| 1:1. How doth the city [05892] sit [03427] (8804) solitary [0910], {that was} full [07227] of people [05971]! {how} is she become as a widow [0490]! she {that was} great [07227] among the nations [01471], {and} princess [08282] among the provinces [04082], {how} is she become tributary [04522]! |
1:1. Ah, betapa terpencilnya kota itu, yang dahulu ramai! Laksana seorang jandalah ia, yang dahulu agung di antara bangsa-bangsa. Yang dahulu ratu di antara kota-kota, sekarang menjadi jajahan. |
| 1:2 She weepeth [01058] (8799) sore [01058] (8800) in the night [03915], and her tears [01832] {are} on her cheeks [03895]: among all her lovers [0157] (8802) she hath none to comfort [05162] (8764) {her}: all her friends [07453] have dealt treacherously [0898] (8804) with her, they are become her enemies [0341] (8802). |
1:2 Pada malam hari tersedu-sedu ia menangis, air matanya bercucuran di pipi; dari semua kekasihnya, tak ada seorangpun yang menghibur dia. Semua temannya mengkhianatinya, mereka menjadi seterunya. |
| 1:3 Judah [03063] is gone into captivity [01540] (8804) because of affliction [06040], and because of great [07230] servitude [05656]: she dwelleth [03427] (8804) among the heathen [01471], she findeth [04672] (8804) no rest [04494]: all her persecutors [07291] (8802) overtook [05381] (8689) her between the straits [04712]. |
1:3 Yehuda telah ditinggalkan penduduknya karena sengsara dan karena perbudakan yang berat; ia tinggal di tengah-tengah bangsa-bangsa, namun tidak mendapat ketenteraman; siapa saja yang menyerang dapat memasukinya pada saat ia terdesak. |
| 1:4 The ways [01870] of Zion [06726] do mourn [057], because none come [0935] (8802) to the solemn feasts [04150]: all her gates [08179] are desolate [08074] (8802): her priests [03548] sigh [0584] (8737), her virgins [01330] are afflicted [03013] (8737), and she {is} in bitterness [04843] (8804). |
1:4 Jalan-jalan ke Sion diliputi dukacita, karena pengunjung-pengunjung perayaan tiada; sunyi senyaplah segala pintu gerbangnya, berkeluh kesahlah imam-imamnya; bersedih pedih dara-daranya; dan dia sendiri pilu hatinya. |
| 1:5 Her adversaries [06862] are the chief [07218], her enemies [0341] (8802) prosper [07951] (8804); for the LORD [03068] hath afflicted [03013] (8689) her for the multitude [07230] of her transgressions [06588]: her children [05768] are gone [01980] (8804) into captivity [07628] before [06440] the enemy [06862]. |
1:5 Lawan-lawan menguasainya, seteru-seterunya berbahagia. Sungguh, TUHAN membuatnya merana, karena banyak pelanggarannya; kanak-kanaknya berjalan di depan lawan sebagai tawanan. |
| 1:6 And from the daughter [01323] of Zion [06726] all her beauty [01926] is departed [03318] (8799): her princes [08269] are become like harts [0354] {that} find [04672] (8804) no pasture [04829], and they are gone [03212] (8799) without strength [03581] before [06440] the pursuer [07291] (8802). |
1:6 Lenyaplah dari puteri Sion segala kemuliaannya; pemimpin-pemimpinnya bagaikan rusa yang tidak menemukan padang rumput; mereka berjalan tanpa daya di depan yang mengejarnya. |
| 1:7 Jerusalem [03389] remembered [02142] (8804) in the days [03117] of her affliction [06040] and of her miseries [04788] all her pleasant things [04262] that she had in the days [03117] of old [06924], when her people [05971] fell [05307] (8800) into the hand [03027] of the enemy [06862], and none did help [05826] (8802) her: the adversaries [06862] saw [07200] (8804) her, {and} did mock [07832] (8804) at her sabbaths [04868]. |
1:7 Terkenanglah Yerusalem, pada hari-hari sengsara dan penderitaannya, akan segala harta benda yang dimilikinya dahulu kala; tatkala penduduknya jatuh ke tangan lawan, dan tak ada penolong baginya, para lawan memandangnya, dan tertawa karena keruntuhannya. |
| 1:8 Jerusalem [03389] hath grievously [02399] sinned [02398] (8804); therefore she is removed [05206]: all that honoured [03513] (8764) her despise [02107] (8689) her, because they have seen [07200] (8804) her nakedness [06172]: yea, she sigheth [0584] (8738), and turneth [07725] (8799) backward [0268]. |
