| 2:1. Unto the angel [32] of the church [1577] of Ephesus [2179] write [1125] (5657); These things [3592] saith [3004] (5719) he that holdeth [2902] (5723) the seven [2033] stars [792] in [1722] his [848] right hand [1188], who [3588] walketh [4043] (5723) in [1722] the midst [3319] of the seven [2033] golden [5552] candlesticks [3087]; |
2:1. "Tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Efesus: Inilah firman dari Dia, yang memegang ketujuh bintang itu di tangan kanan-Nya dan berjalan di antara ketujuh kaki dian emas itu. |
| 2:2 I know [1492] (5758) thy [4675] works [2041], and [2532] thy [4675] labour [2873], and [2532] thy [4675] patience [5281], and [2532] how [3754] thou canst [1410] (5736) not [3756] bear [941] (5658) them which are evil [2556]: and [2532] thou hast tried [3985] (5668) them which say [5335] (5723) they are [1511] (5750) apostles [652], and [2532] are [1526] (5748) not [3756], and [2532] hast found [2147] (5627) them [846] liars [5571]: |
2:2 Aku tahu segala pekerjaanmu: baik jerih payahmu maupun ketekunanmu. Aku tahu, bahwa engkau tidak dapat sabar terhadap orang-orang jahat, bahwa engkau telah mencobai mereka yang menyebut dirinya rasul, tetapi yang sebenarnya tidak demikian, bahwa engkau telah mendapati mereka pendusta. |
| 2:3 And [2532] hast borne [941] (5656), and [2532] hast [2192] (5719) patience [5281], and [2532] for [1223] (0) my [3450] name's sake [1223] [3686] hast laboured [2872] (5758), and [2532] hast [2577] (0) not [3756] fainted [2577] (5758). |
2:3 Dan engkau tetap sabar dan menderita oleh karena nama-Ku; dan engkau tidak mengenal lelah. |
| 2:4 Nevertheless [235] I have [2192] (5719) {somewhat} against [2596] thee [4675], because [3754] thou hast left [863] (5656) thy [4675] first [4413] love [26]. |
2:4 Namun demikian Aku mencela engkau, karena engkau telah meninggalkan kasihmu yang semula. |
| 2:5 Remember [3421] (5720) therefore [3767] from whence [4159] thou art fallen [1601] (5758), and [2532] repent [3340] (5657), and [2532] do [4160] (5657) the first [4413] works [2041]; or else [1490] I will come [2064] (5736) unto thee [4671] quickly [5035], and [2532] will remove [2795] (5692) thy [4675] candlestick [3087] out of [1537] his [846] place [5117], except [3362] thou repent [3340] (5661). |
2:5 Sebab itu ingatlah betapa dalamnya engkau telah jatuh! Bertobatlah dan lakukanlah lagi apa yang semula engkau lakukan. Jika tidak demikian, Aku akan datang kepadamu dan Aku akan mengambil kaki dianmu dari tempatnya, jikalau engkau tidak bertobat. |
| 2:6 But [235] this [5124] thou hast [2192] (5719), that [3754] thou hatest [3404] (5719) the deeds [2041] of the Nicolaitans [3531], which [3739] I also [2504] hate [3404] (5719). |
2:6 Tetapi ini yang ada padamu, yaitu engkau membenci segala perbuatan pengikut-pengikut Nikolaus, yang juga Kubenci. |
| 2:7 He that hath [2192] (5723) an ear [3775], let him hear [191] (5657) what [5101] the Spirit [4151] saith [3004] (5719) unto the churches [1577]; To him [846] that overcometh [3528] (5723) will I give [1325] (5692) to eat [5315] (5629) of [1537] the tree [3586] of life [2222], which [3739] is [2076] (5748) in [1722] the midst [3319] of the paradise [3857] of God [2316]. |
2:7 Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat: Barangsiapa menang, dia akan Kuberi makan dari pohon kehidupan yang ada di Taman Firdaus Allah." |
