Wahyu 21

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 21:1, 21:2, 21:3, 21:4, 21:5, 21:6, 21:7, 21:8, 21:9, 21:10, 21:11, 21:12, 21:13, 21:14, 21:15, 21:16, 21:17, 21:18, 21:19, 21:20, 21:21, 21:22, 21:23, 21:24, 21:25, 21:26, 21:27.
21:1. And [2532] I saw [1492] (5627) a new [2537] heaven [3772] and [2532] a new [2537] earth [1093]: for [1063] the first [4413] heaven [3772] and [2532] the first [4413] earth [1093] were passed away [3928] (5627); and [2532] there was [2076] (5748) no [3756] more [2089] sea [2281]. 21:1. Lalu aku melihat langit yang baru dan bumi yang baru, sebab langit yang pertama dan bumi yang pertama telah berlalu, dan lautpun tidak ada lagi.
21:2 And [2532] I [1473] John [2491] saw [1492] (5627) the holy [40] city [4172], new [2537] Jerusalem [2419], coming down [2597] (5723) from [575] God [2316] out of [1537] heaven [3772], prepared [2090] (5772) as [5613] a bride [3565] adorned [2885] (5772) for her [848] husband [435]. 21:2 Dan aku melihat kota yang kudus, Yerusalem yang baru, turun dari sorga, dari Allah, yang berhias bagaikan pengantin perempuan yang berdandan untuk suaminya.
21:3 And [2532] I heard [191] (5656) a great [3173] voice [5456] out of [1537] heaven [3772] saying [3004] (5723), Behold [2400] (5628), the tabernacle [4633] of God [2316] {is} with [3326] men [444], and [2532] he will dwell [4637] (5692) with [3326] them [846], and [2532] they shall be [2071] (5704) his [846] people [2992], and [2532] God [2316] himself [846] shall be [2071] (5704) with [3326] them [846], {and be} their [846] God [2316]. 21:3 Lalu aku mendengar suara yang nyaring dari takhta itu berkata: "Lihatlah, kemah Allah ada di tengah-tengah manusia dan Ia akan diam bersama-sama dengan mereka. Mereka akan menjadi umat-Nya dan Ia akan menjadi Allah mereka.
21:4 And [2532] God [2316] shall wipe away [1813] (5692) all [3956] tears [1144] from [575] their [846] eyes [3788]; and [2532] there shall be [2071] (5704) no [3756] more [2089] death [2288], neither [3777] sorrow [3997], nor [3777] crying [2906], neither [3777] [3756] shall there be [2071] (5704) any more [2089] pain [4192]: for [3754] the former things [4413] are passed away [565] (5627). 21:4 Dan Ia akan menghapus segala air mata dari mata mereka, dan maut tidak akan ada lagi; tidak akan ada lagi perkabungan, atau ratap tangis, atau dukacita, sebab segala sesuatu yang lama itu telah berlalu."
21:5 And [2532] he that sat [2521] (5740) upon [1909] the throne [2362] said [2036] (5627), Behold [2400] (5628), I make [4160] (5719) all things [3956] new [2537]. And [2532] he said [3004] (5719) unto me [3427], Write [1125] (5657): for [3754] these [3778] words [3056] are [1526] (5748) true [228] and [2532] faithful [4103]. 21:5 Ia yang duduk di atas takhta itu berkata: "Lihatlah, Aku menjadikan segala sesuatu baru!" Dan firman-Nya: "Tuliskanlah, karena segala perkataan ini adalah tepat dan benar."
21:6 And [2532] he said [2036] (5627) unto me [3427], It is done [1096] (5754). I [1473] am [1510] (5748) Alpha [1] and [2532] Omega [5598], the beginning [746] and [2532] the end [5056]. I [1473] will give [1325] (5692) unto him that is athirst [1372] (5723) of [1537] the fountain [4077] of the water [5204] of life [2222] freely [1432]. 21:6 Firman-Nya lagi kepadaku: "Semuanya telah terjadi. Aku adalah Alfa dan Omega, Yang Awal dan Yang Akhir. Orang yang haus akan Kuberi minum dengan cuma-cuma dari mata air kehidupan.
21:7 He that overcometh [3528] (5723) shall inherit [2816] (5692) all things [3956]; and [2532] I will be [2071] (5704) his [846] God [2316], and [2532] he shall be [2071] (5704) my [3427] son [5207]. 21:7 Barangsiapa menang, ia akan memperoleh semuanya ini, dan Aku akan menjadi Allahnya dan ia akan menjadi anak-Ku.
21:8 But [1161] the fearful [1169], and [2532] unbelieving [571], and [2532] the abominable [948] (5772), and [2532] murderers [5406], and [2532] whoremongers [4205], and [2532] sorcerers [5332], and [2532] idolaters [1496], and [2532] all [3956] liars [5571], shall have their [846] part [3313] in [1722] the lake [3041] which [3739] burneth [2545] (5746) with fire [4442] and [2532] brimstone [2303]: which [3588] is [2076] (5748) [3603] the second [1208] death [2288]. 21:8 Tetapi orang-orang penakut, orang-orang yang tidak percaya, orang-orang keji, orang-orang pembunuh, orang-orang sundal, tukang-tukang sihir, penyembah-penyembah berhala dan semua pendusta, mereka akan mendapat bagian mereka di dalam lautan yang menyala-nyala oleh api dan belerang; inilah kematian yang kedua."
