| 3:1. To every {thing there is} a season [02165], and a time [06256] to every purpose [02656] under the heaven [08064]: |
3:1. Untuk segala sesuatu ada masanya, untuk apapun di bawah langit ada waktunya. |
| 3:2 A time [06256] to be born [03205] (8800), and a time [06256] to die [04191] (8800); a time [06256] to plant [05193] (8800), and a time [06256] to pluck up [06131] (8800) {that which is} planted [05193] (8803); |
3:2 Ada waktu untuk lahir, ada waktu untuk meninggal, ada waktu untuk menanam, ada waktu untuk mencabut yang ditanam; |
| 3:3 A time [06256] to kill [02026] (8800), and a time [06256] to heal [07495] (8800); a time [06256] to break down [06555] (8800), and a time [06256] to build up [01129] (8800); |
3:3 ada waktu untuk membunuh, ada waktu untuk menyembuhkan; ada waktu untuk merombak, ada waktu untuk membangun; |
| 3:4 A time [06256] to weep [01058] (8800), and a time [06256] to laugh [07832] (8800); a time [06256] to mourn [05594] (8800), and a time [06256] to dance [07540] (8800); |
3:4 ada waktu untuk menangis, ada waktu untuk tertawa; ada waktu untuk meratap; ada waktu untuk menari; |
| 3:5 A time [06256] to cast away [07993] (8687) stones [068], and a time [06256] to gather [03664] (0) stones [068] together [03664] (8800); a time [06256] to embrace [02263] (8800), and a time [06256] to refrain [07368] (8800) from embracing [02263] (8763); |
3:5 ada waktu untuk membuang batu, ada waktu untuk mengumpulkan batu; ada waktu untuk memeluk, ada waktu untuk menahan diri dari memeluk; |
| 3:6 A time [06256] to get [01245] (8763), and a time [06256] to lose [006] (8763); a time [06256] to keep [08104] (8800), and a time [06256] to cast away [07993] (8687); |
3:6 ada waktu untuk mencari, ada waktu untuk membiarkan rugi; ada waktu untuk menyimpan, ada waktu untuk membuang; |
| 3:7 A time [06256] to rend [07167] (8800), and a time [06256] to sew [08609] (8800); a time [06256] to keep silence [02814] (8800), and a time [06256] to speak [01696] (8763); |
3:7 ada waktu untuk merobek, ada waktu untuk menjahit; ada waktu untuk berdiam diri, ada waktu untuk berbicara; |
| 3:8 A time [06256] to love [0157] (8800), and a time [06256] to hate [08130] (8800); a time [06256] of war [04421], and a time [06256] of peace [07965]. |
3:8 ada waktu untuk mengasihi, ada waktu untuk membenci; ada waktu untuk perang, ada waktu untuk damai. |
| 3:9 What profit [03504] hath he that worketh [06213] (8802) in that wherein [0834] he laboureth [06001]? |
3:9 Apakah untung pekerja dari yang dikerjakannya dengan berjerih payah? |
| 3:10 I have seen [07200] (8804) the travail [06045], which God [0430] hath given [05414] (8804) to the sons [01121] of men [0120] to be exercised [06031] (8800) in it. |
3:10 Aku telah melihat pekerjaan yang diberikan Allah kepada anak-anak manusia untuk melelahkan dirinya. |
| 3:11. He hath made [06213] (8804) every {thing} beautiful [03303] in his time [06256]: also he hath set [05414] (8804) the world [05769] in their heart [03820], so that [01097] no man [0120] can find out [04672] (8799) the work [04639] that God [0430] maketh [06213] (8804) from the beginning [07218] to the end [05490]. |
3:11. Ia membuat segala sesuatu indah pada waktunya, bahkan Ia memberikan kekekalan dalam hati mereka. Tetapi manusia tidak dapat menyelami pekerjaan yang dilakukan Allah dari awal sampai akhir. |
| 3:12 I know [03045] (8804) that {there is} no good [02896] in them, but for {a man} to rejoice [08055] (8800), and to do [06213] (8800) good [02896] in his life [02416]. |
3:12 Aku tahu bahwa untuk mereka tak ada yang lebih baik dari pada bersuka-suka dan menikmati kesenangan dalam hidup mereka. |
| 3:13 And also that every man [0120] should eat [0398] (8799) and drink [08354] (8804), and enjoy [07200] (8804) the good [02896] of all his labour [05999], it {is} the gift [04991] of God [0430]. |
