Yeremia 40

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 40:1, 40:2, 40:3, 40:4, 40:5, 40:6, 40:7, 40:8, 40:9, 40:10, 40:11, 40:12, 40:13, 40:14, 40:15, 40:16.
40:1. The word [01697] that came to Jeremiah [03414] from the LORD [03068], after [0310] that Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] had let him go [07971] (8763) from Ramah [07414], when he had taken [03947] (8800) him being bound [0631] (8803) in chains [0246] among [08432] all that were carried away captive [01546] of Jerusalem [03389] and Judah [03063], which were carried away captive [01540] (8716) unto Babylon [0894]. 40:1. Firman yang datang dari pada TUHAN kepada Yeremia, sesudah ia dilepaskan dari Rama oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal, yang telah menyuruh untuk mengambilnya terbelenggu pada tangannya di tengah-tengah semua orang buangan dari Yerusalem dan Yehuda yang hendak diangkut ke dalam pembuangan ke Babel.
40:2 And the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] (8799) Jeremiah [03414], and said [0559] (8799) unto him, The LORD [03068] thy God [0430] hath pronounced [01696] (8765) this evil [07451] upon this place [04725]. 40:2 Kepala pasukan pengawal itu telah mengambil Yeremia dan berkata kepadanya: "TUHAN, Allahmu, telah mengancamkan malapetaka ini atas tempat ini,
40:3 Now the LORD [03068] hath brought [0935] (8686) {it}, and done [06213] (8799) according as he hath said [01696] (8765): because ye have sinned [02398] (8804) against the LORD [03068], and have not obeyed [08085] (8804) his voice [06963], therefore this thing [01697] is come upon you. 40:3 dan Ia telah melaksanakannya. TUHAN telah melakukan apa yang diancamkan-Nya, oleh karena kamu telah berdosa kepada TUHAN dan tidak mendengarkan suara-Nya, sehingga terjadilah hal ini kepada kamu.
40:4 And now, behold, I loose [06605] (8765) thee this day [03117] from the chains [0246] which {were} upon thine hand [03027]. If it seem good [02896] [05869] unto thee to come [0935] (8800) with me into Babylon [0894], come [0935] (8798); and I will look well [07760] (8799) [05869] unto thee: but if it seem ill [07489] (8804) [05869] unto thee to come [0935] (8800) with me into Babylon [0894], forbear [02308] (8798): behold [07200] (8798), all the land [0776] {is} before [06440] thee: whither it seemeth [0413] good [02896] and convenient [03477] [05869] for thee to go [03212] (8800), thither go [03212] (8798). 40:4 Maka sekarang, lihatlah aku melepaskan engkau hari ini dari belenggu yang ada pada tanganmu itu. Jika engkau suka untuk ikut pergi dengan aku ke Babel, marilah! Aku akan memperhatikan engkau. Tetapi jika engkau tidak suka untuk ikut pergi dengan aku ke Babel, janganlah pergi! Lihat, seluruh negeri ini terbuka untuk engkau: engkau boleh pergi ke mana saja engkau pandang baik dan benar.
40:5 Now while he was not yet gone back [07725] (8799), {he said}, Go back [07725] (8798) also to Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] the son [01121] of Shaphan [08227], whom the king [04428] of Babylon [0894] hath made governor [06485] (8689) over the cities [05892] of Judah [03063], and dwell [03427] (8798) with him among [08432] the people [05971]: or go [03212] (8798) wheresoever it seemeth convenient [03477] [05869] unto thee to go [03212] (8800). So the captain [07227] of the guard [02876] gave [05414] (8799) him victuals [0737] and a reward [04864], and let him go [07971] (8762). 40:5 Engkau boleh kembali kepada Gedalya bin Ahikam bin Safan yang telah diangkat oleh raja Babel atas kota-kota Yehuda, dan tinggallah bersama-sama dia di tengah-tengah rakyat, atau ke mana saja engkau pandang benar, pergilah ke situ!" Lalu kepala pasukan pengawal itu memberikan kepadanya bekal makanan dan suatu hadiah, kemudian melepas dia pergi.
40:6 Then went [0935] (8799) Jeremiah [03414] unto Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] to Mizpah [04708]; and dwelt [03427] (8799) with him among [08432] the people [05971] that were left [07604] (8737) in the land [0776]. 40:6 Jadi pergilah Yeremia kepada Gedalya bin Ahikam di Mizpa, dan diam bersama-sama dengan dia di tengah-tengah rakyat yang masih tinggal di negeri itu.
40:7. Now when all the captains [08269] of the forces [02428] which {were} in the fields [07704], {even} they and their men [0582], heard [08085] (8799) that the king [04428] of Babylon [0894] had made Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] governor [06485] (8689) in the land [0776], and had committed [06485] (8689) unto him men [0582], and women [0802], and children [02945], and of the poor [01803] of the land [0776], of them that were not carried away captive [01540] (8717) to Babylon [0894]; 40:7. Ketika semua panglima tentara, yang masih berada di luar kota dengan orang-orangnya, mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya bin Ahikam bin Safan atas negeri itu dan bahwa kepadanya telah diserahkan pengawasan atas laki-laki, perempuan dan anak-anak, yaitu dari orang-orang lemah di negeri itu, yang tidak diangkut ke dalam pembuangan ke Babel,
40:8 Then they came [0935] (8799) to Gedaliah [01436] to Mizpah [04708], even Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418], and Johanan [03110] and Jonathan [03129] the sons [01121] of Kareah [07143], and Seraiah [08304] the son [01121] of Tanhumeth [08576], and the sons [01121] of Ephai [05778] the Netophathite [05200], and Jezaniah [03153] the son [01121] of a Maachathite [04602], they and their men [0582]. 40:8 maka pergilah mereka kepada Gedalya di Mizpa; mereka ialah Ismael bin Netanya, Yohanan bin Kareah, Seraya bin Tanhumet, anak-anak Efai orang Netofa itu, dan Yezanya, anak seorang Maakha, bersama dengan anak buahnya.
