Mazmur 45

AV-TB-BIS
(Versi Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [St], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 45:1, 45:2, 45:3, 45:4, 45:5, 45:6, 45:7, 45:8, 45:9, 45:10, 45:11, 45:12, 45:13, 45:14, 45:15, 45:16, 45:17.
45:1. <> My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue [is] the pen of a ready writer. 45:1. Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran; nyanyian kasih. (45-2) Hatiku meluap dengan kata-kata indah, aku hendak menyampaikan sajakku kepada raja; lidahku ialah pena seorang jurutulis yang mahir. 45:1. Mazmur kaum Korah. Nyanyian kasih. Untuk pemimpin kor. Menurut paduan nada: Bunga bakung. (45-2) Kata-kata indah meluap dari hatiku, kupersembahkan laguku kepada raja. Laksana pena seorang pujangga mahir, lidahku siap mengucapkan syair.
45:2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. 45:2 (45-3) Engkau yang terelok di antara anak-anak manusia, kemurahan tercurah pada bibirmu, sebab itu Allah telah memberkati engkau untuk selama-lamanya. 45:2 (45-3) Engkau yang paling tampan di antara manusia, kata-katamu penuh kebaikan, sebab itu engkau diberkati Allah untuk selama-lamanya.
45:3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty. 45:3 (45-4) Ikatlah pedangmu pada pinggang, hai pahlawan, dalam keagunganmu dan semarakmu! 45:3 (45-4) Ikatkan pedangmu di pinggang, hai raja perkasa, engkau sangat agung dan semarak!
45:4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. 45:4 (45-5) Dalam semarakmu itu majulah demi kebenaran, perikemanusiaan dan keadilan! Biarlah tangan kananmu mengajarkan engkau perbuatan-perbuatan yang dahsyat! 45:4 (45-5) Majulah dengan gagah menuju kejayaan memperjuangkan kebenaran dan keadilan yang lembut; dengan kekuatanmu rebutlah kemenangan yang besar!
45:5 Thine arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [whereby] the people fall under thee. 45:5 (45-6) Anak-anak panahmu tajam, menembus jantung musuh raja; bangsa-bangsa jatuh di bawah kakimu. 45:5 (45-6) Panahmu yang tajam menembus jantung musuhmu, bangsa-bangsa jatuh di depan kakimu.
45:6. Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the sceptre of thy kingdom [is] a right sceptre. 45:6. (45-7) Takhtamu kepunyaan Allah, tetap untuk seterusnya dan selamanya, dan tongkat kerajaanmu adalah tongkat kebenaran. 45:6. (45-7) Allah memberi engkau kuasa untuk memerintah, kuasamu bertahan untuk selama-lamanya; dengan adil engkau memerintah rakyatmu.
45:7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. 45:7 (45-8) Engkau mencintai keadilan dan membenci kefasikan; sebab itu Allah, Allahmu, telah mengurapi engkau dengan minyak sebagai tanda kesukaan, melebihi teman-teman sekutumu. 45:7 (45-8) Engkau mencintai yang benar dan membenci yang jahat; sebab itu, Allah, Allahmu telah memilih engkau, dan membahagiakan engkau melebihi raja-raja lainnya.
45:8 All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad. 45:8 (45-9) Segala pakaianmu berbau mur, gaharu dan cendana; dari istana gading permainan kecapi menyukakan engkau; 45:8 (45-9) Pakaianmu berbau mur, gaharu dan cendana; pemain musik di istana gading membuat engkau gembira.
45:9 Kings' daughters [were] among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir. 45:9 (45-10) di antara mereka yang disayangi terdapat puteri-puteri raja, di sebelah kananmu berdiri permaisuri berpakaian emas dari Ofir. 45:9 (45-10) Di antara dayang-dayang istana terdapat putri-putri raja. Di kanan takhta berdiri permaisuri dengan perhiasan emas murni.
45:10. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; 45:10. (45-11) Dengarlah, hai puteri, lihatlah, dan sendengkanlah telingamu, lupakanlah bangsamu dan seisi rumah ayahmu! 45:10. (45-11) Hai Putri, dengarlah kata-kataku, lupakanlah bangsa dan kaum kerabatmu.
45:11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy Lord; and worship thou him. 45:11 (45-12) Biarlah raja menjadi gairah karena keelokanmu, sebab dialah tuanmu! Sujudlah kepadanya! 45:11 (45-12) Kecantikanmu memikat hati raja, ia tuanmu, tunduklah kepadanya.
45:12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall intreat thy favour. 45:12 (45-13) Puteri Tirus datang dengan pemberian-pemberian; orang-orang kaya di antara rakyat akan mengambil muka kepadamu. 45:12 (45-13) Penduduk Tirus membawa persembahan bagimu; orang kaya berusaha mengambil hatimu.
45:13 The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold. 45:13 (45-14) Keindahan belaka puteri raja itu di dalam, pakaiannya berpakankan emas. 45:13 (45-14) Putri raja masuk dengan penuh semarak, gaunnya bersulam emas.
45:14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. 45:14 (45-15) Dengan pakaian bersulam berwarna-warna ia dibawa kepada raja; anak-anak dara mengikutinya, yakni teman-temannya, yang didatangkan untuk dia. 45:14 (45-15) Dengan pakaian beraneka warna ia diarak kepada raja, diiringi para perawan, teman-temannya, mereka juga untuk raja.
45:15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace. 45:15 (45-16) Dengan sukacita dan sorak-sorai mereka dibawa, mereka masuk ke dalam istana raja. 45:15 (45-16) Mereka bersorak-sorai dengan gembira waktu diantar masuk ke dalam istana raja!
45:16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. 45:16 (45-17) Para bapa leluhurmu hendaknya diganti oleh anak-anakmu nanti; engkau akan mengangkat mereka menjadi pembesar di seluruh bumi. 45:16 (45-17) Engkau, rajaku, akan mendapat banyak putra untuk menduduki takhta nenek moyangmu. Mereka akan kaujadikan penguasa atas seluruh bumi.
45:17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever. 45:17 (45-18) Aku mau memasyhurkan namamu turun-temurun; sebab itu bangsa-bangsa akan bersyukur kepadamu untuk seterusnya dan selamanya. 45:17 (45-18) Dengan lagu ini kumasyhurkan engkau turun-temurun bangsa-bangsa akan memuji engkau selama-lamanya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).