Ulangan 2

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 2:1, 2:2, 2:3, 2:4, 2:5, 2:6, 2:7, 2:8, 2:9, 2:10, 2:11, 2:12, 2:13, 2:14, 2:15, 2:16, 2:17, 2:18, 2:19, 2:20, 2:21, 2:22, 2:23, 2:24, 2:25, 2:26, 2:27, 2:28, 2:29, 2:30, 2:31, 2:32, 2:33, 2:34, 2:35, 2:36, 2:37.
2:1. Then we turned [06437] (8799), and took our journey [05265] (8799) into the wilderness [04057] by the way [01870] of the Red [05488] sea [03220], as the LORD [03068] spake [01696] (8765) unto me: and we compassed [05437] (8799) mount [02022] Seir [08165] many [07227] days [03117]. 2:1. "Kemudian kita balik dan berangkat ke padang gurun, ke arah Laut Teberau, seperti yang difirmankan TUHAN kepadaku. Lama kita berjalan keliling pegunungan Seir.
2:2 And the LORD [03068] spake [0559] (8799) unto me, saying [0559] (8800), 2:2 Lalu berfirmanlah TUHAN kepadaku, demikian:
2:3 Ye have compassed [05437] (8800) this mountain [02022] long enough [07227]: turn [06437] (8798) you northward [06828]. 2:3 Telah cukup lamanya kamu berjalan keliling pegunungan ini, beloklah sekarang ke utara.
2:4 And command [06680] (8761) thou the people [05971], saying [0559] (8800), Ye {are} to pass [05674] (8802) through the coast [01366] of your brethren [0251] the children [01121] of Esau [06215], which dwell [03427] (8802) in Seir [08165]; and they shall be afraid [03372] (8799) of you: take ye good [03966] heed [08104] (8738) unto yourselves therefore: 2:4 Perintahkanlah kepada bangsa itu, demikian: Sebentar lagi kamu akan berjalan melalui daerah saudara-saudaramu, bani Esau, yang diam di Seir; mereka akan takut kepadamu. Tetapi hati-hatilah sekali;
2:5 Meddle [01624] (8691) not with them; for I will not give [05414] (8799) you of their land [0776], no, not so much as a foot [07272] breadth [04096] [03709]; because I have given [05414] (8804) mount [02022] Seir [08165] unto Esau [06215] {for} a possession [03425]. 2:5 janganlah menyerang mereka, sebab Aku tidak akan memberikan kepadamu setapak kaki dari negeri mereka, karena kepada Esau telah Kuberikan pegunungan Seir menjadi miliknya.
2:6 Ye shall buy [07666] (8799) meat [0400] of them for money [03701], that ye may eat [0398] (8804); and ye shall also buy [03739] (8799) water [04325] of them for money [03701], that ye may drink [08354] (8804). 2:6 Makanan haruslah kamu beli dari mereka dengan uang, supaya kamu dapat makan; juga air haruslah kamu beli dari mereka dengan uang, supaya kamu dapat minum.
2:7 For the LORD [03068] thy God [0430] hath blessed [01288] (8765) thee in all the works [04639] of thy hand [03027]: he knoweth [03045] (8804) thy walking [03212] (8800) through this great [01419] wilderness [04057]: these forty [0705] years [08141] the LORD [03068] thy God [0430] {hath been} with thee; thou hast lacked [02637] (8804) nothing [01697]. 2:7 Sebab TUHAN, Allahmu, memberkati engkau dalam segala pekerjaan tanganmu. Ia memperhatikan perjalananmu melalui padang gurun yang besar ini; keempat puluh tahun ini TUHAN, Allahmu, menyertai engkau, dan engkau tidak kekurangan apapun.
2:8. And when we passed [05674] (8799) by from our brethren [0251] the children [01121] of Esau [06215], which dwelt [03427] (8802) in Seir [08165], through the way [01870] of the plain [06160] from Elath [0359], and from Eziongaber [06100], we turned [06437] (8799) and passed [05674] (8799) by the way [01870] of the wilderness [04057] of Moab [04124]. 2:8. Kemudian kita berjalan terus, meninggalkan daerah saudara-saudara kita, bani Esau yang diam di Seir, meninggalkan jalan dari Araba-Yordan, yakni dari Elat dan Ezion-Geber. Sesudah itu kita belok dan berjalan terus ke arah padang gurun Moab.
