| 4:1. But it came to pass, that when Sanballat [05571] heard [08085] (8804) that we builded [01129] (8802) the wall [02346], he was wroth [02734] (8799), and took great [07235] (8687) indignation [03707] (8799), and mocked [03932] (8686) the Jews [03064]. |
4:1. Ketika Sanbalat mendengar, bahwa kami sedang membangun kembali tembok, bangkitlah amarahnya dan ia sangat sakit hati. Ia mengolok-olokkan orang Yahudi |
| 4:2 And he spake [0559] (8799) before [06440] his brethren [0251] and the army [02428] of Samaria [08111], and said [0559] (8799), What do [06213] (8802) these feeble [0537] Jews [03064]? will they fortify [05800] (8799) themselves? will they sacrifice [02076] (8799)? will they make an end [03615] (8762) in a day [03117]? will they revive [02421] (8762) the stones [068] out of the heaps [06194] of the rubbish [06083] which are burned [08313] (8803)? |
4:2 dan berkata di hadapan saudara-saudaranya dan tentara Samaria: "Apa gerangan yang dilakukan orang-orang Yahudi yang lemah ini? Apakah mereka memperkokoh sesuatu? Apakah mereka hendak membawa persembahan? Apakah mereka akan selesai dalam sehari? Apakah mereka akan menghidupkan kembali batu-batu dari timbunan puing yang sudah terbakar habis seperti ini?" |
| 4:3 Now Tobiah [02900] the Ammonite [05984] {was} by him [0681], and he said [0559] (8799), Even that which they build [01129] (8802), if a fox [07776] go up [05927] (8799), he shall even break down [06555] (8804) their stone [068] wall [02346]. |
4:3 Lalu berkatalah Tobia, orang Amon itu, yang ada di dekatnya: "Sekalipun mereka membangun kembali, kalau seekor anjing hutan meloncat dan menyentuhnya, robohlah tembok batu mereka." |
| 4:4 Hear [08085] (8798), O our God [0430]; for we are despised [0939]: and turn [07725] (8685) their reproach [02781] upon their own head [07218], and give [05414] (8798) them for a prey [0961] in the land [0776] of captivity [07633]: |
4:4 Ya, Allah kami, dengarlah bagaimana kami dihina. Balikkanlah cercaan mereka menimpa kepala mereka sendiri dan serahkanlah mereka menjadi jarahan di tanah tempat tawanan. |
| 4:5 And cover [03680] (8762) not their iniquity [05771], and let not their sin [02403] be blotted out [04229] (8735) from before [06440] thee: for they have provoked {thee} to anger [03707] (8689) before the builders [01129] (8802). |
4:5 Jangan Kaututupi kesalahan mereka, dan dosa mereka jangan Kauhapus dari hadapan-Mu, karena mereka menyakiti hati-Mu dengan sikap mereka terhadap orang-orang yang sedang membangun. |
| 4:6 So built [01129] (8799) we the wall [02346]; and all the wall [02346] was joined together [07194] (8735) unto the half [02677] thereof: for the people [05971] had a mind [03820] to work [06213] (8800). |
4:6 Tetapi kami terus membangun tembok sampai setengah tinggi dan sampai ujung-ujungnya bertemu, karena seluruh bangsa bekerja dengan segenap hati. |
| 4:7. But it came to pass, {that} when Sanballat [05571], and Tobiah [02900], and the Arabians [06163], and the Ammonites [05984], and the Ashdodites [0796], heard [08085] (8804) that the walls [02346] of Jerusalem [03389] were made up [0724] [05927] (8804), {and} that the breaches [06555] (8803) began [02490] (8689) to be stopped [05640] (8736), then they were very [03966] wroth [02734] (8799), |
4:7. Ketika Sanbalat dan Tobia serta orang Arab dan orang Amon dan orang Asdod mendengar, bahwa pekerjaan perbaikan tembok Yerusalem maju dan bahwa lobang-lobang tembok mulai tertutup, maka sangat marahlah mereka. |
| 4:8 And conspired [07194] (8799) all of them together [03162] to come [0935] (8800) {and} to fight [03898] (8736) against Jerusalem [03389], and to hinder [06213] (8800) [08442] it. |