21:9. And [2532] there came [2064] (5627) unto [4314] me [3165] one of [1520] the seven [2033] angels [32] which [3588] had [2192] (5723) the seven [2033] vials [5357] full [1073] (5723) of the seven [2033] last [2078] plagues [4127], and [2532] talked [2980] (5656) with [3326] me [1700], saying [3004] (5723), Come hither [1204] (5773), I will shew [1166] (5692) thee [4671] the bride [3565], the Lamb's [721] wife [1135]. 21:9. Maka datanglah seorang dari ketujuh malaikat yang memegang ketujuh cawan, yang penuh dengan ketujuh malapetaka terakhir itu, lalu ia berkata kepadaku, katanya: "Marilah ke sini, aku akan menunjukkan kepadamu pengantin perempuan, mempelai Anak Domba."
21:10 And [2532] he carried [667] (0) me [3165] away [667] (5656) in [1722] the spirit [4151] to [1909] a great [3173] and [2532] high [5308] mountain [3735], and [2532] shewed [1166] (5656) me [3427] that great [3173] city [4172], the holy [40] Jerusalem [2419], descending [2597] (5723) out of [1537] heaven [3772] from [575] God [2316], 21:10 Lalu, di dalam roh ia membawa aku ke atas sebuah gunung yang besar lagi tinggi dan ia menunjukkan kepadaku kota yang kudus itu, Yerusalem, turun dari sorga, dari Allah.
21:11 Having [2192] (5723) the glory [1391] of God [2316]: and [2532] her [846] light [5458] {was} like [3664] unto a stone [3037] most precious [5093], even like [5613] a jasper [2393] stone [3037], clear as crystal [2929] (5723); 21:11 Kota itu penuh dengan kemuliaan Allah dan cahayanya sama seperti permata yang paling indah, bagaikan permata yaspis, jernih seperti kristal.
21:12 And [5037] had [2192] (5723) a wall [5038] great [3173] and [2532] high [5308], {and} had [2192] (5723) twelve [1427] gates [4440], and [2532] at [1909] the gates [4440] twelve [1427] angels [32], and [2532] names [3686] written thereon [1924] (5772), which [3739] are [2076] (5748) {the names} of the twelve [1427] tribes [5443] of the children [5207] of Israel [2474]: 21:12 Dan temboknya besar lagi tinggi dan pintu gerbangnya dua belas buah; dan di atas pintu-pintu gerbang itu ada dua belas malaikat dan di atasnya tertulis nama kedua belas suku Israel.
21:13 On [575] the east [395] three [5140] gates [4440]; on [575] the north [1005] three [5140] gates [4440]; on [575] the south [3558] three [5140] gates [4440]; and [2532] on [575] the west [1424] three [5140] gates [4440]. 21:13 Di sebelah timur terdapat tiga pintu gerbang dan di sebelah utara tiga pintu gerbang dan di sebelah selatan tiga pintu gerbang dan di sebelah barat tiga pintu gerbang.
21:14 And [2532] the wall [5038] of the city [4172] had [2192] (5723) twelve [1427] foundations [2310], and [2532] in [1722] them [846] the names [3686] of the twelve [1427] apostles [652] of the Lamb [721]. 21:14 Dan tembok kota itu mempunyai dua belas batu dasar dan di atasnya tertulis kedua belas nama kedua belas rasul Anak Domba itu.
21:15 And [2532] he that talked [2980] (5723) with [3326] me [1700] had [2192] (5707) a golden [5552] reed [2563] to [2443] measure [3354] (5661) the city [4172], and [2532] the gates [4440] thereof [846], and [2532] the wall [5038] thereof [846]. 21:15 Dan ia, yang berkata-kata dengan aku, mempunyai suatu tongkat pengukur dari emas untuk mengukur kota itu serta pintu-pintu gerbangnya dan temboknya.
21:16 And [2532] the city [4172] lieth [2749] (5736) foursquare [5068], and [2532] the length [3372] [846] is [2076] (5748) as large [5118] as [3745] [2532] the breadth [4114]: and [2532] he measured [3354] (5656) the city [4172] with the reed [2563] [1909], twelve [1427] thousand [5505] furlongs [4712]. The length [3372] and [2532] the breadth [4114] and [2532] the height [5311] of it [846] are [2076] (5748) equal [2470]. 21:16 Kota itu bentuknya empat persegi, panjangnya sama dengan lebarnya. Dan ia mengukur kota itu dengan tongkat itu: dua belas ribu stadia; panjangnya dan lebarnya dan tingginya sama.
21:17 And [2532] he measured [3354] (5656) the wall [5038] thereof [846], an hundred [1540] {and} forty [5062] {and} four [5064] cubits [4083], {according to} the measure [3358] of a man [444], that [3739] is [2076] (5748) [3603], of the angel [32]. 21:17 Lalu ia mengukur temboknya: seratus empat puluh empat hasta, menurut ukuran manusia, yang adalah juga ukuran malaikat.