2:9 And the LORD [03068] said [0559] (8799) unto me, Distress [06696] (8799) not the Moabites [04124], neither contend [01624] (8691) with them in battle [04421]: for I will not give [05414] (8799) thee of their land [0776] {for} a possession [03425]; because I have given [05414] (8804) Ar [06144] unto the children [01121] of Lot [03876] {for} a possession [03425]. 2:9 Lalu berfirmanlah TUHAN kepadaku: Janganlah melawan Moab dan janganlah menyerang mereka, sebab Aku tidak akan memberikan kepadamu apapun dari negerinya menjadi milikmu, karena Ar telah Kuberikan kepada bani Lot menjadi miliknya.
2:10 The Emims [0368] dwelt [03427] (8804) therein in times past [06440], a people [05971] great [01419], and many [07227], and tall [07311] (8802), as the Anakims [06062]; 2:10 Dahulu orang Emim diam di sana, suatu bangsa yang besar dan banyak jumlahnya, tinggi seperti orang Enak.
2:11 Which [01992] also were accounted [02803] (8735) giants [07497], as the Anakims [06062]; but the Moabites [04125] call [07121] (8799) them Emims [0368]. 2:11 Mereka itupun dikira orang Refaim, seperti juga orang Enak, tetapi orang Moab menyebut mereka orang Emim.
2:12 The Horims [02752] also dwelt [03427] (8804) in Seir [08165] beforetime [06440]; but the children [01121] of Esau [06215] succeeded [03423] (8799) them, when they had destroyed [08045] (8686) them from before [06440] them, and dwelt [03427] (8799) in their stead; as Israel [03478] did [06213] (8804) unto the land [0776] of his possession [03425], which the LORD [03068] gave [05414] (8804) unto them. 2:12 Dan dahulu di Seir diam orang Hori, tetapi bani Esau telah menduduki daerah mereka, memunahkan mereka dari hadapannya, lalu menetap di sana menggantikan mereka, seperti yang dilakukan orang Israel dengan negeri miliknya yang diberikan TUHAN kepada mereka.
2:13 Now rise up [06965] (8798), {said I}, and get you over [05674] (8798) the brook [05158] Zered [02218]. And we went over [05674] (8799) the brook [05158] Zered [02218]. 2:13 Jadi sekarang bersiaplah kamu dan seberangilah sungai Zered. Lalu kita menyeberangi sungai Zered.
2:14 And the space [03117] in which we came [01980] (8804) from Kadeshbarnea [06947], until we were come over [05674] (8804) the brook [05158] Zered [02218], {was} thirty [07970] and eight [08083] years [08141]; until all the generation [01755] of the men [0582] of war [04421] were wasted out [08552] (8800) from among [07130] the host [04264], as the LORD [03068] sware [07650] (8738) unto them. 2:14 Lamanya kita berjalan sejak dari Kadesh-Barnea sampai kita ada di seberang sungai Zered, ada tiga puluh delapan tahun, sampai seluruh angkatan itu, yakni prajurit, habis binasa dari perkemahan, seperti yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada mereka;
2:15 For indeed the hand [03027] of the LORD [03068] was against them, to destroy [02000] (8800) them from among [07130] the host [04264], until they were consumed [08552] (8800). 2:15 dan tangan TUHAN juga melawan mereka untuk menghamburkan mereka dari perkemahan, sampai mereka habis binasa.
2:16 So it came to pass, when all the men [0582] of war [04421] were consumed [08552] (8804) and dead [04191] (8800) from among [07130] the people [05971], 2:16 Maka ketika dari bangsa itu telah habis binasa semua prajurit,
2:17 That the LORD [03068] spake [01696] (8762) unto me, saying [0559] (8800), 2:17 berfirmanlah TUHAN kepadaku:
2:18 Thou art to pass over [05674] (8802) through Ar [06144], the coast [01366] of Moab [04124], this day [03117]: 2:18 Pada hari ini engkau akan berjalan melintasi perbatasan Moab, yakni Ar,
2:19 And {when} thou comest nigh [07126] (8804) over against [04136] the children [01121] of Ammon [05983], distress [06696] (8799) them not, nor meddle [01624] (8691) with them: for I will not give [05414] (8799) thee of the land [0776] of the children [01121] of Ammon [05983] {any} possession [03425]; because I have given [05414] (8804) it unto the children [01121] of Lot [03876] {for} a possession [03425]. 2:19 maka engkau sampai ke dekat bani Amon. Janganlah melawan mereka dan janganlah menyerang mereka, sebab Aku tidak akan memberikan kepadamu apapun dari negeri bani Amon itu menjadi milikmu, karena Aku telah memberikannya kepada bani Lot menjadi miliknya.
