yang janggutnya bercukur, pakaiannya koyak-koyak dan badannya bertoreh-toreh; mereka membawa korban sajian dan kemenyan untuk dipersembahkan di rumah TUHAN.
41:6 And Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] went forth [03318] (8799) from Mizpah [04709] to meet [07125] (8800) them, weeping [01058] (8802) all along [01980] (8800) as he went [01980] (8802): and it came to pass, as he met [06298] (8800) them, he said [0559] (8799) unto them, Come [0935] (8798) to Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296]. 41:6 Lalu keluarlah Ismael bin Netanya dari Mizpa untuk mendapatkan mereka sambil menangis. Ketika ia bertemu dengan mereka, berkatalah ia kepada mereka: "Pergilah kepada Gedalya bin Ahikam!"
41:7 And it was {so}, when they came [0935] (8800) into the midst [08432] of the city [05892], that Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] slew [07819] (8799) them, {and cast them} into the midst [08432] of the pit [0953], he, and the men [0582] that {were} with him. 41:7 Tetapi ketika mereka sampai ke tengah-tengah kota itu, maka mereka disembelih oleh Ismael bin Netanya dengan dibantu oleh orang-orang yang bersama-sama dengan dia; mayat-mayat mereka dicampakkan ke dalam perigi.
41:8 But ten [06235] men [0582] were found [04672] (8738) among them that said [0559] (8799) unto Ishmael [03458], Slay [04191] (8686) us not: for we have [03426] treasures [04301] in the field [07704], of wheat [02406], and of barley [08184], and of oil [08081], and of honey [01706]. So he forbare [02308] (8799), and slew [04191] (8689) them not among [08432] their brethren [0251]. 41:8 Tetapi di antara mereka terdapat sepuluh orang yang berkata kepada Ismael: "Janganlah bunuh kami, sebab kami masih mempunyai perbekalan tersembunyi di luar kota, yakni gandum, jelai, minyak dan madu!" Maka iapun membiarkan mereka, tidak membunuhnya bersama-sama dengan rekan-rekan mereka.
41:9 Now the pit [0953] wherein Ishmael [03458] had cast [07993] (8689) all the dead bodies [06297] of the men [0582], whom he had slain [05221] (8689) because [03027] of Gedaliah [01436], {was} it which Asa [0609] the king [04428] had made [06213] (8804) for fear [06440] of Baasha [01201] king [04428] of Israel [03478]: {and} Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] filled [04390] (8765) it with {them that were} slain [02491]. 41:9 Adapun perigi, ke mana Ismael melemparkan segala mayat orang-orang yang dipukulnya mati itu adalah perigi besar yang telah dibuat oleh raja Asa untuk menghadapi Baesa, raja Israel; itulah yang diisi Ismael bin Netanya dengan mayat orang-orang yang mati terbunuh itu.
41:10 Then Ishmael [03458] carried away captive [07617] (8799) all the residue [07611] of the people [05971] that {were} in Mizpah [04709], {even} the king's [04428] daughters [01323], and all the people [05971] that remained [07604] (8737) in Mizpah [04709], whom Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] had committed [06485] (8689) to Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296]: and Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] carried them away captive [07617] (8799), and departed [03212] (8799) to go over [05674] (8800) to the Ammonites [01121] [05983]. 41:10 Lalu Ismael mengangkut sebagai tawanan seluruh sisa-sisa rakyat yang ada di Mizpa itu, puteri-puteri raja dan semua orang yang masih tinggal di Mizpa yang telah ditempatkan di bawah Gedalya bin Ahikam oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal itu. Ismael bin Netanya mengangkut mereka sebagai tawanan, lalu ia berangkat untuk menyeberang ke daerah bani Amon.
41:11. But when Johanan [03110] the son [01121] of Kareah [07143], and all the captains [08269] of the forces [02428] that {were} with him, heard [08085] (8799) of all the evil [07451] that Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] had done [06213] (8804), 41:11. Tetapi ketika Yohanan bin Kareah serta semua perwira tentara, yang bersama-sama dengan dia, mendengar tentang segala kejahatan yang telah dilakukan Ismael bin Netanya,
41:12 Then they took [03947] (8799) all the men [0582], and went [03212] (8799) to fight [03898] (8736) with Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418], and found [04672] (8799) him by the great [07227] waters [04325] that {are} in Gibeon [01391]. 41:12 maka merekapun mengumpulkan semua anak buah mereka, lalu mereka berangkat memerangi Ismael bin Netanya. Mereka bertemu dengan dia di telaga yang di Gibeon.
41:13 Now it came to pass, {that} when all the people [05971] which {were} with Ishmael [03458] saw [07200] (8800) Johanan [03110] the son [01121] of Kareah [07143], and all the captains [08269] of the forces [02428] that {were} with him, then they were glad [08055] (8799). 41:13 Ketika seluruh rakyat yang bersama-sama dengan Ismael melihat Yohanan bin Kareah serta semua perwira tentara yang bersama-sama dengan dia, maka bersukacitalah mereka.
41:14 So all the people [05971] that Ishmael [03458] had carried away captive [07617] (8804) from Mizpah [04709] cast about [05437] (8799) and returned [07725] (8799), and went [03212] (8799) unto Johanan [03110] the son [01121] of Kareah [07143]. 41:14 Semua orang yang diangkut sebagai tawanan oleh Ismael dari Mizpa itu berbalik dan pergi mengikuti Yohanan bin Kareah.
41:15 But Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] escaped [04422] (8738) from [06440] Johanan [03110] with eight [08083] men [0582], and went [03212] (8799) to the Ammonites [01121] [05983]. 41:15 Tetapi Ismael bin Netanya beserta delapan orang terluput dari tangan Yohanan dan pergi ke daerah bani Amon.
41:16 Then took [03947] (8799) Johanan [03110] the son [01121] of Kareah [07143], and all the captains [08269] of the forces [02428] that {were} with him, all the remnant [07611] of the people [05971] whom he had recovered [07725] (8689) from Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418], from Mizpah [04709], after [0310] {that} he had slain [05221] (8689) Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296], {even} mighty [01397] men [0582] of war [04421], and the women [0802], and the children [02945], and the eunuchs [05631], whom he had brought again [07725] (8689) from Gibeon [01391]: 41:16 Lalu Yohanan bin Kareah serta semua perwira tentara yang bersama-sama dengan dia mengumpulkan seluruh sisa-sisa rakyat yang diangkut sebagai tawanan oleh Ismael bin Netanya dari Mizpa, setelah ia memukul mati Gedalya bin Ahikam: yaitu laki-laki, prajurit-prajurit, perempuan, anak-anak dan pegawai-pegawai istana yang dibawa kembali dari Gibeon,
41:17 And they departed [03212] (8799), and dwelt in [03427] (8799) the habitation [01628] of Chimham [03643], which is by [0681] Bethlehem [01035], to go [03212] (8800) to enter [0935] (8800) into Egypt [04714], 41:17 kemudian mereka berjalan terus dan berhenti di tempat penginapan milik Kimham dekat Betlehem, dengan maksud berjalan terus menuju Mesir,
41:18 Because [06440] of the Chaldeans [03778]: for they were afraid [03372] (8804) of them, because Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] had slain [05221] (8689) Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296], whom the king [04428] of Babylon [0894] made governor [06485] (8689) in the land [0776]. 41:18 untuk mengelakkan orang-orang Kasdim, yang ditakuti mereka, oleh karena Ismael bin Netanya telah memukul mati Gedalya bin Ahikam yang telah diangkat raja Babel atas negeri itu.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).