| 2:8. And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in Smyrna [4668] write [1125] (5657); These things [3592] saith [3004] (5719) the first [4413] and [2532] the last [2078], which [3739] was [1096] (5633) dead [3498], and [2532] is alive [2198] (5656); |
2:8. "Dan tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Smirna: Inilah firman dari Yang Awal dan Yang Akhir, yang telah mati dan hidup kembali: |
| 2:9 I know [1492] (5758) thy [4675] works [2041], and [2532] tribulation [2347], and [2532] poverty [4432], (but [1161] thou art [1488] (5748) rich [4145]) and [2532] {I know} the blasphemy [988] of them which [3588] say [3004] (5723) they [1438] are [1511] (5750) Jews [2453], and [2532] are [1526] (5748) not [3756], but [235] {are} the synagogue [4864] of Satan [4567]. |
2:9 Aku tahu kesusahanmu dan kemiskinanmu--namun engkau kaya--dan fitnah mereka, yang menyebut dirinya orang Yahudi, tetapi yang sebenarnya tidak demikian: sebaliknya mereka adalah jemaah Iblis. |
| 2:10 Fear [5399] (5732) (5737) none [3367] of those things which [3739] thou shalt [3195] (5719) suffer [3958] (5721): behold [2400] (5628), the devil [1228] shall [3195] (5719) cast [906] (5629) {some} of [1537] you [5216] into [1519] prison [5438], that [2443] ye may be tried [3985] (5686); and [2532] ye shall have [2192] (5692) tribulation [2347] ten [1176] days [2250]: be thou [1096] (5737) faithful [4103] unto [891] death [2288], and [2532] I will give [1325] (5692) thee [4671] a crown [4735] of life [2222]. |
2:10 Jangan takut terhadap apa yang harus engkau derita! Sesungguhnya Iblis akan melemparkan beberapa orang dari antaramu ke dalam penjara supaya kamu dicobai dan kamu akan beroleh kesusahan selama sepuluh hari. Hendaklah engkau setia sampai mati, dan Aku akan mengaruniakan kepadamu mahkota kehidupan. |
| 2:11 He that hath [2192] (5723) an ear [3775], let him hear [191] (5657) what [5101] the Spirit [4151] saith [3004] (5719) unto the churches [1577]; He that overcometh [3528] (5723) shall [91] (0) not [3364] be hurt [91] (5686) of [1537] the second [1208] death [2288]. |
2:11 Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat: Barangsiapa menang, ia tidak akan menderita apa-apa oleh kematian yang kedua." |
| 2:12. And [2532] to the angel [32] of the church [1577] in [1722] Pergamos [4010] write [1125] (5657); These things [3592] saith [3004] (5719) he which hath [2192] (5723) the sharp [3691] sword [4501] with two edges [1366]; |
2:12. "Dan tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Pergamus: Inilah firman Dia, yang memakai pedang yang tajam dan bermata dua: |
| 2:13 I know [1492] (5758) thy [4675] works [2041], and [2532] where [4226] thou dwellest [2730] (5719), {even} where [3699] Satan's [4567] seat [2362] {is}: and [2532] thou holdest fast [2902] (5719) my [3450] name [3686], and [2532] hast [720] (0) not [3756] denied [720] (5662) my [3450] faith [4102], even [2532] in [1722] those days [2250] wherein [1722] [3739] Antipas [493] {was} my [3450] faithful [4103] martyr [3144], who [3739] was slain [615] (5681) among [3844] you [5213], where [3699] Satan [4567] dwelleth [2730] (5719). |
2:13 Aku tahu di mana engkau diam, yaitu di sana, di tempat takhta Iblis; dan engkau berpegang kepada nama-Ku, dan engkau tidak menyangkal imanmu kepada-Ku, juga tidak pada zaman Antipas, saksi-Ku, yang setia kepada-Ku, yang dibunuh di hadapan kamu, di mana Iblis diam. |
