Mazmur 8

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 8:1, 8:2, 8:3, 8:4, 8:5, 8:6, 8:7, 8:8, 8:9.
8:1. <> O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. 8:1. Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Gitit. Mazmur Daud. (8-2) Ya TUHAN, Tuhan kami, betapa mulianya nama-Mu di seluruh bumi! Keagungan-Mu yang mengatasi langit dinyanyikan. 8:1. Untuk pemimpin kor. Menurut lagu Gitit. Mazmur Daud. (8-2) Ya TUHAN, Allah kami, kuasa-Mu termasyhur di seluruh bumi! Keagungan-Mu yang mengatasi langit
8:2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. 8:2 (8-3) Dari mulut bayi-bayi dan anak-anak yang menyusu telah Kauletakkan dasar kekuatan karena lawan-Mu, untuk membungkamkan musuh dan pendendam. 8:2 (8-3) dinyanyikan oleh anak-anak dan bayi. Pemerintahan-Mu teguh tak tergoyahkan untuk membungkamkan musuh dan lawan.
8:3. When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; 8:3. (8-4) Jika aku melihat langit-Mu, buatan jari-Mu, bulan dan bintang-bintang yang Kautempatkan: 8:3. (8-4) Bila kupandang langit yang Kauciptakan, bulan dan bintang-bintang yang Kaupasang,
8:4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? 8:4 (8-5) apakah manusia, sehingga Engkau mengingatnya? Apakah anak manusia, sehingga Engkau mengindahkannya? 8:4 (8-5) apakah manusia itu, sehingga Kauingat dia, siapakah dia, sehingga Kaupelihara?
8:5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. 8:5 (8-6) Namun Engkau telah membuatnya hampir sama seperti Allah, dan telah memahkotainya dengan kemuliaan dan hormat. 8:5 (8-6) Tetapi Kauangkat dia hampir setara dengan Allah, kaumahkotai dia dengan keagungan dan kehormatan.
8:6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet: 8:6 (8-7) Engkau membuat dia berkuasa atas buatan tangan-Mu; segala-galanya telah Kauletakkan di bawah kakinya: 8:6 (8-7) Kauberi dia kuasa atas alam raya, seluruh ciptaan-Mu Kautundukkan kepadanya:
8:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; 8:7 (8-8) kambing domba dan lembu sapi sekalian, juga binatang-binatang di padang; 8:7 (8-8) domba, sapi dan ternak semuanya, juga binatang di padang belantara;
8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas. 8:8 (8-9) burung-burung di udara dan ikan-ikan di laut, dan apa yang melintasi arus lautan. 8:8 (8-9) burung-burung dan ikan-ikan, semua makhluk di dalam lautan.
8:9 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! 8:9 (8-10) Ya TUHAN, Tuhan kami, betapa mulianya nama-Mu di seluruh bumi! 8:9 (8-10) Ya TUHAN, Tuhan kami, keagungan-Mu termasyhur di seluruh bumi!

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).