21:18 And [2532] the building [1739] of the wall [5038] of it [846] was [2258] (5713) {of} jasper [2393]: and [2532] the city [4172] {was} pure [2513] gold [5553], like [3664] unto clear [2513] glass [5194]. 21:18 Tembok itu terbuat dari permata yaspis; dan kota itu sendiri dari emas tulen, bagaikan kaca murni.
21:19 And [2532] the foundations [2310] of the wall [5038] of the city [4172] {were} garnished with [2885] (5772) all manner of [3956] precious [5093] stones [3037]. The first [4413] foundation [2310] {was} jasper [2393]; the second [1208], sapphire [4552]; the third [5154], a chalcedony [5472]; the fourth [5067], an emerald [4665]; 21:19 Dan dasar-dasar tembok kota itu dihiasi dengan segala jenis permata. Dasar yang pertama batu yaspis, dasar yang kedua batu nilam, dasar yang ketiga batu mirah, dasar yang keempat batu zamrud,
21:20 The fifth [3991], sardonyx [4557]; the sixth [1623], sardius [4556]; the seventh [1442], chrysolite [5555]; the eighth [3590], beryl [969]; the ninth [1766], a topaz [5116]; the tenth [1182], a chrysoprasus [5556]; the eleventh [1734], a jacinth [5192]; the twelfth [1428], an amethyst [271]. 21:20 dasar yang kelima batu unam, dasar yang keenam batu sardis, dasar yang ketujuh batu ratna cempaka, yang kedelapan batu beril, yang kesembilan batu krisolit, yang kesepuluh batu krisopras, yang kesebelas batu lazuardi dan yang kedua belas batu kecubung.
21:21 And [2532] the twelve [1427] gates [4440] {were} twelve [1427] pearls [3135]; every [1538] [303] several [1520] gate [4440] was [2258] (5713) of [1537] one [1520] pearl [3135]: and [2532] the street [4113] of the city [4172] {was} pure [2513] gold [5553], as it were [5613] transparent [1307] glass [5194]. 21:21 Dan kedua belas pintu gerbang itu adalah dua belas mutiara: setiap pintu gerbang terdiri dari satu mutiara dan jalan-jalan kota itu dari emas murni bagaikan kaca bening.
21:22 And [2532] I saw [1492] (5627) no [3756] temple [3485] therein [1722] [846]: for [1063] the Lord [2962] God [2316] Almighty [3841] and [2532] the Lamb [721] are [2076] (5748) the temple [3485] of it [846]. 21:22 Dan aku tidak melihat Bait Suci di dalamnya; sebab Allah, Tuhan Yang Mahakuasa, adalah Bait Sucinya, demikian juga Anak Domba itu.
21:23 And [2532] the city [4172] had [2192] (5719) no [3756] need [5532] of the sun [2246], neither [3761] of the moon [4582], to [2443] shine [5316] (5725) in [1722] it [846]: for [1063] the glory [1391] of God [2316] did lighten [5461] (5656) it [846], and [2532] the Lamb [721] {is} the light [3088] thereof [846]. 21:23 Dan kota itu tidak memerlukan matahari dan bulan untuk menyinarinya, sebab kemuliaan Allah meneranginya dan Anak Domba itu adalah lampunya.
21:24 And [2532] the nations [1484] of them which are saved [4982] (5746) shall walk [4043] (5692) in [1722] the light [5457] of it [846]: and [2532] the kings [935] of the earth [1093] do bring [5342] (5719) their [848] glory [1391] and [2532] honour [5092] into [1519] it [846]. 21:24 Dan bangsa-bangsa akan berjalan di dalam cahayanya dan raja-raja di bumi membawa kekayaan mereka kepadanya;
21:25 And [2532] the gates [4440] of it [846] shall [2808] (0) not [3364] (0) be shut [2808] (5686) at all [3364] by day [2250]: for [1063] there shall be [2071] (5704) no [3756] night [3571] there [1563]. 21:25 dan pintu-pintu gerbangnya tidak akan ditutup pada siang hari, sebab malam tidak akan ada lagi di sana;
21:26 And [2532] they shall bring [5342] (5692) the glory [1391] and [2532] honour [5092] of the nations [1484] into [1519] it [846]. 21:26 dan kekayaan dan hormat bangsa-bangsa akan dibawa kepadanya.
21:27 And [2532] there shall [1525] (0) in no wise [3364] enter [1525] (5632) into [1519] it [846] any thing [3956] that defileth [2840] (5723), neither [2532] {whatsoever} worketh [4160] (5723) abomination [946], or [2532] {maketh} a lie [5579]: but [1508] they which are written [1125] (5772) in [1722] the Lamb's [721] book [975] of life [2222]. 21:27 Tetapi tidak akan masuk ke dalamnya sesuatu yang najis, atau orang yang melakukan kekejian atau dusta, tetapi hanya mereka yang namanya tertulis di dalam kitab kehidupan Anak Domba itu.

Untuk Kitab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).