| 2:14 But [235] I have [2192] (5719) a few things [3641] against [2596] thee [4675], because [3754] thou hast [2192] (5719) there [1563] them that hold [2902] (5723) the doctrine [1322] of Balaam [903], who [3739] taught [1722] [1321] (5707) Balac [904] to cast [906] (5629) a stumblingblock [4625] before [1799] the children [5207] of Israel [2474], to eat [5315] (5629) things sacrificed unto idols [1494], and [2532] to commit fornication [4203] (5658). |
2:14 Tetapi Aku mempunyai beberapa keberatan terhadap engkau: di antaramu ada beberapa orang yang menganut ajaran Bileam, yang memberi nasihat kepada Balak untuk menyesatkan orang Israel, supaya mereka makan persembahan berhala dan berbuat zinah. |
| 2:15 So [3779] hast [2192] (5719) thou [4771] also [2532] them that hold [2902] (5723) the doctrine [1322] of the Nicolaitans [3531], which thing [3739] I hate [3404] (5719). |
2:15 Demikian juga ada padamu orang-orang yang berpegang kepada ajaran pengikut Nikolaus. |
| 2:16 Repent [3340] (5657); or else [1490] I will come [2064] (5736) unto thee [4671] quickly [5035], and [2532] will fight [4170] (5692) against [3326] them [846] with [1722] the sword [4501] of my [3450] mouth [4750]. |
2:16 Sebab itu bertobatlah! Jika tidak demikian, Aku akan segera datang kepadamu dan Aku akan memerangi mereka dengan pedang yang di mulut-Ku ini. |
| 2:17 He that hath [2192] (5723) an ear [3775], let him hear [191] (5657) what [5101] the Spirit [4151] saith [3004] (5719) unto the churches [1577]; To him [846] that overcometh [3528] (5723) will I give [1325] (5692) to eat [5315] (5629) of [575] [1537] the hidden [2928] (5772) manna [3131], and [2532] will give [1325] (5692) him [846] a white [3022] stone [5586], and [2532] in [1909] the stone [5586] a new [2537] name [3686] written [1125] (5772), which [3739] no man [3762] knoweth [1097] (5627) saving [1508] he that receiveth [2983] (5723) {it}. |
2:17 Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat: Barangsiapa menang, kepadanya akan Kuberikan dari manna yang tersembunyi; dan Aku akan mengaruniakan kepadanya batu putih, yang di atasnya tertulis nama baru, yang tidak diketahui oleh siapapun, selain oleh yang menerimanya." |
| 2:18. And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in [1722] Thyatira [2363] write [1125] (5657); These things [3592] saith [3004] (5719) the Son [5207] of God [2316], who [3588] hath [2192] (5723) his [848] eyes [3788] like [5613] unto a flame [5395] of fire [4442], and [2532] his [846] feet [4228] {are} like [3664] fine brass [5474]; |
2:18. "Dan tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Tiatira: Inilah firman Anak Allah, yang mata-Nya bagaikan nyala api dan kaki-Nya bagaikan tembaga: |
| 2:19 I know [1492] (5758) thy [4675] works [2041], and [2532] charity [26], and [2532] service [1248], and [2532] faith [4102], and [2532] thy [4675] patience [5281], and [2532] thy [4675] works [2041]; and [2532] the last [2078] {to be} more than [4119] the first [4413]. |
2:19 Aku tahu segala pekerjaanmu: baik kasihmu maupun imanmu, baik pelayananmu maupun ketekunanmu. Aku tahu, bahwa pekerjaanmu yang terakhir lebih banyak dari pada yang pertama. |
| 2:20 Notwithstanding [235] I have [2192] (5719) a few things [3641] against [2596] thee [4675], because [3754] thou sufferest [1439] (5719) that woman [1135] Jezebel [2403], which [3588] calleth [3004] (5723) herself [1438] a prophetess [4398], to teach [1321] (5721) and [2532] to seduce [4105] (5745) my [1699] servants [1401] to commit fornication [4203] (5658), and [2532] to eat [5315] (5629) things sacrificed unto idols [1494]. |
2:20 Tetapi Aku mencela engkau, karena engkau membiarkan wanita Izebel, yang menyebut dirinya nabiah, mengajar dan menyesatkan hamba-hamba-Ku supaya berbuat zinah dan makan persembahan-persembahan berhala. |
