| 2:1. And Naomi [05281] had a kinsman [04129] (8675) [03045] (8794) of her husband's [0376], a mighty [01368] man [0376] of wealth [02428], of the family [04940] of Elimelech [0458]; and his name [08034] {was} Boaz [01162]. |
2:1. Naomi itu mempunyai seorang sanak dari pihak suaminya, seorang yang kaya raya dari kaum Elimelekh, namanya Boas. |
| 2:2 And Ruth [07327] the Moabitess [04125] said [0559] (8799) unto Naomi [05281], Let me now go [03212] (8799) to the field [07704], and glean [03950] (8762) ears of corn [07641] after [0310] {him} in whose sight [05869] I shall find [04672] (8799) grace [02580]. And she said [0559] (8799) unto her, Go [03212] (8798), my daughter [01323]. |
2:2 Maka Rut, perempuan Moab itu, berkata kepada Naomi: "Biarkanlah aku pergi ke ladang memungut bulir-bulir jelai di belakang orang yang murah hati kepadaku." Dan sahut Naomi kepadanya: "Pergilah, anakku." |
| 2:3 And she went [03212] (8799), and came [0935] (8799), and gleaned [03950] (8762) in the field [07704] after [0310] the reapers [07114] (8802): and her hap [04745] was to light [07136] (8799) on a part [02513] of the field [07704] {belonging} unto Boaz [01162], who {was} of the kindred [04940] of Elimelech [0458]. |
2:3 Pergilah ia, lalu sampai di ladang dan memungut jelai di belakang penyabit-penyabit; kebetulan ia berada di tanah milik Boas, yang berasal dari kaum Elimelekh. |
| 2:4. And, behold, Boaz [01162] came [0935] (8802) from Bethlehem [01035], and said [0559] (8799) unto the reapers [07114] (8802), The LORD [03068] {be} with you. And they answered [0559] (8799) him, The LORD [03068] bless [01288] (8762) thee. |
2:4. Lalu datanglah Boas dari Betlehem. Ia berkata kepada penyabit-penyabit itu: "TUHAN kiranya menyertai kamu." Jawab mereka kepadanya: "TUHAN kiranya memberkati tuan!" |
| 2:5 Then said [0559] (8799) Boaz [01162] unto his servant [05288] that was set [05324] (8737) over the reapers [07114] (8802), Whose damsel [05291] {is} this? |
2:5 Lalu kata Boas kepada bujangnya yang mengawasi penyabit-penyabit itu: "Dari manakah perempuan ini?" |
| 2:6 And the servant [05288] that was set [05324] (8737) over the reapers [07114] (8802) answered [06030] (8799) and said [0559] (8799), It {is} the Moabitish [04125] damsel [05291] that came back [07725] (8804) with Naomi [05281] out of the country [07704] of Moab [04124]: |
2:6 Bujang yang mengawasi penyabit-penyabit itu menjawab: "Dia adalah seorang perempuan Moab, dia pulang bersama-sama dengan Naomi dari daerah Moab. |
| 2:7 And she said [0559] (8799), I pray you, let me glean [03950] (8762) and gather [0622] (8804) after [0310] the reapers [07114] (8802) among the sheaves [06016]: so she came [0935] (8799), and hath continued [05975] (8799) even [0227] from the morning [01242] until now, that she tarried [03427] (8800) a little [04592] in the house [01004]. |
2:7 Tadi ia berkata: Izinkanlah kiranya aku memungut dan mengumpulkan jelai dari antara berkas-berkas jelai ini di belakang penyabit-penyabit. Begitulah ia datang dan terus sibuk dari pagi sampai sekarang dan seketikapun ia tidak berhenti." |
| 2:8 Then said [0559] (8799) Boaz [01162] unto Ruth [07327], Hearest [08085] (8804) thou not, my daughter [01323]? Go [03212] (8799) not to glean [03950] (8800) in another [0312] field [07704], neither go [05674] (8799) from hence, but abide [01692] (8799) here fast by my maidens [05291]: |
2:8 Sesudah itu berkatalah Boas kepada Rut: "Dengarlah dahulu, anakku! Tidak usah engkau pergi memungut jelai ke ladang lain dan tidak usah juga engkau pergi dari sini, tetapi tetaplah dekat pengerja-pengerja perempuan. |
| 2:9 {Let} thine eyes [05869] {be} on the field [07704] that they do reap [07114] (8799), and go [01980] (8804) thou after [0310] them: have I not charged [06680] (8765) the young men [05288] that they shall not touch [05060] (8800) thee? and when thou art athirst [06770] (8804), go [01980] (8804) unto the vessels [03627], and drink [08354] (8804) of {that} which the young men [05288] have drawn [07579] (8799). |
