| 4:1. Then went [05927] (0) Boaz [01162] up [05927] (8804) to the gate [08179], and sat him down [03427] (8799) there: and, behold, the kinsman [01350] (8802) of whom Boaz [01162] spake [01696] (8765) came [05674] (8802) by; unto whom he said [0559] (8799), Ho [01945], such [06423] a one [0492]! turn aside [05493] (8798), sit down [03427] (8798) here. And he turned aside [05493] (8799), and sat down [03427] (8799). |
4:1. Boas telah pergi ke pintu gerbang dan duduk di sana. Kebetulan lewatlah penebus yang disebutkan Boas itu. Lalu berkatalah Boas: "Hai saudara, datanglah dahulu ke mari, duduklah di sini." Maka datanglah ia, lalu duduk. |
| 4:2 And he took [03947] (8799) ten [06235] men [0582] of the elders [02205] of the city [05892], and said [0559] (8799), Sit ye down [03427] (8798) here. And they sat down [03427] (8799). |
4:2 Kemudian dipilihnyalah sepuluh orang dari para tua-tua kota itu, dan berkata: "Duduklah kamu di sini." Maka duduklah mereka. |
| 4:3 And he said [0559] (8799) unto the kinsman [01350] (8802), Naomi [05281], that is come again [07725] (8804) out of the country [07704] of Moab [04124], selleth [04376] (8804) a parcel [02513] of land [07704], which {was} our brother [0251] Elimelech's [0458]: |
4:3 Lalu berkatalah ia kepada penebus itu: "Tanah milik kepunyaan saudara kita Elimelekh hendak dijual oleh Naomi, yang telah pulang dari daerah Moab. |
| 4:4 And I thought [0559] (8804) to advertise [01540] (8799) [0241] thee, saying [0559] (8800), Buy [07069] (8798) {it} before the inhabitants [03427] (8802), and before the elders [02205] of my people [05971]. If thou wilt redeem [01350] (8799) {it}, redeem [01350] (8798) {it}: but if thou wilt not redeem [01350] (8799) {it, then} tell [05046] (8685) me, that I may know [03045] (8799): for {there is} none to redeem [01350] (8800) {it} beside [02108] thee; and I {am} after [0310] thee. And he said [0559] (8799), I will redeem [01350] (8799) {it}. |
4:4 Jadi pikirku: baik juga hal itu kusampaikan kepadamu sebagai berikut: Belilah tanah itu di depan orang-orang yang duduk di sini dan di depan para tua-tua bangsa kita. Jika engkau mau menebusnya, tebuslah; tetapi jika engkau tidak mau menebusnya, beritahukanlah kepadaku, supaya aku tahu, sebab tidak ada orang yang dapat menebusnya kecuali engkau, dan sesudah engkau: aku." Lalu berkatalah ia: "Aku akan menebusnya." |
| 4:5 Then said [0559] (8799) Boaz [01162], What day [03117] thou buyest [07069] (8800) the field [07704] of the hand [03027] of Naomi [05281], thou must buy [07069] (8804) {it} also of Ruth [07327] the Moabitess [04125], the wife [0802] of the dead [04191] (8801), to raise up [06965] (8687) the name [08034] of the dead [04191] (8801) upon his inheritance [05159]. |
4:5 Tetapi kata Boas: "Pada waktu engkau membeli tanah itu dari tangan Naomi, engkau memperoleh Rut juga, perempuan Moab, isteri orang yang telah mati itu, untuk menegakkan nama orang itu di atas milik pusakanya." |
| 4:6 And the kinsman [01350] (8802) said [0559] (8799), I cannot [03201] (8799) redeem [01350] (8800) {it} for myself, lest I mar [07843] (8686) mine own inheritance [05159]: redeem [01350] (8798) thou my right [01353] to thyself; for I cannot [03201] (8799) redeem [01350] (8800) {it}. |
