Mazmur 73

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 73:1, 73:2, 73:3, 73:4, 73:5, 73:6, 73:7, 73:8, 73:9, 73:10, 73:11, 73:12, 73:13, 73:14, 73:15, 73:16, 73:17, 73:18, 73:19, 73:20, 73:21, 73:22, 73:23, 73:24, 73:25, 73:26, 73:27, 73:28.
73:1. <> Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart. 73:1. Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka yang tulus hatinya, bagi mereka yang bersih hatinya. 73:1. Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
73:2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. 73:2 Tetapi aku, sedikit lagi maka kakiku terpeleset, nyaris aku tergelincir. 73:2 Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
73:3 For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked. 73:3 Sebab aku cemburu kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik. 73:3 sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
73:4 For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm. 73:4 Sebab kesakitan tidak ada pada mereka, sehat dan gemuk tubuh mereka; 73:4 Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
73:5 They [are] not in trouble [as other] men; neither are they plagued like [other] men. 73:5 mereka tidak mengalami kesusahan manusia, dan mereka tidak kena tulah seperti orang lain. 73:5 Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
73:6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them [as] a garment. 73:6 Sebab itu mereka berkalungkan kecongkakan dan berpakaian kekerasan. 73:6 Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
73:7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. 73:7 Karena kegemukan, kesalahan mereka menyolok, hati mereka meluap-luap dengan sangkaan. 73:7 Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
73:8 They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily. 73:8 Mereka menyindir dan mengata-ngatai dengan jahatnya, hal pemerasan dibicarakan mereka dengan tinggi hati. 73:8 Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
73:9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. 73:9 Mereka membuka mulut melawan langit, dan lidah mereka membual di bumi. 73:9 Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
73:10 Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them. 73:10 Sebab itu orang-orang berbalik kepada mereka, mendapatkan mereka seperti air yang berlimpah-limpah. 73:10 sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
73:11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? 73:11 Dan mereka berkata: "Bagaimana Allah tahu hal itu, adakah pengetahuan pada Yang Mahatinggi?" 73:11 Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
73:12 Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches. 73:12 Sesungguhnya, itulah orang-orang fasik: mereka menambah harta benda dan senang selamanya! 73:12 Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
73:13 Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency. 73:13 Sia-sia sama sekali aku mempertahankan hati yang bersih, dan membasuh tanganku, tanda tak bersalah. 73:13 Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
73:14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. 73:14 Namun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi. 73:14 Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
73:15. If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children. 73:15. Seandainya aku berkata: "Aku mau berkata-kata seperti itu," maka sesungguhnya aku telah berkhianat kepada angkatan anak-anakmu. 73:15. Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
73:16 When I thought to know this, it [was] too painful for me; 73:16 Tetapi ketika aku bermaksud untuk mengetahuinya, hal itu menjadi kesulitan di mataku, 73:16 Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
73:17 Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end. 73:17 sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka. 73:17 Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
73:18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. 73:18 Sesungguhnya di tempat-tempat licin Kautaruh mereka, Kaujatuhkan mereka sehingga hancur. 73:18 Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
73:19 How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. 73:19 Betapa binasa mereka dalam sekejap mata, lenyap, habis oleh karena kedahsyatan! 73:19 Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
73:20 As a dream when [one] awaketh; [so], O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. 73:20 Seperti mimpi pada waktu terbangun, ya Tuhan, pada waktu terjaga, rupa mereka Kaupandang hina. 73:20 Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
73:21. Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. 73:21. Ketika hatiku merasa pahit dan buah pinggangku menusuk-nusuk rasanya, 73:21. Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
73:22 So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee. 73:22 aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu. 73:22 aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
73:23 Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast holden [me] by my right hand. 73:23 Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku. 73:23 Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
73:24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory. 73:24 Dengan nasihat-Mu Engkau menuntun aku, dan kemudian Engkau mengangkat aku ke dalam kemuliaan. 73:24 Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
73:25 Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire beside thee. 73:25 Siapa gerangan ada padaku di sorga selain Engkau? Selain Engkau tidak ada yang kuingini di bumi. 73:25 Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
73:26 My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever. 73:26 Sekalipun dagingku dan hatiku habis lenyap, gunung batuku dan bagianku tetaplah Allah selama-lamanya. 73:26 Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
73:27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. 73:27 Sebab sesungguhnya, siapa yang jauh dari pada-Mu akan binasa; Kaubinasakan semua orang, yang berzinah dengan meninggalkan Engkau. 73:27 Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
73:28 But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. 73:28 Tetapi aku, aku suka dekat pada Allah; aku menaruh tempat perlindunganku pada Tuhan ALLAH, supaya dapat menceritakan segala pekerjaan-Nya. 73:28 Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).