2:9 Lihat saja ke ladang yang sedang disabit orang itu. Ikutilah perempuan-perempuan itu dari belakang. Sebab aku telah memesankan kepada pengerja-pengerja lelaki jangan mengganggu engkau. Jika engkau haus, pergilah ke tempayan-tempayan dan minumlah air yang dicedok oleh pengerja-pengerja itu." |
| 2:10 Then she fell [05307] (8799) on her face [06440], and bowed [07812] (8691) herself to the ground [0776], and said [0559] (8799) unto him, Why have I found [04672] (8804) grace [02580] in thine eyes [05869], that thou shouldest take knowledge [05234] (8687) of me, seeing I {am} a stranger [05237]? |
2:10 Lalu sujudlah Rut menyembah dengan mukanya sampai ke tanah dan berkata kepadanya: "Mengapakah aku mendapat belas kasihan dari padamu, sehingga tuan memperhatikan aku, padahal aku ini seorang asing?" |
| 2:11 And Boaz [01162] answered [06030] (8799) and said [0559] (8799) unto her, It hath fully [05046] (8715) been shewed [05046] (8717) me, all that thou hast done [06213] (8804) unto thy mother in law [02545] since [0310] the death [04194] of thine husband [0376]: and {how} thou hast left [05800] (8799) thy father [001] and thy mother [0517], and the land [0776] of thy nativity [04138], and art come [03212] (8799) unto a people [05971] which thou knewest [03045] (8804) not heretofore [08543] [08032]. |
2:11 Boas menjawab: "Telah dikabarkan orang kepadaku dengan lengkap segala sesuatu yang engkau lakukan kepada mertuamu sesudah suamimu mati, dan bagaimana engkau meninggalkan ibu bapamu dan tanah kelahiranmu serta pergi kepada suatu bangsa yang dahulu tidak engkau kenal. |
| 2:12 The LORD [03068] recompense [07999] (8762) thy work [06467], and a full [08003] reward [04909] be given thee of the LORD [03068] God [0430] of Israel [03478], under whose wings [03671] thou art come [0935] (8804) to trust [02620] (8800). |
2:12 TUHAN kiranya membalas perbuatanmu itu, dan kepadamu kiranya dikaruniakan upahmu sepenuhnya oleh TUHAN, Allah Israel, yang di bawah sayap-Nya engkau datang berlindung." |
| 2:13 Then she said [0559] (8799), Let me find [04672] (8799) favour [02580] in thy sight [05869], my lord [0113]; for that thou hast comforted [05162] (8765) me, and for that thou hast spoken [01696] (8765) friendly [03820] unto thine handmaid [08198], though I be not like unto one [0259] of thine handmaidens [08198]. |
2:13 Kemudian berkatalah Rut: "Memang aku mendapat belas kasihan dari padamu, ya tuanku, sebab tuan telah menghiburkan aku dan telah menenangkan hati hambamu ini, walaupun aku tidak sama seperti salah seorang hamba-hambamu perempuan." |
| 2:14 And Boaz [01162] said [0559] (8799) unto her, At mealtime [06256] [0400] come [05066] (8798) thou hither [01988], and eat [0398] (8804) of the bread [03899], and dip [02881] (8804) thy morsel [06595] in the vinegar [02558]. And she sat [03427] (8799) beside [06654] the reapers [07114] (8802): and he reached [06642] (8799) her parched [07039] {corn}, and she did eat [0398] (8799), and was sufficed [07646] (8799), and left [03498] (8686). |
2:14 Ketika sudah waktu makan, berkatalah Boas kepadanya: "Datanglah ke mari, makanlah roti ini dan celupkanlah suapmu ke dalam cuka ini." Lalu duduklah ia di sisi penyabit-penyabit itu, dan Boas mengunjukkan bertih gandum kepadanya; makanlah Rut sampai kenyang, bahkan ada sisanya. |
| 2:15 And when she was risen up [06965] (8799) to glean [03950] (8763), Boaz [01162] commanded [06680] (8762) his young men [05288], saying [0559] (8800), Let her glean [03950] (8762) even among the sheaves [06016], and reproach [03637] (8686) her not: |
2:15 Setelah ia bangun untuk memungut pula, maka Boas memerintahkan kepada pengerja-pengerjanya: "Dari antara berkas-berkas itupun ia boleh memungut, janganlah ia diganggu; |
