Nahum 1

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5, 1:6, 1:7, 1:8, 1:9, 1:10, 1:11, 1:12, 1:13, 1:14, 1:15.
1:1. The burden [04853] of Nineveh [05210]. The book [05612] of the vision [02377] of Nahum [05151] the Elkoshite [0512]. 1:1. Ucapan ilahi tentang Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkosh.
1:2. God [0410] {is} jealous [07072], and the LORD [03068] revengeth [05358] (8802); the LORD [03068] revengeth [05358] (8802), and {is} furious [01167] [02534]; the LORD [03068] will take vengeance [05358] (8802) on his adversaries [06862], and he reserveth [05201] (8802) {wrath} for his enemies [0341] (8802). 1:2. TUHAN itu Allah yang cemburu dan pembalas, TUHAN itu pembalas dan penuh kehangatan amarah. TUHAN itu pembalas kepada para lawan-Nya dan pendendam kepada para musuh-Nya.
1:3 The LORD [03068] {is} slow [0750] to anger [0639], and great [01419] in power [03581], and will not at all [05352] (8763) acquit [05352] (8762) {the wicked}: the LORD [03068] hath his way [01870] in the whirlwind [05492] and in the storm [08183], and the clouds [06051] {are} the dust [080] of his feet [07272]. 1:3 TUHAN itu panjang sabar dan besar kuasa, tetapi Ia tidak sekali-kali membebaskan dari hukuman orang yang bersalah. Ia berjalan dalam puting beliung dan badai, dan awan adalah debu kaki-Nya.
1:4 He rebuketh [01605] (8802) the sea [03220], and maketh it dry [02717] (8689), and drieth up [03001] (8762) all the rivers [05104]: Bashan [01316] languisheth [0535] (8797), and Carmel [03760], and the flower [06525] of Lebanon [03844] languisheth [0535] (8797). 1:4 Ia menghardik laut dan mengeringkannya, dan segala sungai dijadikan-Nya kering. Basan dan Karmel menjadi merana dan kembang Libanon menjadi layu.
1:5 The mountains [02022] quake [07493] (8804) at him, and the hills [01389] melt [04127] (8712), and the earth [0776] is burned [05375] (8799) at his presence [06440], yea, the world [08398], and all that dwell [03427] (8802) therein. 1:5 Gunung-gunung gemetar terhadap Dia, dan bukit-bukit mencair. Bumi menjadi sunyi sepi di hadapan-Nya, dunia serta seluruh penduduknya.
1:6 Who can stand [05975] (8799) before [06440] his indignation [02195]? and who can abide [06965] (8799) in the fierceness [02740] of his anger [0639]? his fury [02534] is poured out [05413] (8738) like fire [0784], and the rocks [06697] are thrown down [05422] (8738) by him. 1:6 Siapakah yang tahan berdiri menghadapi geram-Nya? Dan siapakah yang tahan tegak terhadap murka-Nya yang bernyala-nyala? Kehangatan amarah-Nya tercurah seperti api, dan gunung-gunung batu menjadi roboh di hadapan-Nya.
1:7 The LORD [03068] {is} good [02896], a strong hold [04581] in the day [03117] of trouble [06869]; and he knoweth [03045] (8802) them that trust [02620] (8802) in him. 1:7 TUHAN itu baik; Ia adalah tempat pengungsian pada waktu kesusahan; Ia mengenal orang-orang yang berlindung kepada-Nya
1:8 But with an overrunning [05674] (8802) flood [07858] he will make [06213] (8799) an utter end [03617] of the place [04725] thereof, and darkness [02822] shall pursue [07291] (8762) his enemies [0341] (8802). 1:8 dan menyeberangkan mereka pada waktu banjir. Ia menghabisi sama sekali orang-orang yang bangkit melawan Dia, dan musuh-Nya dihalau-Nya ke dalam gelap.
1:9. What do ye imagine [02803] (8762) against the LORD [03068]? he will make [06213] (8802) an utter end [03617]: affliction [06869] shall not rise up [06965] (8799) the second time [06471]. 1:9. Apakah maksudmu menentang TUHAN? Ia akan menghabisi sama sekali; kesengsaraan tidak akan timbul dua kali!
1:10 For while {they be} folden together [05440] (8803) {as} thorns [05518], and while they are drunken [05433] (8803) {as} drunkards [05435], they shall be devoured [0398] (8795) as stubble [07179] fully [04392] dry [03002]. 1:10 Sebab merekapun akan lenyap seperti duri yang berjalin-jalin, dimakan habis seperti jerami kering.
1:11 There is {one} come out [03318] (8804) of thee, that imagineth [02803] (8802) evil [07451] against the LORD [03068], a wicked [01100] counsellor [03289] (8802). 1:11 Bukankah dari padamu muncul orang yang merancang kejahatan terhadap TUHAN, orang yang memberi nasihat dursila?
1:12 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068]; Though {they be} quiet [08003], and likewise many [07227], yet thus shall they be cut down [01494] (8738), when he shall pass through [05674] (8804). Though I have afflicted [06031] (8765) thee, I will afflict [06031] (8762) thee no more. 1:12 Beginilah firman TUHAN: "Sekalipun mereka utuh dan begitu banyak jumlahnya, tetapi mereka akan hilang terbabat dan mati binasa; sekalipun Aku telah merendahkan engkau, tetapi Aku tidak akan merendahkan engkau lagi.
1:13 For now will I break [07665] (8799) his yoke [04132] from off thee, and will burst [05423] (0) thy bonds [04147] in sunder [05423] (8762). 1:13 Sekarang, Aku akan mematahkan gandarnya yang memberati engkau, dan akan memutuskan belenggu-belenggu yang mengikat engkau."
1:14 And the LORD [03068] hath given a commandment [06680] (8765) concerning thee, {that} no more of thy name [08034] be sown [02232] (8735): out of the house [01004] of thy gods [0430] will I cut off [03772] (8686) the graven image [06459] and the molten image [04541]: I will make [07760] (8799) thy grave [06913]; for thou art vile [07043] (8804). 1:14 Terhadap engkau, inilah perintah TUHAN: "Tidak akan ada lagi keturunan dengan namamu. Dari rumah allahmu Aku akan melenyapkan patung pahatan dan patung tuangan; kuburmu akan Kusediakan, sebab engkau hina."
1:15 Behold upon the mountains [02022] the feet [07272] of him that bringeth good tidings [01319] (8764), that publisheth [08085] (8688) peace [07965]! O Judah [03063], keep [02287] (8798) thy solemn feasts [02282], perform [07999] (8761) thy vows [05088]: for the wicked [01100] shall no more [03254] (8686) pass through [05674] (8800) thee; he is utterly cut off [03772] (8738). 1:15 Lihatlah! Di atas gunung-gunung berjalan orang yang membawa berita, yang mengabarkan berita damai sejahtera. Rayakanlah hari rayamu, hai Yehuda, bayarlah nazarmu! Sebab tidak akan datang lagi orang dursila menyerang engkau; ia telah dilenyapkan sama sekali!

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).