1:8 Yerusalem sangat berdosa, sehingga najis adanya; semua yang dahulu menghormatinya, sekarang menghinanya, karena melihat telanjangnya; dan dia sendiri berkeluh kesah, dan memalingkan mukanya. |
| 1:9 Her filthiness [02932] {is} in her skirts [07757]; she remembereth [02142] (8804) not her last end [0319]; therefore she came down [03381] (8799) wonderfully [06382]: she had no comforter [05162] (8764). O LORD [03068], behold [07200] (8798) my affliction [06040]: for the enemy [0341] (8802) hath magnified [01431] (8689) {himself}. |
1:9 Kenajisannya melekat pada ujung kainnya; ia tak berpikir akan akhirnya, sangatlah dalam ia jatuh, tiada orang yang menghiburnya. "Ya, TUHAN, lihatlah sengsaraku, karena si seteru membesarkan dirinya!" |
| 1:10 The adversary [06862] hath spread out [06566] (8804) his hand [03027] upon all her pleasant things [04261]: for she hath seen [07200] (8804) {that} the heathen [01471] entered [0935] (8804) into her sanctuary [04720], whom thou didst command [06680] (8765) {that} they should not enter [0935] (8799) into thy congregation [06951]. |
1:10 Si lawan mengulurkan tangannya kepada segala harta bendanya; bahkan harus dilihatnya bagaimana bangsa-bangsa masuk ke dalam tempat kudusnya, padahal Engkau, ya TUHAN, telah melarang mereka untuk masuk jemaah-Mu. |
| 1:11 All her people [05971] sigh [0584] (8737), they seek [01245] (8764) bread [03899]; they have given [05414] (8804) their pleasant things [04261] (8675) [04262] for meat [0400] to relieve [07725] (8687) the soul [05315]: see [07200] (8798), O LORD [03068], and consider [05027] (8685); for I am become vile [02151] (8802). |
1:11 Berkeluh kesah seluruh penduduknya, sedang mereka mencari roti; harta benda mereka berikan ganti makanan, untuk menyambung hidupnya. "Lihatlah, ya TUHAN, pandanglah, betapa hina aku ini! |
| 1:12. {Is it} nothing to you, all ye that pass [05674] (8802) by [01870]? behold [05027] (8685), and see [07200] (8798) if there be [03426] any sorrow [04341] like unto my sorrow [04341], which is done [05953] (8776) unto me, wherewith the LORD [03068] hath afflicted [03013] (8689) {me} in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. |
1:12. Acuh tak acuhkah kamu sekalian yang berlalu? Pandanglah dan lihatlah, apakah ada kesedihan seperti kesedihan yang ditimpakan TUHAN kepadaku, untuk membuat aku merana tatkala murka-Nya menyala-nyala! |
| 1:13 From above [04791] hath he sent [07971] (8804) fire [0784] into my bones [06106], and it prevaileth [07287] (8799) against them: he hath spread [06566] (8804) a net [07568] for my feet [07272], he hath turned [07725] (8689) me back [0268]: he hath made [05414] (8804) me desolate [08074] (8802) {and} faint [01739] all the day [03117]. |
1:13 Dari atas dikirim-Nya api masuk ke dalam tulang-tulangku; dihamparkan-Nya jaring di muka kakiku, didesak-Nya aku mundur; aku dibuat-Nya terkejut, kesakitan sepanjang hari. |
| 1:14 The yoke [05923] of my transgressions [06588] is bound [08244] (8738) by his hand [03027]: they are wreathed [08276] (8691), {and} come up [05927] (8804) upon my neck [06677]: he hath made my strength [03581] to fall [03782] (8689), the Lord [0136] hath delivered [05414] (8804) me into {their} hands [03027], {from whom} I am not able [03201] (8799) to rise up [06965] (8800). |
1:14 Segala pelanggaranku adalah kuk yang berat, suatu jalinan yang dibuat tangan Tuhan, yang ditaruh di atas tengkukku, sehingga melumpuhkan kekuatanku; Tuhan telah menyerahkan aku ke tangan orang-orang, yang tidak dapat kutentangi. |
| 1:15 The Lord [0136] hath trodden under foot [05541] (8765) all my mighty [047] {men} in the midst [07130] of me: he hath called [07121] (8804) an assembly [04150] against me to crush [07665] (8800) my young men [0970]: the Lord [0136] hath trodden [01869] (8804) the virgin [01330], the daughter [01323] of Judah [03063], {as} in a winepress [01660]. |