3:13 Dan bahwa setiap orang dapat makan, minum dan menikmati kesenangan dalam segala jerih payahnya, itu juga adalah pemberian Allah. |
| 3:14 I know [03045] (8804) that, whatsoever God [0430] doeth [06213] (8799), it shall be for ever [05769]: nothing [0369] can be put [03254] (8687) to it, nor any thing taken [01639] (8800) from it: and God [0430] doeth [06213] (8804) {it}, that {men} should fear [03372] (8799) before [06440] him. |
3:14 Aku tahu bahwa segala sesuatu yang dilakukan Allah akan tetap ada untuk selamanya; itu tak dapat ditambah dan tak dapat dikurangi; Allah berbuat demikian, supaya manusia takut akan Dia. |
| 3:15 That which hath been is now [03528]; and that which is to be hath already [03528] been; and God [0430] requireth [01245] (8762) that which is past [07291] (8737). |
3:15 Yang sekarang ada dulu sudah ada, dan yang akan ada sudah lama ada; dan Allah mencari yang sudah lalu. |
| 3:16. And moreover I saw [07200] (8804) under the sun [08121] the place [04725] of judgment [04941], {that} wickedness [07562] {was} there; and the place [04725] of righteousness [06664], {that} iniquity [07562] {was} there. |
3:16. Ada lagi yang kulihat di bawah matahari: di tempat pengadilan, di situpun terdapat ketidakadilan, dan di tempat keadilan, di situpun terdapat ketidakadilan. |
| 3:17 I said [0559] (8804) in mine heart [03820], God [0430] shall judge [08199] (8799) the righteous [06662] and the wicked [07563]: for {there is} a time [06256] there for every purpose [02656] and for every work [04639]. |
3:17 Berkatalah aku dalam hati: "Allah akan mengadili baik orang yang benar maupun yang tidak adil, karena untuk segala hal dan segala pekerjaan ada waktunya." |
| 3:18 I said [0559] (8804) in mine heart [03820] concerning the estate [01700] of the sons [01121] of men [0120], that God [0430] might manifest [01305] (8800) them, and that they might see [07200] (8800) that they [01992] themselves are beasts [0929]. |
3:18 Tentang anak-anak manusia aku berkata dalam hati: "Allah hendak menguji mereka dan memperlihatkan kepada mereka bahwa mereka hanyalah binatang." |
| 3:19 For that which befalleth [04745] the sons [01121] of men [0120] befalleth [04745] beasts [0929]; even one thing [0259] befalleth [04745] them: as the one dieth [04194], so dieth [04194] the other [02088]; yea, they have all one [0259] breath [07307]; so that a man [0120] hath no preeminence [04195] above a beast [0929]: for all {is} vanity [01892]. |
3:19 Karena nasib manusia adalah sama dengan nasib binatang, nasib yang sama menimpa mereka; sebagaimana yang satu mati, demikian juga yang lain. Kedua-duanya mempunyai nafas yang sama, dan manusia tak mempunyai kelebihan atas binatang, karena segala sesuatu adalah sia-sia. |
| 3:20 All go [01980] (8802) unto one [0259] place [04725]; all are of the dust [06083], and all turn [07725] (0) to dust [06083] again [07725] (8804). |
3:20 Kedua-duanya menuju satu tempat; kedua-duanya terjadi dari debu dan kedua-duanya kembali kepada debu. |
| 3:21 Who knoweth [03045] (8802) the spirit [07307] of man [01121] [0120] that goeth [05927] (8802) upward [04605], and the spirit [07307] of the beast [0929] that goeth [03381] (8802) downward [04295] to the earth [0776]? |
3:21 Siapakah yang mengetahui, apakah nafas manusia naik ke atas dan nafas binatang turun ke bawah bumi. |
| 3:22 Wherefore I perceive [07200] (8804) that {there is} nothing better [02896], than that a man [0120] should rejoice [08055] (8799) in his own works [04639]; for that {is} his portion [02506]: for who shall bring [0935] (8686) him to see [07200] (8800) what shall be after [0310] him? |
3:22 Aku melihat bahwa tidak ada yang lebih baik bagi manusia dari pada bergembira dalam pekerjaannya, sebab itu adalah bahagiannya. Karena siapa akan memperlihatkan kepadanya apa yang akan terjadi sesudah dia? |