| 5:1. Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. |
5:1. Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami. |
5:1. Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami. |
| 5:2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. |
5:2 Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing. |
5:2 Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing. |
| 5:3 We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows. |
5:3 Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda. |
5:3 Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu. |
| 5:4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. |
5:4 Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran. |
5:4 Air minum dan kayu api harus kami beli. |
| 5:5 Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest. |
5:5 Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat. |
5:5 Seperti hewan, kami dipaksa bekerja berat, kami lelah, tetapi tak diberi waktu istirahat. |
| 5:6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread. |
5:6 Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti. |
5:6 Kami pergi mengemis di Mesir, kami minta makanan di Asyur. |
| 5:7 Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities. |
5:7 Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka. |
5:7 Leluhur kami berdosa, kini mereka sudah tiada; tapi kami harus menderita, karena dosa-dosa mereka. |
| 5:8 Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand. |
5:8 Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada. |
5:8 Kami diperintah oleh orang-orang yang tak lebih dari hamba; tiada yang berkuasa melepaskan kami dari mereka. |
| 5:9 We gat our bread with [the peril of] our lives because of the sword of the wilderness. |
5:9 Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami. |
5:9 Di luar kota, pembunuh berkeliaran; nyawa kami terancam ketika mencari makanan. |
| 5:10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine. |
5:10 Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan. |
5:10 Kami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian. |
| 5:11 They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah. |
5:11 Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda. |
5:11 Wanita-wanita di Sion diperkosa, gadis-gadis dinodai di desa-desa Yehuda. |
| 5:12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured. |
5:12 Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati. |
5:12 Pemimpin-pemimpin kami ditangkap dan digantung, orang-orang tua kami tidak lagi disanjung. |
| 5:13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood. |
5:13 Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu. |
5:13 Pemuda-pemuda kami dipaksa bekerja dipenggilingan, anak-anak lelaki tertindih pikulan kayu sampai pingsan. |
| 5:14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick. |
5:14 Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi. |
5:14 Orang tua-tua tak lagi berkumpul di pintu gerbang kota, musik tidak lagi terdengar di kalangan orang muda. |
| 5:15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning. |
5:15 Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan. |
5:15 Kami telah kehilangan kebahagiaan; tarian-tarian telah berubah menjadi perkabungan. |
| 5:16 The crown is fallen [from] our head: woe unto us, that we have sinned! |
5:16 Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa! |
5:16 Kebanggaan kami sudah tiada, kami celaka karena telah berdosa. |
| 5:17. For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim. |
5:17. Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur: |
5:17. Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram. |
| 5:18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. |
5:18 karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran. |
5:18 (5:17) |
| 5:19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation. |
5:19 Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa! |
5:19 Tetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya. |
| 5:20 Wherefore dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time? |
5:20 Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama? |
5:20 Masakan Kautinggalkan kami begitu lama? Mungkinkah Kaulupakan kami sepanjang masa? |
| 5:21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. |
5:21 Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala! |
5:21 Ya TUHAN, bawalah kami kembali kepada-Mu; kami akan kembali kepada-Mu! Pulihkanlah keadaan kami seperti dahulu. |
| 5:22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us. |
5:22 Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami? |
5:22 Ataukah telah Kaubuang kami sama sekali? Tak terbataskah kemarahan-Mu kepada kami? |