| 2:16 And let fall [07997] (8799) also {some} of the handfuls [06653] of purpose [07997] (8800) for her, and leave [05800] (8804) {them}, that she may glean [03950] (8765) {them}, and rebuke [01605] (8799) her not. |
2:16 bahkan haruslah kamu dengan sengaja menarik sedikit-sedikit dari onggokan jelai itu untuk dia dan meninggalkannya, supaya dipungutnya; janganlah berlaku kasar terhadap dia." |
| 2:17. So she gleaned [03950] (8762) in the field [07704] until even [06153], and beat out [02251] (8799) that she had gleaned [03950] (8765): and it was about an ephah [0374] of barley [08184]. |
2:17. Maka ia memungut di ladang sampai petang; lalu ia mengirik yang dipungutnya itu, dan ada kira-kira seefa jelai banyaknya. |
| 2:18 And she took {it} up [05375] (8799), and went [0935] (8799) into the city [05892]: and her mother in law [02545] saw [07200] (8799) what she had gleaned [03950] (8765): and she brought forth [03318] (8686), and gave [05414] (8799) to her that she had reserved [03498] (8689) after she was sufficed [07648]. |
2:18 Diangkatnyalah itu, lalu masuklah ia ke kota. Ketika mertuanya melihat apa yang dipungutnya itu, dan ketika dikeluarkannya dan diberikannya kepada mertuanya sisa yang ada setelah kenyang itu, |
| 2:19 And her mother in law [02545] said [0559] (8799) unto her, Where hast thou gleaned [03950] (8765) to day [03117]? and where [0375] wroughtest [06213] (8804) thou? blessed [01288] (8803) be he that did take knowledge [05234] (8688) of thee. And she shewed [05046] (8686) her mother in law [02545] with whom she had wrought [06213] (8804), and said [0559] (8799), The man's [0376] name [08034] with whom I wrought [06213] (8804) to day [03117] {is} Boaz [01162]. |
2:19 maka berkatalah mertuanya kepadanya: "Di mana engkau memungut dan di mana engkau bekerja hari ini? Diberkatilah kiranya orang yang telah memperhatikan engkau itu!" Lalu diceritakannyalah kepada mertuanya itu pada siapa ia bekerja, katanya: "Nama orang pada siapa aku bekerja hari ini ialah Boas." |
| 2:20 And Naomi [05281] said [0559] (8799) unto her daughter in law [03618], Blessed [01288] (8803) {be} he of the LORD [03068], who hath not left off [05800] (8804) his kindness [02617] to the living [02416] and to the dead [04191] (8801). And Naomi [05281] said [0559] (8799) unto her, The man [0376] {is} near of kin [07138] unto us, one of our next kinsmen [01350] (8802). |
2:20 Sesudah itu berkatalah Naomi kepada menantunya: "Diberkatilah kiranya orang itu oleh TUHAN yang rela mengaruniakan kasih setia-Nya kepada orang-orang yang hidup dan yang mati." Lagi kata Naomi kepadanya: "Orang itu kaum kerabat kita, dialah salah seorang yang wajib menebus kita." |
| 2:21 And Ruth [07327] the Moabitess [04125] said [0559] (8799), He said [0559] (8804) unto me also, Thou shalt keep fast [01692] (8799) by my young men [05288], until they have ended [03615] (8765) all my harvest [07105]. |
2:21 Lalu kata Rut, perempuan Moab itu: "Lagipula ia berkata kepadaku: Tetaplah dekat pengerja-pengerjaku sampai mereka menyelesaikan seluruh penyabitan ladangku." |
| 2:22 And Naomi [05281] said [0559] (8799) unto Ruth [07327] her daughter in law [03618], {It is} good [02896], my daughter [01323], that thou go out [03318] (8799) with his maidens [05291], that they meet [06293] (8799) thee not in any other [0312] field [07704]. |
2:22 Lalu berkatalah Naomi kepada Rut, menantunya itu: "Ya anakku, sebaiknya engkau keluar bersama-sama dengan pengerja-pengerjanya perempuan, supaya engkau jangan disusahi orang di ladang lain." |
| 2:23 So she kept fast [01692] (8799) by the maidens [05291] of Boaz [01162] to glean [03950] (8763) unto the end [03615] (8800) of barley [08184] harvest [07105] and of wheat [02406] harvest [07105]; and dwelt [03427] (8799) with her mother in law [02545]. |
2:23 Demikianlah Rut tetap dekat pada pengerja-pengerja perempuan Boas untuk memungut, sampai musim menuai jelai dan musim menuai gandum telah berakhir. Dan selama itu ia tinggal pada mertuanya. |