| 1:1. The vision [02377] of Obadiah [05662]. Thus saith [0559] (8804) the Lord [0136] GOD [03069] concerning Edom [0123]; We have heard [08085] (8804) a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] (8795) among the heathen [01471], Arise [06965] (8798) ye, and let us rise up [06965] (8799) against her in battle [04421]. |
1:1. Penglihatan Obaja. Beginilah firman Tuhan ALLAH tentang Edom--suatu kabar telah kami dengar dari TUHAN, seorang utusan telah disuruh ke tengah bangsa-bangsa: "Bangunlah, marilah kita bangkit memeranginya!" -- |
| 1:2 Behold, I have made [05414] (8804) thee small [06996] among the heathen [01471]: thou art greatly [03966] despised [0959] (8803). |
1:2 Sesungguhnya, Aku membuat engkau kecil di antara bangsa-bangsa, engkau dihinakan sangat. |
| 1:3 The pride [02087] of thine heart [03820] hath deceived [05377] (8689) thee, thou that dwellest [07931] (8802) in the clefts [02288] of the rock [05553], whose habitation [03427] (8800) {is} high [04791]; that saith [0559] (8802) in his heart [03820], Who shall bring me down [03381] (8686) to the ground [0776]? |
1:3 Keangkuhan hatimu telah memperdayakan engkau, ya engkau yang tinggal di liang-liang batu, di tempat kediamanmu yang tinggi; engkau yang berkata dalam hatimu: "Siapakah yang sanggup menurunkan aku ke bumi?" |
| 1:4 Though thou exalt [01361] (8686) {thyself} as the eagle [05404], and though thou set [07760] (8800) thy nest [07064] among the stars [03556], thence will I bring thee down [03381] (8686), saith [05002] (8803) the LORD [03068]. |
1:4 Sekalipun engkau terbang tinggi seperti burung rajawali, bahkan, sekalipun sarangmu ditempatkan di antara bintang-bintang, dari sanapun Aku akan menurunkan engkau, --demikianlah firman TUHAN. |
| 1:5 If thieves [01590] came [0935] (8804) to thee, if robbers [07703] (8802) by night [03915], (how art thou cut off [01820] (8738)!) would they not have stolen [01589] (8799) till they had enough [01767]? if the grapegatherers [01219] (8802) came [0935] (8804) to thee, would they not leave [07604] (8686) {some} grapes [05955]? |
1:5 Jika malam-malam pencuri atau perampok datang kepadamu--betapa engkau dibinasakannya--bukankah mereka akan mencuri seberapa yang diperlukannya? Jika pemetik buah anggur datang kepadamu, bukankah mereka akan meninggalkan sisa-sisa pemetikannya? |
| 1:6 How are {the things} of Esau [06215] searched out [02664] (8738)! {how} are his hidden [04710] things sought up [01158] (8738)! |
1:6 Betapa kaum Esau digeledah, betapa harta bendanya yang tersembunyi dicari-cari! |
| 1:7 All the men [0582] of thy confederacy [01285] have brought [07971] (8765) thee {even} to the border [01366]: the men [0582] that were at peace [07965] with thee have deceived [05377] (8689) thee, {and} prevailed [03201] (8804) against thee; {they that eat} thy bread [03899] have laid [07760] (8799) a wound [04204] under thee: {there is} none understanding [08394] in him. |
1:7 Sampai ke tapal batas engkau diusir oleh semua teman sekutumu; engkau diperdayakan, dikalahkan oleh sahabat-sahabatmu. Siapa yang makan sehidangan dengan engkau memasang jerat terhadap engkau. --Tidak ada pengertian padanya. |
| 1:8 Shall I not in that day [03117], saith [05002] (8803) the LORD [03068], even destroy [006] (8689) the wise [02450] {men} out of Edom [0123], and understanding [08394] out of the mount [02022] of Esau [06215]? |
1:8 Bukankah pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan melenyapkan orang-orang bijaksana dari Edom, dan pengertian dari pegunungan Esau? |
| 1:9 And thy mighty [01368] {men}, O Teman [08487], shall be dismayed [02865] (8804), to the end that every one [0376] of the mount [02022] of Esau [06215] may be cut off [03772] (8735) by slaughter [06993]. |
1:9 Juga para pahlawanmu, hai Teman, akan tertegun, supaya semua orang di pegunungan Esau lenyap terbunuh. |
| 1:10. For {thy} violence [02555] against thy brother [0251] Jacob [03290] shame [0955] shall cover [03680] (8762) thee, and thou shalt be cut off [03772] (8738) for ever [05769]. |
1:10. Karena kekerasan terhadap saudaramu Yakub, maka cela akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan untuk selama-lamanya. |
| 1:11 In the day [03117] that thou stoodest [05975] (8800) on the other side, in the day [03117] that the strangers [02114] (8801) carried away captive [07617] (8800) his forces [02428], and foreigners [05237] entered [0935] (8804) into his gates [08179], and cast [03032] (8804) lots [01486] upon Jerusalem [03389], even thou {wast} as one [0259] of them. |
1:11 Pada waktu engkau berdiri di kejauhan, sedang orang-orang luar mengangkut kekayaan Yerusalem dan orang-orang asing memasuki pintu gerbangnya dan membuang undi atasnya, engkaupun seperti salah seorang dari mereka itu. |