1:15 Tuhan membuang semua pahlawanku yang ada dalam lingkunganku; Ia menyelenggarakan pesta menentang aku untuk membinasakan teruna-terunaku; Tuhan telah menginjak-injak puteri Yehuda, dara itu, seperti orang mengirik memeras anggur. |
| 1:16 For these {things} I weep [01058] (8802); mine eye [05869], mine eye [05869] runneth down [03381] (8802) with water [04325], because the comforter [05162] (8764) that should relieve [07725] (8688) my soul [05315] is far [07368] (8804) from me: my children [01121] are desolate [08074] (8802), because the enemy [0341] (8802) prevailed [01396] (8804). |
1:16 Karena inilah aku menangis, mataku mencucurkan air; karena jauh dari padaku penghibur yang dapat menyegarkan jiwaku; bingunglah anak-anakku, karena terlampau kuat si seteru." |
| 1:17 Zion [06726] spreadeth forth [06566] (8765) her hands [03027], {and there is} none to comfort [05162] (8764) her: the LORD [03068] hath commanded [06680] (8765) concerning Jacob [03290], {that} his adversaries [06862] {should be} round about [05439] him: Jerusalem [03389] is as a menstruous woman [05079] among them. |
1:17 Sion mengulurkan tangannya, tetapi tak ada orang yang menghiburnya; terhadap Yakub dikerahkan TUHAN tetangga-tetangganya sebagai lawan. Yerusalem telah menjadi najis di tengah-tengah mereka. |
| 1:18 The LORD [03068] is righteous [06662]; for I have rebelled [04784] (8804) against his commandment [06310]: hear [08085] (8798), I pray you, all people [05971], and behold [07200] (8798) my sorrow [04341]: my virgins [01330] and my young men [0970] are gone [01980] (8804) into captivity [07628]. |
1:18 "Tuhanlah yang benar, karena aku telah memberontak terhadap firman-Nya; dengarlah hai segala bangsa, dan lihatlah kesedihanku; dara-daraku dan teruna-terunaku pergi sebagai tawanan. |
| 1:19 I called [07121] (8804) for my lovers [0157] (8764), {but} they deceived [07411] (8765) me: my priests [03548] and mine elders [02205] gave up the ghost [01478] (8804) in the city [05892], while they sought [01245] (8765) their meat [0400] to relieve [07725] (8686) their souls [05315]. |
1:19 Aku memanggil kekasih-kekasihku, tetapi mereka memperdayakan aku; imam-imamku dan para tua-tuaku telah mati semuanya di kota, tatkala mencari makan bagi dirinya untuk menyambung hidupnya. |
| 1:20 Behold [07200] (8798), O LORD [03068]; for I {am} in distress [06887] (8804): my bowels [04578] are troubled [02560] (8777); mine heart [03820] is turned [02015] (8738) within [07130] me; for I have grievously [04784] (8800) rebelled [04784] (8804): abroad [02351] the sword [02719] bereaveth [07921] (8765), at home [01004] {there is} as death [04194]. |
1:20 Ya, TUHAN, lihatlah, betapa besar ketakutanku, betapa gelisah jiwaku; hatiku terbolak-balik di dalam dadaku, karena sudah melampaui batas aku memberontak; di luar keturunanku dibinasakan oleh pedang, di dalam rumah oleh penyakit sampar. |
| 1:21 They have heard [08085] (8804) that I sigh [0584] (8737): {there is} none to comfort [05162] (8764) me: all mine enemies [0341] (8802) have heard [08085] (8804) of my trouble [07451]; they are glad [07797] (8804) that thou hast done [06213] (8804) {it}: thou wilt bring [0935] (8689) the day [03117] {that} thou hast called [07121] (8804), and they shall be like [03644] unto me. |
1:21 Dengarlah bagaimana keluh kesahku, sedang tiada penghibur bagiku; seteru-seteruku mendengar tentang kecelakaanku, mereka gembira karena Engkau yang mendatangkannya! Datanglah kiranya hari yang telah Engkau umumkan itu, dan biarlah mereka menjadi seperti aku! |
| 1:22 Let all their wickedness [07451] come [0935] (8799) before [06440] thee; and do [05953] (8778) unto them, as thou hast done [05953] (8782) unto me for all my transgressions [06588]: for my sighs [0585] {are} many [07227], and my heart [03820] {is} faint [01742]. |
1:22 Biarlah segala kejahatan mereka datang ke hadapan-Mu, dan perbuatlah kepada mereka, seperti Engkau telah perbuat kepadaku oleh karena segala pelanggaranku; karena banyaklah keluh kesahku, dan pedih hatiku." |