| 2:21 And [2532] I gave [1325] (5656) her [846] space [5550] to [2443] repent [3340] (5661) of [1537] her [848] fornication [4202]; and [2532] she repented [3340] (5656) not [3756]. |
2:21 Dan Aku telah memberikan dia waktu untuk bertobat, tetapi ia tidak mau bertobat dari zinahnya. |
| 2:22 Behold [2400] (5628), I [1473] will cast [906] (5719) her [846] into [1519] a bed [2825], and [2532] them that commit adultery [3431] (5723) with [3326] her [846] into [1519] great [3173] tribulation [2347], except [3362] they repent [3340] (5661) of [1537] their [848] deeds [2041]. |
2:22 Lihatlah, Aku akan melemparkan dia ke atas ranjang orang sakit dan mereka yang berbuat zinah dengan dia akan Kulemparkan ke dalam kesukaran besar, jika mereka tidak bertobat dari perbuatan-perbuatan perempuan itu. |
| 2:23 And [2532] I will kill [615] (5692) her [846] children [5043] with [1722] death [2288]; and [2532] all [3956] the churches [1577] shall know [1097] (5695) that [3754] I [1473] am [1510] (5748) he which [3588] searcheth [2045] (5723) the reins [3510] and [2532] hearts [2588]: and [2532] I will give [1325] (5692) unto every one [1538] of you [5213] according to [2596] your [5216] works [2041]. |
2:23 Dan anak-anaknya akan Kumatikan dan semua jemaat akan mengetahui, bahwa Akulah yang menguji batin dan hati orang, dan bahwa Aku akan membalaskan kepada kamu setiap orang menurut perbuatannya. |
| 2:24 But [1161] unto you [5213] I say [3004] (5719), and [2532] unto the rest [3062] in [1722] Thyatira [2363], as many as [3745] have [2192] (5719) not [3756] this [5026] doctrine [1322], and [2532] which [3748] have [1097] (0) not [3756] known [1097] (5627) the depths [899] of Satan [4567], as [5613] they speak [3004] (5719); I will put [906] (5692) upon [1909] you [5209] none [3756] other [243] burden [922]. |
2:24 Tetapi kepada kamu, yaitu orang-orang lain di Tiatira, yang tidak mengikuti ajaran itu dan yang tidak menyelidiki apa yang mereka sebut seluk-beluk Iblis, kepada kamu Aku berkata: Aku tidak mau menanggungkan beban lain kepadamu. |
| 2:25 But [4133] that which ye have [2192] (5719) {already} hold fast [2902] (5657) till [891] [3739] I come [302] [2240] (5661). |
2:25 Tetapi apa yang ada padamu, peganglah itu sampai Aku datang. |
| 2:26 And [2532] he that overcometh [3528] (5723), and [2532] keepeth [5083] (5723) my [3450] works [2041] unto [891] the end [5056], to him [846] will I give [1325] (5692) power [1849] over [1909] the nations [1484]: |
2:26 Dan barangsiapa menang dan melakukan pekerjaan-Ku sampai kesudahannya, kepadanya akan Kukaruniakan kuasa atas bangsa-bangsa; |
| 2:27 And [2532] he shall rule [4165] (5692) them [846] with [1722] a rod [4464] of iron [4603]; as [5613] the vessels [4632] of a potter [2764] shall they be broken to shivers [4937] (5743): even [2504] (0) as [5613] I [2504] received [2983] (5758) of [3844] my [3450] Father [3962]. |
2:27 dan ia akan memerintah mereka dengan tongkat besi; mereka akan diremukkan seperti tembikar tukang periuk--sama seperti yang Kuterima dari Bapa-Ku-- |
| 2:28 And [2532] I will give [1325] (5692) him [846] the morning [4407] star [792]. |
2:28 dan kepadanya akan Kukaruniakan bintang timur. |
| 2:29 He that hath [2192] (5723) an ear [3775], let him hear [191] (5657) what [5101] the Spirit [4151] saith [3004] (5719) unto the churches [1577]. |
2:29 Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat." |