40:9 And Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] the son [01121] of Shaphan [08227] sware [07650] (8735) unto them and to their men [0582], saying [0559] (8800), Fear [03372] (8799) not to serve [05647] (8800) the Chaldeans [03778]: dwell in [03427] (8798) the land [0776], and serve [05647] (8798) the king [04428] of Babylon [0894], and it shall be well [03190] (8799) with you. 40:9 Lalu bersumpahlah Gedalya bin Ahikam bin Safan kepada mereka dengan anak buah mereka: "Janganlah kamu takut untuk takluk kepada orang-orang Kasdim itu; tinggallah di negeri ini dan takluklah kepada raja Babel, maka keadaanmu akan menjadi baik.
40:10 As for me, behold, I will dwell [03427] (8802) at Mizpah [04709] to serve [05975] (8800) [06440] the Chaldeans [03778], which will come [0935] (8799) unto us: but ye, gather [0622] (8798) ye wine [03196], and summer fruits [07019], and oil [08081], and put [07760] (8798) {them} in your vessels [03627], and dwell [03427] (8798) in your cities [05892] that ye have taken [08610] (8804). 40:10 Dan aku sendiri, aku menetap di Mizpa untuk bertindak sebagai wakil di depan orang-orang Kasdim yang akan datang kepada kita; tetapi kamu ini, kumpulkanlah saja hasil anggur, buah-buahan dan minyak, kemudian simpanlah sebagai persediaan, dan tinggallah di kota-kota di mana kamu hendak menetap."
40:11 Likewise when all the Jews [03064] that {were} in Moab [04124], and among the Ammonites [05983], and in Edom [0123], and that {were} in all the countries [0776], heard [08085] (8804) that the king [04428] of Babylon [0894] had left [05414] (8804) a remnant [07611] of Judah [03063], and that he had set [06485] (8689) over them Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] the son [01121] of Shaphan [08227]; 40:11 Juga ketika semua orang Yehuda, yang ada di Moab di antara bani Amon, di Edom dan di negeri-negeri lain, mendengar bahwa raja Babel telah membiarkan tinggal sisa rakyat di Yehuda dan mengangkat Gedalya bin Ahikam bin Safan atas mereka,
40:12 Even all the Jews [03064] returned out [07725] (8799) of all places [04725] whither they were driven [05080] (8738), and came [0935] (8799) to the land [0776] of Judah [03063], to Gedaliah [01436], unto Mizpah [04708], and gathered [0622] (8799) wine [03196] and summer fruits [07019] very [03966] much [07235] (8687). 40:12 maka kembalilah semua orang Yehuda dari segala tempat ke mana mereka telah berserak-serak, dan masuk ke tanah Yehuda kepada Gedalya di Mizpa; mereka mengumpulkan hasil anggur dan buah-buahan amat sangat banyaknya.
40:13 Moreover Johanan [03110] the son [01121] of Kareah [07143], and all the captains [08269] of the forces [02428] that {were} in the fields [07704], came [0935] (8804) to Gedaliah [01436] to Mizpah [04708], 40:13 Pada suatu kali Yohanan bin Kareah dan semua panglima tentara yang masih berada di luar kota datang kepada Gedalya di Mizpa,
40:14 And said [0559] (8799) unto him, Dost thou certainly [03045] (8800) know [03045] (8799) that Baalis [01185] the king [04428] of the Ammonites [01121] [05983] hath sent [07971] (8804) Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418] to slay [05221] (8687) [05315] thee? But Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] believed [0539] (8689) them not. 40:14 dan mereka berkata kepadanya: "Tahukah engkau bahwa Baalis, raja bani Amon, telah menyuruh Ismael bin Netanya membunuh engkau?" Tetapi Gedalya bin Ahikam tidak percaya kepada mereka.
40:15 Then Johanan [03110] the son [01121] of Kareah [07143] spake [0559] (8804) to Gedaliah [01436] in Mizpah [04709] secretly [05643], saying [0559] (8800), Let me go [03212] (8799), I pray thee, and I will slay [05221] (8686) Ishmael [03458] the son [01121] of Nethaniah [05418], and no man [0376] shall know [03045] (8799) {it}: wherefore should he slay [05221] (8686) [05315] thee, that all the Jews [03064] which are gathered [06908] (8737) unto thee should be scattered [06327] (8738), and the remnant [07611] in Judah [03063] perish [006] (8804)? 40:15 Kemudian Yohanan bin Kareah berkata dengan diam-diam kepada Gedalya di Mizpa: "Baiklah aku pergi membunuh Ismael bin Netanya itu dengan tidak diketahui siapapun juga. Mengapa engkau harus dibunuhnya, sehingga semua orang Yehuda yang telah berkumpul di sekelilingmu berserak-serak lagi dan sisa Yehuda itu binasa?"
40:16 But Gedaliah [01436] the son [01121] of Ahikam [0296] said [0559] (8799) unto Johanan [03110] the son [01121] of Kareah [07143], Thou shalt not do [06213] (8799) this thing [01697]: for thou speakest [01696] (8802) falsely [08267] of Ishmael [03458]. 40:16 Tetapi Gedalya bin Ahikam menjawab Yohanan bin Kareah: "Janganlah lakukan itu! Sebab yang kaukatakan tentang Ismael itu adalah bohong."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).