2:20 (That also was accounted [02803] (8735) a land [0776] of giants [07497]: giants [07497] dwelt [03427] (8804) therein in old time [06440]; and the Ammonites [05984] call [07121] (8799) them Zamzummims [02157]; 2:20 --Negeri inipun dikira orang negeri orang Refaim. Dahulu orang Refaim diam di sana, tetapi orang Amon menyebut mereka orang Zamzumim,
2:21 A people [05971] great [01419], and many [07227], and tall [07311] (8802), as the Anakims [06062]; but the LORD [03068] destroyed [08045] (8686) them before [06440] them; and they succeeded [03423] (8799) them, and dwelt [03427] (8799) in their stead: 2:21 suatu bangsa yang besar dan banyak jumlahnya, tinggi seperti orang Enak, tetapi TUHAN telah memunahkan mereka dari hadapan bani Amon, sehingga orang-orang ini menduduki daerah mereka dan menetap di sana menggantikan mereka;
2:22 As he did [06213] (8804) to the children [01121] of Esau [06215], which dwelt [03427] (8802) in Seir [08165], when he destroyed [08045] (8689) the Horims [02752] from before [06440] them; and they succeeded [03423] (8799) them, and dwelt [03427] (8799) in their stead even unto this day [03117]: 2:22 seperti yang dilakukan TUHAN bagi bani Esau yang diam di Seir, ketika Ia memunahkan orang Hori dari hadapan mereka, sehingga mereka menduduki daerah orang Hori itu dan menetap di sana menggantikan orang-orang itu sampai sekarang.
2:23 And the Avims [05761] which dwelt [03427] (8802) in Hazerim [02699], {even} unto Azzah [05804], the Caphtorims [03732], which came forth [03318] (8802) out of Caphtor [03731], destroyed [08045] (8689) them, and dwelt [03427] (8799) in their stead.) 2:23 Juga orang Awi yang diam di kampung-kampung sampai Gaza, dipunahkan oleh orang Kaftor yang berasal dari Kaftor, lalu orang Kaftor itu menetap di sana menggantikan mereka. --
2:24. Rise ye up [06965] (8798), take your journey [05265] (8798), and pass over [05674] (8798) the river [05158] Arnon [0769]: behold [07200] (8798), I have given [05414] (8804) into thine hand [03027] Sihon [05511] the Amorite [0567], king [04428] of Heshbon [02809], and his land [0776]: begin [02490] (8685) to possess [03423] (8798) {it}, and contend [01624] (8690) with him in battle [04421]. 2:24. Bersiaplah kamu, berangkatlah dan seberangilah sungai Arnon. Ketahuilah, Aku menyerahkan Sihon, raja Hesybon, orang Amori itu, beserta negerinya ke dalam tanganmu; mulailah menduduki negerinya dan seranglah Sihon.
2:25 This day [03117] will I begin [02490] (8686) to put [05414] (8800) the dread [06343] of thee and the fear [03374] of thee upon the nations [06440] [05971] {that are} under the whole heaven [08064], who shall hear [08085] (8799) report [08088] of thee, and shall tremble [07264] (8804), and be in anguish [02342] (8804) because of thee [06440]. 2:25 Pada hari ini Aku mulai mendatangkan ke atas bangsa-bangsa di seluruh kolong langit keseganan dan ketakutan terhadap kamu, sehingga mereka menggigil dan gemetar karena engkau, apabila mereka mendengar tentang kamu."
2:26 And I sent [07971] (8799) messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559] (8800), 2:26 "Kemudian aku menyuruh utusan dari padang gurun Kedemot kepada Sihon, raja Hesybon, menyampaikan pesan perdamaian, bunyinya:
2:27 Let me pass [05674] (8799) through thy land [0776]: I will go [03212] (8799) along by the high way [01870] [01870], I will neither turn [05493] (8799) unto the right hand [03225] nor to the left [08040]. 2:27 Izinkanlah aku berjalan melalui negerimu. Aku akan tetap berjalan mengikuti jalan raya, dengan tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri.
