Nahum 3

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 3:1, 3:2, 3:3, 3:4, 3:5, 3:6, 3:7, 3:8, 3:9, 3:10, 3:11, 3:12, 3:13, 3:14, 3:15, 3:16, 3:17, 3:18, 3:19.
3:1. Woe [01945] to the bloody [01818] city [05892]! it {is} all full [04392] of lies [03585] {and} robbery [06563]; the prey [02964] departeth [04185] (8686) not; 3:1. Celakalah kota penumpah darah itu! Seluruhnya dusta belaka, penuh dengan perampasan, dan tidak henti-hentinya penerkaman!
3:2 The noise [06963] of a whip [07752], and the noise [06963] of the rattling [07494] of the wheels [0212], and of the pransing [01725] (8802) horses [05483], and of the jumping [07540] (8764) chariots [04818]. 3:2 Dengar, lecut cambuk dan derak-derik roda! Dengar, kuda lari menderap, dan kereta meloncat-loncat!
3:3 The horseman [06571] lifteth up [05927] (8688) both the bright [03851] sword [02719] and the glittering [01300] spear [02595]: and {there is} a multitude [07230] of slain [02491], and a great [03514] number of carcases [06297]; and {there is} none end [07097] of {their} corpses [01472]; they stumble [03782] (8804) (8675) [03782] (8735) upon their corpses [01472]: 3:3 Pasukan berkuda menyerang, pedang bernyala-nyala dan tombak berkilat-kilat! Banyak yang mati terbunuh dan bangkai bertimbun-timbun! Tidak habis-habisnya mayat-mayat, orang tersandung jatuh pada mayat-mayat!
3:4 Because of the multitude [07230] of the whoredoms [02183] of the wellfavoured [02896] [02580] harlot [02181] (8802), the mistress [01172] of witchcrafts [03785], that selleth [04376] (8802) nations [01471] through her whoredoms [02183], and families [04940] through her witchcrafts [03785]. 3:4 Semuanya karena banyaknya persundalan si perempuan sundal, yang cantik parasnya dan ahli dalam sihir, yang memperdayakan bangsa-bangsa dengan persundalannya dan kaum-kaum dengan sihirnya.
3:5 Behold, I {am} against thee, saith [05002] (8803) the LORD [03068] of hosts [06635]; and I will discover [01540] (8765) thy skirts [07757] upon thy face [06440], and I will shew [07200] (8689) the nations [01471] thy nakedness [04626], and the kingdoms [04467] thy shame [07036]. 3:5 Lihat, Aku akan menjadi lawanmu, demikianlah firman TUHAN semesta alam; Aku akan mengangkat ujung kainmu sampai ke mukamu dan akan memperlihatkan auratmu kepada bangsa-bangsa dan kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan.
3:6 And I will cast [07993] (8689) abominable filth [08251] upon thee, and make thee vile [05034] (8765), and will set [07760] (8804) thee as a gazingstock [07210]. 3:6 Aku akan melemparkan barang keji ke atasmu, akan menghina engkau dan akan membuat engkau menjadi tontonan.
3:7 And it shall come to pass, {that} all they that look [07200] (8802) upon thee shall flee [05074] (8799) from thee, and say [0559] (8804), Nineveh [05210] is laid waste [07703] (8795): who will bemoan [05110] (8799) her? whence [0370] shall I seek [01245] (8762) comforters [05162] (8764) for thee? 3:7 Maka semua orang yang melihat engkau akan lari meninggalkan engkau serta berkata: "Niniwe sudah rusak! Siapakah yang meratapi dia? Dari manakah aku akan mencari penghibur-penghibur untuk dia?"
3:8. Art thou better [03190] (8686) than populous [0527] (8675) [0528] No [04996], that was situate [03427] (8802) among the rivers [02975], {that had} the waters [04325] round about [05439] it, whose rampart [02426] {was} the sea [03220], {and} her wall [02346] {was} from the sea [03220]? 3:8. Adakah engkau lebih baik dari Tebe, kota dewa Amon, yang letaknya di sungai Nil, dengan air sekelilingnya, yang tembok kotanya adalah laut, dan bentengnya adalah air?
3:9 Ethiopia [03568] and Egypt [04714] {were} her strength [06109], and {it was} infinite [0369] [07097]; Put [06316] and Lubim [03864] were thy helpers [05833]. 3:9 Etiopia adalah kekuatannya, juga Mesir, dengan tidak terbatas; Put dan orang-orang Libia adalah pembantunya.