4:6 Lalu berkatalah penebus itu: "Jika demikian, aku ini tidak dapat menebusnya, sebab aku akan merusakkan milik pusakaku sendiri. Aku mengharap engkau menebus apa yang seharusnya aku tebus, sebab aku tidak dapat menebusnya." |
| 4:7 Now this {was the manner} in former time [06440] in Israel [03478] concerning redeeming [01353] and concerning changing [08545], for to confirm [06965] (8763) all things [01697]; a man [0376] plucked off [08025] (8804) his shoe [05275], and gave [05414] (8804) {it} to his neighbour [07453]: and this {was} a testimony [08584] in Israel [03478]. |
4:7 Beginilah kebiasaan dahulu di Israel dalam hal menebus dan menukar: setiap kali orang hendak menguatkan sesuatu perkara, maka yang seorang menanggalkan kasutnya sebelah dan memberikannya kepada yang lain. Demikianlah caranya orang mensahkan perkara di Israel. |
| 4:8 Therefore the kinsman [01350] (8802) said [0559] (8799) unto Boaz [01162], Buy [07069] (8798) {it} for thee. So he drew off [08025] (8799) his shoe [05275]. |
4:8 Lalu penebus itu berkata kepada Boas: "Engkau saja yang membelinya." Dan ditanggalkannyalah kasutnya. |
| 4:9. And Boaz [01162] said [0559] (8799) unto the elders [02205], and {unto} all the people [05971], Ye {are} witnesses [05707] this day [03117], that I have bought [07069] (8804) all that {was} Elimelech's [0458], and all that {was} Chilion's [03630] and Mahlon's [04248], of the hand [03027] of Naomi [05281]. |
4:9. Kemudian berkatalah Boas kepada para tua-tua dan kepada semua orang di situ: "Kamulah pada hari ini menjadi saksi, bahwa segala milik Elimelekh dan segala milik Kilyon dan Mahlon, aku beli dari tangan Naomi; |
| 4:10 Moreover Ruth [07327] the Moabitess [04125], the wife [0802] of Mahlon [04248], have I purchased [07069] (8804) to be my wife [0802], to raise up [06965] (8687) the name [08034] of the dead [04191] (8801) upon his inheritance [05159], that the name [08034] of the dead [04191] (8801) be not cut off [03772] (8735) from among [05973] his brethren [0251], and from the gate [08179] of his place [04725]: ye {are} witnesses [05707] this day [03117]. |
4:10 juga Rut, perempuan Moab itu, isteri Mahlon, aku peroleh menjadi isteriku untuk menegakkan nama orang yang telah mati itu di atas milik pusakanya. Demikianlah nama orang itu tidak akan lenyap dari antara saudara-saudaranya dan dari antara warga kota. Kamulah pada hari ini menjadi saksi." |
| 4:11 And all the people [05971] that {were} in the gate [08179], and the elders [02205], said [0559] (8799), {We are} witnesses [05707]. The LORD [03068] make [05414] (8799) the woman [0802] that is come [0935] (8802) into thine house [01004] like Rachel [07354] and like Leah [03812], which two [08147] did build [01129] (8804) the house [01004] of Israel [03478]: and do [06213] (8798) thou worthily [02428] in Ephratah [0672], and be famous [07121] (8798) [08034] in Bethlehem [01035]: |
4:11 Dan seluruh orang banyak yang hadir di pintu gerbang, dan para tua-tua berkata: "Kamilah menjadi saksi. TUHAN kiranya membuat perempuan yang akan masuk ke rumahmu itu sama seperti Rahel dan Lea, yang keduanya telah membangunkan umat Israel. Biarlah engkau menjadi makmur di Efrata dan biarlah namamu termasyhur di Betlehem, |
| 4:12 And let thy house [01004] be like the house [01004] of Pharez [06557], whom Tamar [08559] bare [03205] (8804) unto Judah [03063], of the seed [02233] which the LORD [03068] shall give [05414] (8799) thee of this young woman [05291]. |