2:28 Thou shalt sell [07666] (8686) me meat [0400] for money [03701], that I may eat [0398] (8804); and give [05414] (8799) me water [04325] for money [03701], that I may drink [08354] (8804): only I will pass through [05674] (8799) on my feet [07272]; 2:28 Juallah makanan kepadaku dengan bayaran uang, supaya aku dapat makan, dan berikanlah air kepadaku ganti uang, supaya aku dapat minum; hanya izinkanlah aku lewat dengan berjalan kaki--
2:29 (As the children [01121] of Esau [06215] which dwell [03427] (8802) in Seir [08165], and the Moabites [04125] which dwell [03427] (8802) in Ar [06144], did [06213] (8804) unto me;) until I shall pass over [05674] (8799) Jordan [03383] into the land [0776] which the LORD [03068] our God [0430] giveth [05414] (8802) us. 2:29 seperti yang diperbuat kepadaku oleh bani Esau yang diam di Seir dan oleh orang Moab yang diam di Ar--sampai aku menyeberangi sungai Yordan pergi ke negeri yang diberikan kepada kami oleh TUHAN, Allah kami.
2:30 But Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] would [014] (8804) not let us pass [05674] (8687) by him: for the LORD [03068] thy God [0430] hardened [07185] (8689) his spirit [07307], and made his heart [03824] obstinate [0553] (8765), that he might deliver [05414] (8800) him into thy hand [03027], as {appeareth} this day [03117]. 2:30 Tetapi Sihon, raja Hesybon, tidak mau memberi kita berjalan melalui daerahnya, sebab TUHAN, Allahmu, membuat dia keras kepala dan tegar hati, dengan maksud menyerahkan dia ke dalam tanganmu, seperti yang terjadi sekarang ini.
2:31 And the LORD [03068] said [0559] (8799) unto me, Behold [07200] (8798), I have begun [02490] (8689) to give [05414] (8800) Sihon [05511] and his land [0776] before [06440] thee: begin [02490] (8685) to possess [03423] (8798), that thou mayest inherit [03423] (8800) his land [0776]. 2:31 Lalu TUHAN berfirman kepadaku: Ketahuilah, Aku mulai menyerahkan Sihon dan negerinya kepadamu. Mulailah menduduki negerinya supaya menjadi milikmu.
2:32 Then Sihon [05511] came out [03318] (8799) against [07125] (8800) us, he and all his people [05971], to fight [04421] at Jahaz [03096]. 2:32 Kemudian Sihon dan seluruh tentaranya maju mendatangi kita, untuk berperang dekat Yahas,
2:33 And the LORD [03068] our God [0430] delivered [05414] (8799) him before [06440] us; and we smote [05221] (8686) him, and his sons [01121], and all his people [05971]. 2:33 tetapi TUHAN, Allah kita, menyerahkan dia kepada kita, sehingga kita mengalahkan dia dengan anak-anaknya dan seluruh tentaranya.
2:34 And we took [03920] (8799) all his cities [05892] at that time [06256], and utterly destroyed [02763] (8686) the men [04962], and the women [0802], and the little ones [02945], of every city [05892], we left [07604] (8689) none to remain [08300]: 2:34 Pada waktu itu kita merebut segala kotanya dan menumpas penduduk setiap kota: laki-laki dan perempuan serta anak-anak. Tidak ada seorangpun yang kita biarkan terluput;
2:35 Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] (8804) unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920] (8804). 2:35 hanya hewan kita rampas bagi kita sendiri, seperti juga jarahan dari kota-kota yang telah kita rebut.
2:36 From Aroer [06177], which {is} by the brink [08193] of the river [05158] of Arnon [0769], and {from} the city [05892] that {is} by the river [05158], even unto Gilead [01568], there was not one city [07151] too strong [07682] (8804) for us: the LORD [03068] our God [0430] delivered [05414] (8804) all unto us [06440]: 2:36 Mulai dari Aroer, di tepi sungai Arnon, dan kota di lembah itu, sampai Gilead tidak ada kota yang bentengnya terlalu kuat bagi kita; sebab TUHAN, Allah kita, menyerahkan semuanya kepada kita.
2:37 Only unto the land [0776] of the children [01121] of Ammon [05983] thou camest [07126] (8804) not, {nor} unto any place [03027] of the river [05158] Jabbok [02999], nor unto the cities [05892] in the mountains [02022], nor unto whatsoever the LORD [03068] our God [0430] forbad [06680] (8765) us. 2:37 Hanya negeri bani Amon tidak engkau dekati, baik sungai Yabok sepanjang tepinya maupun kota-kota di pegunungan, tepat seperti yang dilarang TUHAN, Allah kita."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).