3:10 Yet {was} she carried away [01473], she went [01980] (8804) into captivity [07628]: her young children [05768] also were dashed in pieces [07376] (8792) at the top [07218] of all the streets [02351]: and they cast [03032] (8804) lots [01486] for her honourable men [03513] (8737), and all her great men [01419] were bound [07576] (8795) in chains [02131]. 3:10 Tetapi dia sendiripun terpaksa pergi ke dalam pembuangan, terpaksa masuk ke dalam tawanan. Bayi-bayinyapun diremukkan di ujung segala jalan; tentang semua orangnya yang dihormati dibuang undi, dan semua pembesarnya dibelenggu dengan rantai.
3:11 Thou also shalt be drunken [07937] (8799): thou shalt be hid [05956] (8737), thou also shalt seek [01245] (8762) strength [04581] because of the enemy [0341] (8802). 3:11 Engkaupun akan menjadi mabuk, akan menjadi tidak berdaya; engkaupun akan mencari tempat perlindungan terhadap musuh.
3:12 All thy strong holds [04013] {shall be like} fig trees [08384] with the firstripe figs [01061]: if they be shaken [05128] (8735), they shall even fall [05307] (8804) into the mouth [06310] of the eater [0398] (8802). 3:12 Segala kubumu adalah seperti pohon ara dengan buah ara yang masak duluan; jika diayunkan, maka jatuhlah buahnya ke dalam mulut orang yang hendak memakannya.
3:13 Behold, thy people [05971] in the midst [07130] of thee {are} women [0802]: the gates [08179] of thy land [0776] shall be set wide [06605] (8800) open [06605] (8738) unto thine enemies [0341] (8802): the fire [0784] shall devour [0398] (8804) thy bars [01280]. 3:13 Sesungguhnya, laskar yang di tengah-tengahmu itu adalah perempuan-perempua pintu-pintu gerbang negerimu terbuka lebar-lebar untuk musuhmu; api telah memakan habis palang pintumu.
3:14 Draw [07579] (8798) thee waters [04325] for the siege [04692], fortify [02388] (8761) thy strong holds [04013]: go [0935] (8798) into clay [02916], and tread [07429] (8798) the morter [02563], make strong [02388] (8685) the brickkiln [04404]. 3:14 Timbalah air menghadapi pengepungan, perkuatlah kubu-kubumu! Pijaklah lumpur, injaklah tanah liat, peganglah acuan batu bata!
3:15 There shall the fire [0784] devour [0398] (8799) thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772] (8686), it shall eat thee up [0398] (8799) like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] (8690) as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] (8690) as the locusts [0697]. 3:15 Di sana api akan memakan engkau habis, pedang akan membabat engkau, akan memakan engkau seperti belalang pelompat. Sekalipun engkau berjumlah besar seperti belalang pelompat, berjumlah besar seperti belalang pindahan,
3:16 Thou hast multiplied [07235] (8689) thy merchants [07402] (8802) above the stars [03556] of heaven [08064]: the cankerworm [03218] spoileth [06584] (8804), and flieth away [05774] (8799). 3:16 sekalipun kauperbanyak orang-orang dagangmu lebih dari bintang-bintang di langit, seperti belalang pelompat mereka mengembangkan sayap dan terbang menghilang.
3:17 Thy crowned [04502] {are} as the locusts [0697], and thy captains [02951] as the great grasshoppers [01462], which camp [02583] (8802) in the hedges [01448] in the cold [07135] day [03117], {but} when the sun [08121] ariseth [02224] (8804) they flee away [05074] (8776), and their place [04725] is not known [03045] (8738) where [0335] they {are}. 3:17 Sekalipun para penjagamu seperti belalang pindahan dan para pegawaimu seperti kawanan belalang, yang hinggap pada tembok-tembok pada waktu dingin, namun jika matahari terbit, mereka lari menghilang, tidak ketahuan tempatnya.
3:18 Thy shepherds [07462] (8802) slumber [05123] (8804), O king [04428] of Assyria [0804]: thy nobles [0117] shall dwell [07931] (8799) {in the dust}: thy people [05971] is scattered [06335] (8738) upon the mountains [02022], and no man gathereth [06908] (8764) {them}. 3:18 Celaka! Alangkah terlelapnya para gembalamu, hai raja negeri Asyur! Para pemukamu tertidur, laskarmu berserak-serak di gunung-gunung, dan tidak ada yang mengumpulkan.
3:19 {There is} no healing [03545] of thy bruise [07667]; thy wound [04347] is grievous [02470] (8737): all that hear [08085] (8802) the bruit [08088] of thee shall clap [08628] (8804) the hands [03709] over thee: for upon whom hath not thy wickedness [07451] passed [05674] (8804) continually [08548]? 3:19 Tiada pengobatan untuk cederamu, lukamu tidak tersembuhkan. Semua orang yang mendengar tentang engkau bertepuk tangan karena engkau; sebab kepada siapakah tidak tertimpa perbuatan jahatmu terus-menerus?

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).