4:8 Mereka semua mengadakan persepakatan bersama untuk memerangi Yerusalem dan mengadakan kekacauan di sana. |
| 4:9 Nevertheless we made our prayer [06419] (8691) unto our God [0430], and set [05975] (8686) a watch [04929] against them day [03119] and night [03915], because [06440] of them. |
4:9 Tetapi kami berdoa kepada Allah kami, dan mengadakan penjagaan terhadap mereka siang dan malam karena sikap mereka. |
| 4:10 And Judah [03063] said [0559] (8799), The strength [03581] of the bearers of burdens [05449] is decayed [03782] (8804), and {there is} much [07235] (8687) rubbish [06083]; so that we are not able [03201] (8799) to build [01129] (8800) the wall [02346]. |
4:10 Berkatalah orang Yehuda: "Kekuatan para pengangkat sudah merosot dan puing masih sangat banyak. Tak sanggup kami membangun kembali tembok ini." |
| 4:11 And our adversaries [06862] said [0559] (8799), They shall not know [03045] (8799), neither see [07200] (8799), till we come [0935] (8799) in the midst [08432] among [08432] them, and slay [02026] (8804) them, and cause the work [04399] to cease [07673] (8689). |
4:11 Tetapi lawan-lawan kami berpikir: "Mereka tidak akan tahu dan tidak akan melihat apa-apa, sampai kita ada di antara mereka, membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu." |
| 4:12 And it came to pass, that when the Jews [03064] which dwelt [03427] (8802) by them [0681] came [0935] (8804), they said [0559] (8799) unto us ten [06235] times [06471], From all places [04725] whence ye shall return [07725] (8799) unto us {they will be upon you}. |
4:12 Ketika orang-orang Yahudi yang tinggal dekat mereka sudah sepuluh kali datang memperingatkan kami: "Mereka akan menyerang kita dari segala tempat tinggal mereka," |
| 4:13 Therefore set [05975] (8686) I in the lower [08482] places [04725] behind [0310] the wall [02346], {and} on the higher places [06706] (8675) [06708], I even set [05975] (8686) the people [05971] after their families [04940] with their swords [02719], their spears [07420], and their bows [07198]. |
4:13 maka aku tempatkan rakyat menurut kaum keluarganya dengan pedang, tombak dan panah di bagian-bagian yang paling rendah dari tempat itu, di belakang tembok, di tempat-tempat yang terbuka. |
| 4:14 And I looked [07200] (8799), and rose up [06965] (8799), and said [0559] (8799) unto the nobles [02715], and to the rulers [05461], and to the rest [03499] of the people [05971], Be not ye afraid [03372] (8799) of them [06440]: remember [02142] (8798) the Lord [0136], {which is} great [01419] and terrible [03372] (8737), and fight [03898] (8734) for your brethren [0251], your sons [01121], and your daughters [01323], your wives [0802], and your houses [01004]. |
4:14 Kuamati semuanya, lalu bangun berdiri dan berkata kepada para pemuka dan para penguasa dan kepada orang-orang yang lain: "Jangan kamu takut terhadap mereka! Ingatlah kepada Tuhan yang maha besar dan dahsyat dan berperanglah untuk saudara-saudaramu, untuk anak-anak lelaki dan anak-anak perempuanmu, untuk isterimu dan rumahmu." |
| 4:15 And it came to pass, when our enemies [0341] (8802) heard [08085] (8804) that it was known [03045] (8738) unto us, and God [0430] had brought [06565] (0) their counsel [06098] to nought [06565] (8686), that we returned [07725] (8799) all of us to the wall [02346], every one [0376] unto his work [04399]. |
4:15 Ketika didengar musuh kami, bahwa rencana mereka sudah kami ketahui dan bahwa Allah telah menggagalkannya, maka dapatlah kami semua kembali ke tembok, masing-masing ke pekerjaannya. |