4:12 keturunanmu kiranya menjadi seperti keturunan Peres yang dilahirkan Tamar bagi Yehuda oleh karena anak-anak yang akan diberikan TUHAN kepadamu dari perempuan muda ini!" |
| 4:13. So Boaz [01162] took [03947] (8799) Ruth [07327], and she was his wife [0802]: and when he went in [0935] (8799) unto her, the LORD [03068] gave [05414] (8799) her conception [02032], and she bare [03205] (8799) a son [01121]. |
4:13. Lalu Boas mengambil Rut dan perempuan itu menjadi isterinya dan dihampirinyalah dia. Maka atas karunia TUHAN perempuan itu mengandung, lalu melahirkan seorang anak laki-laki. |
| 4:14 And the women [0802] said [0559] (8799) unto Naomi [05281], Blessed [01288] (8803) {be} the LORD [03068], which hath not left [07673] (8689) thee this day [03117] without a kinsman [01350] (8802), that his name [08034] may be famous [07121] (8735) in Israel [03478]. |
4:14 Sebab itu perempuan-perempuan berkata kepada Naomi: "Terpujilah TUHAN, yang telah rela menolong engkau pada hari ini dengan seorang penebus. Termasyhurlah kiranya nama anak itu di Israel. |
| 4:15 And he shall be unto thee a restorer [07725] (8688) of {thy} life [05315], and a nourisher [03557] (8771) of thine old age [07872]: for thy daughter in law [03618], which loveth [0157] (8804) thee, which is better [02896] to thee than seven [07651] sons [01121], hath born [03205] (8804) him. |
4:15 Dan dialah yang akan menyegarkan jiwamu dan memelihara engkau pada waktu rambutmu telah putih; sebab menantumu yang mengasihi engkau telah melahirkannya, perempuan yang lebih berharga bagimu dari tujuh anak laki-laki." |
| 4:16 And Naomi [05281] took [03947] (8799) the child [03206], and laid [07896] (8799) it in her bosom [02436], and became nurse [0539] (8802) unto it. |
4:16 Dan Naomi mengambil anak itu serta meletakkannya pada pangkuannya dan dialah yang mengasuhnya. |
| 4:17 And the women her neighbours [07934] gave [07121] (8799) it a name [08034], saying [0559] (8800), There is a son [01121] born [03205] (8795) to Naomi [05281]; and they called [07121] (8799) his name [08034] Obed [05744]: he {is} the father [001] of Jesse [03448], the father [001] of David [01732]. |
4:17 Dan tetangga-tetangga perempuan memberi nama kepada anak itu, katanya: "Pada Naomi telah lahir seorang anak laki-laki"; lalu mereka menyebutkan namanya Obed. Dialah ayah Isai, ayah Daud. |
| 4:18 Now these {are} the generations [08435] of Pharez [06557]: Pharez [06557] begat [03205] (8689) Hezron [02696], |
4:18 Inilah keturunan Peres: Peres memperanakkan Hezron, |
| 4:19 And Hezron [02696] begat [03205] (8689) Ram [07410], and Ram [07410] begat [03205] (8689) Amminadab [05992], |
4:19 Hezron memperanakkan Ram, Ram memperanakkan Aminadab, |
| 4:20 And Amminadab [05992] begat [03205] (8689) Nahshon [05177], and Nahshon [05177] begat [03205] (8689) Salmon [08009], |
4:20 Aminadab memperanakkan Nahason, Nahason memperanakkan Salmon, |
| 4:21 And Salmon [08012] begat [03205] (8689) Boaz [01162], and Boaz [01162] begat [03205] (8689) Obed [05744], |
4:21 Salmon memperanakkan Boas, Boas memperanakkan Obed, |
| 4:22 And Obed [05744] begat [03205] (8689) Jesse [03448], and Jesse [03448] begat [03205] (8689) David [01732]. |
4:22 Obed memperanakkan Isai dan Isai memperanakkan Daud. |