Yeremia 24

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 24:1, 24:2, 24:3, 24:4, 24:5, 24:6, 24:7, 24:8, 24:9, 24:10.
24:1. The LORD [03068] shewed [07200] (8689) me, and, behold, two [08147] baskets [01736] of figs [08384] {were} set [03259] (8716) before [06440] the temple [01964] of the LORD [03068], after [0310] that Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] had carried away captive [01540] (8687) Jeconiah [03204] the son [01121] of Jehoiakim [03079] king [04428] of Judah [03063], and the princes [08269] of Judah [03063], with the carpenters [02796] and smiths [04525], from Jerusalem [03389], and had brought [0935] (8686) them to Babylon [0894]. 24:1. Lihatlah, TUHAN memperlihatkan kepadaku dua keranjang buah ara berdiri di hadapan bait TUHAN. Hal itu terjadi sesudah Nebukadnezar, raja Babel, mengangkut ke dalam pembuangan Yekhonya bin Yoyakim, raja Yehuda, beserta para pemuka Yehuda, tukang dan pandai besi dari Yerusalem dan membawa mereka ke Babel.
24:2 One [0259] basket [01731] {had} very [03966] good [02896] figs [08384], {even} like the figs [08384] {that are} first ripe [01073]: and the other [0259] basket [01731] {had} very [03966] naughty [07451] figs [08384], which could not be eaten [0398] (8735), they were so bad [07455]. 24:2 Keranjang yang satu berisi buah ara yang sangat baik seperti buah ara bungaran, tetapi keranjang yang lain berisi buah ara yang jelek, yang tak dapat dimakan karena jeleknya.
24:3 Then said [0559] (8799) the LORD [03068] unto me, What seest [07200] (8802) thou, Jeremiah [03414]? And I said [0559] (8799), Figs [08384]; the good [02896] figs [08384], very [03966] good [02896]; and the evil [07451], very [03966] evil [07451], that cannot be eaten [0398] (8735), they are so evil [07455]. 24:3 Lalu berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Apakah yang kaulihat, hai Yeremia?" Maka jawabku: "Buah ara! Buah ara yang baik itu sangat baik, dan buah ara yang jelek, yang tak dapat dimakan karena jeleknya."
24:4 Again the word [01697] of the LORD [03068] came unto me, saying [0559] (8800), 24:4 Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku, bunyinya:
24:5 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068], the God [0430] of Israel [03478]; Like these good [02896] figs [08384], so will I acknowledge [05234] (8686) them that are carried away captive [01546] of Judah [03063], whom I have sent [07971] (8765) out of this place [04725] into the land [0776] of the Chaldeans [03778] for {their} good [02896]. 24:5 "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Sama seperti buah ara yang baik ini, demikianlah Aku akan memperhatikan untuk kebaikannya orang-orang Yehuda yang Kubawa dari tempat ini ke dalam pembuangan, ke negeri orang-orang Kasdim.
24:6 For I will set [07760] (8804) mine eyes [05869] upon them for good [02896], and I will bring them again [07725] (8689) to this land [0776]: and I will build [01129] (8804) them, and not pull {them} down [02040] (8799); and I will plant [05193] (8804) them, and not pluck {them} up [05428] (8799). 24:6 Maka Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk kebaikan mereka, dan Aku akan membawa mereka kembali ke negeri ini. Aku akan membangun mereka, bukan meruntuhkannya; Aku akan menanam, bukan mencabutnya.
24:7 And I will give [05414] (8804) them an heart [03820] to know [03045] (8800) me, that I {am} the LORD [03068]: and they shall be my people [05971], and I will be their God [0430]: for they shall return [07725] (8799) unto me with their whole heart [03820]. 24:7 Aku akan memberi mereka suatu hati untuk mengenal Aku, yaitu bahwa Akulah TUHAN. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku ini akan menjadi Allah mereka, sebab mereka akan bertobat kepada-Ku dengan segenap hatinya.
24:8 And as the evil [07451] figs [08384], which cannot be eaten [0398] (8735), they are so evil [07455]; surely thus saith [0559] (8804) the LORD [03068], So will I give [05414] (8799) Zedekiah [06667] the king [04428] of Judah [03063], and his princes [08269], and the residue [07611] of Jerusalem [03389], that remain [07604] (8737) in this land [0776], and them that dwell [03427] (8802) in the land [0776] of Egypt [04714]: 24:8 Tetapi seperti buah ara yang jelek itu, yang tak dapat dimakan karena jeleknya--sungguh, beginilah firman TUHAN--demikianlah Aku akan memperlakukan Zedekia, raja Yehuda, beserta para pemukanya, dan sisa-sisa penduduk Yerusalem yang masih tinggal di negeri ini dan orang-orang yang menetap di negeri Mesir.
24:9 And I will deliver [05414] (8804) them to be removed [02189] (8675) [02113] into all the kingdoms [04467] of the earth [0776] for {their} hurt [07451], {to be} a reproach [02781] and a proverb [04912], a taunt [08148] and a curse [07045], in all places [04725] whither I shall drive [05080] (8686) them. 24:9 Aku akan membuat mereka menjadi kengerian bagi segala kerajaan di bumi, menjadi aib dan perumpamaan, menjadi sindiran dan kutuk di segala tempat ke mana Aku menceraiberaikan mereka.
24:10 And I will send [07971] (8765) the sword [02719], the famine [07458], and the pestilence [01698], among them, till they be consumed [08552] (8800) from off the land [0127] that I gave [05414] (8804) unto them and to their fathers [001]. 24:10 Dan Aku akan mengirimkan perang, kelaparan dan penyakit sampar ke antara mereka, sampai mereka habis dilenyapkan dari atas tanah yang telah Kuberikan kepada mereka dan kepada nenek moyang mereka."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).