| 4:16. And it came to pass from that time [03117] forth, {that} the half [02677] of my servants [05288] wrought [06213] (8802) in the work [04399], and the other half [02677] of them held [02388] (8688) both the spears [07420], the shields [04043], and the bows [07198], and the habergeons [08302]; and the rulers [08269] {were} behind [0310] all the house [01004] of Judah [03063]. |
4:16. Sejak hari itu sebagian dari pada anak buahku melakukan pekerjaan, dan sebagian yang lain memegang tombak, perisai dan panah dan mengenakan baju zirah, sedang para pemimpin berdiri di belakang segenap kaum Yehuda |
| 4:17 They which builded [01129] (8802) on the wall [02346], and they that bare [05375] (8802) burdens [05447], with those that laded [06006] (8802), {every one} with one [0259] of his hands [03027] wrought [06213] (8802) in the work [04399], and with the other [0259] {hand} held [02388] (8688) a weapon [07973]. |
4:17 yang membangun di tembok. Orang-orang yang memikul dan mengangkut melakukan pekerjaannya dengan satu tangan dan dengan tangan yang lain mereka memegang senjata. |
| 4:18 For the builders [01129] (8802), every one [0376] had his sword [02719] girded [0631] (8803) by his side [04975], and {so} builded [01129] (8802). And he that sounded [08628] (8802) the trumpet [07782] {was} by me [0681]. |
4:18 Setiap orang yang membangun bekerja dengan berikatkan pedang pada pinggangnya, dan di sampingku berdiri peniup sangkakala. |
| 4:19 And I said [0559] (8799) unto the nobles [02715], and to the rulers [05461], and to the rest [03499] of the people [05971], The work [04399] {is} great [07235] (8687) and large [07342], and we are separated [06504] (8737) upon the wall [02346], one [0376] far from [07350] another [0251]. |
4:19 Berkatalah aku kepada para pemuka dan para penguasa dan kepada orang-orang yang lain: "Pekerjaan ini besar dan luas, dan kita terpencar pada tembok, yang satu jauh dari pada yang lain. |
| 4:20 In what place [04725] {therefore} ye hear [08085] (8799) the sound [06963] of the trumpet [07782], resort [06908] (8735) ye thither unto us: our God [0430] shall fight [03898] (8735) for us. |
4:20 Dan kalau kamu mendengar bunyi sangkakala di suatu tempat, berkumpullah ke sana mendapatkan kami. Allah kita akan berperang bagi kita!" |
| 4:21 So we laboured [06213] (8802) in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] (8688) the spears [07420] from the rising [05927] (8800) of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318] (8800). |
4:21 Demikianlah kami melakukan pekerjaan itu, sedang sebagian dari pada orang-orang memegang tombak dari merekahnya fajar sampai terbitnya bintang-bintang. |
| 4:22 Likewise at the same time [06256] said [0559] (8804) I unto the people [05971], Let every one [0376] with his servant [05288] lodge [03885] (8799) within [08432] Jerusalem [03389], that in the night [03915] they may be a guard [04929] to us, and labour [04399] on the day [03117]. |
4:22 Pada waktu itu juga aku berikan perintah kepada rakyat: "Setiap orang dengan anak buahnya harus bermalam di Yerusalem, supaya mereka mengadakan penjagaan bagi kami pada malam hari, dan melakukan pekerjaannya pada siang hari." |
| 4:23 So neither I, nor my brethren [0251], nor my servants [05288], nor the men [0582] of the guard [04929] which followed [0310] me, none of us [0587] put off [06584] (8802) our clothes [0899], {saving that} every one [0376] put them off [07973] for washing [04325]. |
4:23 Demikianlah aku sendiri, saudara-saudaraku, anak buahku dan para penjaga yang mengikut aku, kami semua tidak sempat menanggalkan pakaian kami. Setiap orang memegang senjata dengan tangan kanan. |