| 1:12 But thou shouldest not have looked [07200] (8799) on the day [03117] of thy brother [0251] in the day [03117] that he became a stranger [05235]; neither shouldest thou have rejoiced [08055] (8799) over the children [01121] of Judah [03063] in the day [03117] of their destruction [006] (8800); neither shouldest thou have spoken [06310] proudly [01431] (8686) in the day [03117] of distress [06869]. |
1:12 Janganlah memandang rendah saudaramu, pada hari kemalangannya, dan janganlah bersukacita atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; dan janganlah membual pada hari kesusahannya. |
| 1:13 Thou shouldest not have entered [0935] (8799) into the gate [08179] of my people [05971] in the day [03117] of their calamity [0343]; yea, thou shouldest not have looked [07200] (8799) on their affliction [07451] in the day [03117] of their calamity [0343], nor have laid [07971] (8799) {hands} on their substance [02428] in the day [03117] of their calamity [0343]; |
1:13 Janganlah masuk ke pintu gerbang umat-Ku pada hari sialnya, bahkan janganlah memandang ringan malapetaka yang menimpanya pada hari sialnya; dan janganlah merenggut kekayaannya pada hari sialnya. |
| 1:14 Neither shouldest thou have stood [05975] (8799) in the crossway [06563], to cut off [03772] (8687) those of his that did escape [06412]; neither shouldest thou have delivered up [05462] (8686) those of his that did remain [08300] in the day [03117] of distress [06869]. |
1:14 Janganlah berdiri di persimpangan untuk melenyapkan orang-orangnya yang luput, dan janganlah serahkan orang-orangnya yang terlepas pada hari kesusahan. |
| 1:15 For the day [03117] of the LORD [03068] {is} near [07138] upon all the heathen [01471]: as thou hast done [06213] (8804), it shall be done [06213] (8735) unto thee: thy reward [01576] shall return [07725] (8799) upon thine own head [07218]. |
1:15 Sebab telah dekat hari TUHAN menimpa segala bangsa. Seperti yang engkau lakukan, demikianlah akan dilakukan kepadamu, perbuatanmu akan kembali menimpa kepalamu sendiri. |
| 1:16 For as ye have drunk [08354] (8804) upon my holy [06944] mountain [02022], {so} shall all the heathen [01471] drink [08354] (8799) continually [08548], yea, they shall drink [08354] (8804), and they shall swallow down [03886] (8804), and they shall be as though they had not [03808] been. |
1:16 Sesungguhnya, seperti kamu telah minum di atas gunung-Ku yang kudus, segala bangsapun akan minum dengan tidak henti-hentinya; bahkan, mereka akan minum dengan lahap, dan mereka akan menjadi seakan-akan mereka tidak pernah ada. |
| 1:17. But upon mount [02022] Zion [06726] shall be deliverance [06413], and there shall be holiness [06944]; and the house [01004] of Jacob [03290] shall possess [03423] (8804) their possessions [04180]. |
1:17. Tetapi di gunung Sion akan ada orang-orang yang terluput, dan gunung itu akan menjadi tempat kudus; dan kaum keturunan Yakub akan memiliki pula tanah miliknya. |
| 1:18 And the house [01004] of Jacob [03290] shall be a fire [0784], and the house [01004] of Joseph [03130] a flame [03852], and the house [01004] of Esau [06215] for stubble [07179], and they shall kindle [01814] (8804) in them, and devour [0398] (8804) them; and there shall not be {any} remaining [08300] of the house [01004] of Esau [06215]; for the LORD [03068] hath spoken [01696] (8765) {it}. |
1:18 Kaum keturunan Yakub akan menjadi api dan kaum keturunan Yusuf menjadi nyala api, dan kaum keturunan Esau menjadi tunggul gandum: mereka akan membakar dan memakan habis sekaliannya, dan dari kaum keturunan Esau tidak ada seorangpun yang terlepas, sebab Tuhanlah yang berfirman demikian. |
| 1:19 And {they of} the south [05045] shall possess [03423] (8804) the mount [02022] of Esau [06215]; and {they of} the plain [08219] the Philistines [06430]: and they shall possess [03423] (8804) the fields [07704] of Ephraim [0669], and the fields [07704] of Samaria [08111]: and Benjamin [01144] {shall possess} Gilead [01568]. |
1:19 Maka orang-orang Tanah Negeb akan memiliki pegunungan Esau, dan orang-orang Daerah Bukit akan memiliki tanah orang Filistin. Mereka akan memiliki daerah Efraim dan daerah Samaria, dan suku Benyamin akan memiliki daerah Gilead. |
| 1:20 And the captivity [01546] of this host [02426] of the children [01121] of Israel [03478] {shall possess} that of the Canaanites [03669], {even} unto Zarephath [06886]; and the captivity [01546] of Jerusalem [03389], which {is} in Sepharad [05614], shall possess [03423] (8799) the cities [05892] of the south [05045]. |
1:20 Orang-orang Israel yang diangkut ke dalam pembuangan akan memiliki tanah orang Kanaan sampai ke Zarfat; dan orang-orang Yerusalem yang diangkut ke dalam pembuangan, yang ada di Sefarad, akan memiliki kota-kota di Tanah Negeb. |
| 1:21 And saviours [03467] (8688) shall come up [05927] (8804) on mount [02022] Zion [06726] to judge [08199] (8800) the mount [02022] of Esau [06215]; and the kingdom [04410] shall be the LORD'S [03068]. |
1:21 Penyelamat-penyelamat akan naik ke atas gunung Sion untuk menghukumkan pegunungan Esau; maka Tuhanlah yang akan empunya kerajaan itu. |