Matius 13

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 13:1, 13:2, 13:3, 13:4, 13:5, 13:6, 13:7, 13:8, 13:9, 13:10, 13:11, 13:12, 13:13, 13:14, 13:15, 13:16, 13:17, 13:18, 13:19, 13:20, 13:21, 13:22, 13:23, 13:24, 13:25, 13:26, 13:27, 13:28, 13:29, 13:30, 13:31, 13:32, 13:33, 13:34, 13:35, 13:36, 13:37, 13:38, 13:39, 13:40, 13:41, 13:42, 13:43, 13:44, 13:45, 13:46, 13:47, 13:48, 13:49, 13:50, 13:51, 13:52, 13:53, 13:54, 13:55, 13:56, 13:57, 13:58.
13:1. [1161] The same [1722] [1565] day [2250] went [1831] (5631) Jesus [2424] out of [575] the house [3614], and sat [2521] (5711) by [3844] the sea side [2281]. 13:1. Pada hari itu keluarlah Yesus dari rumah itu dan duduk di tepi danau.
13:2 And [2532] great [4183] multitudes [3793] were gathered together [4863] (5681) unto [4314] him [846], so that [5620] he went [1684] (5631) into [1519] a ship [4143], and sat [2521] (5738); and [2532] the whole [3956] multitude [3793] stood [2476] (5715) on [1909] the shore [123]. 13:2 Maka datanglah orang banyak berbondong-bondong lalu mengerumuni Dia, sehingga Ia naik ke perahu dan duduk di situ, sedangkan orang banyak semuanya berdiri di pantai.
13:3 And [2532] he spake [2980] (5656) many things [4183] unto them [846] in [1722] parables [3850], saying [3004] (5723), Behold [2400] (5628), a sower [4687] (5723) went forth [1831] (5627) to sow [4687] (5721); 13:3 Dan Ia mengucapkan banyak hal dalam perumpamaan kepada mereka. Kata-Nya: "Adalah seorang penabur keluar untuk menabur.
13:4 And [2532] when [1722] he [846] sowed [4687] (5721), some [3739] [3303] {seeds} fell [4098] (5627) by [3844] the way side [3598], and [2532] the fowls [4071] came [2064] (5627) and [2532] devoured [2719] (0) them [846] up [2719] (5627): 13:4 Pada waktu ia menabur, sebagian benih itu jatuh di pinggir jalan, lalu datanglah burung dan memakannya sampai habis.
13:5 Some [1161] [243] fell [4098] (5627) upon [1909] stony places [4075], where [3699] they had [2192] (5707) not [3756] much [4183] earth [1093]: and [2532] forthwith [2112] they sprung up [1816] (5656), because [1223] they had [2192] (5721) no [3361] deepness [899] of earth [1093]: 13:5 Sebagian jatuh di tanah yang berbatu-batu, yang tidak banyak tanahnya, lalu benih itupun segera tumbuh, karena tanahnya tipis.
13:6 And [1161] when the sun [2246] was up [393] (5660), they were scorched [2739] (5681); and [2532] because [1223] they had [2192] (5721) no [3361] root [4491], they withered away [3583] (5681). 13:6 Tetapi sesudah matahari terbit, layulah ia dan menjadi kering karena tidak berakar.
13:7 And [1161] some [243] fell [4098] (5627) among [1909] thorns [173]; and [2532] the thorns [173] sprung up [305] (5627), and [2532] choked [638] (5656) them [846]: 13:7 Sebagian lagi jatuh di tengah semak duri, lalu makin besarlah semak itu dan menghimpitnya sampai mati.
13:8 But [1161] other [243] fell [4098] (5627) into [1909] good [2570] ground [1093], and [2532] brought forth [1325] (5707) fruit [2590], some [3303] an hundredfold [1540], some [1161] sixtyfold [1835], some [1161] thirtyfold [5144]. 13:8 Dan sebagian jatuh di tanah yang baik lalu berbuah: ada yang seratus kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, ada yang tiga puluh kali lipat.
13:9 Who [3588] hath [2192] (5723) ears [3775] to hear [191] (5721), let him hear [191] (5720). 13:9 Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengar!"
13:10 And [2532] the disciples [3101] came [4334] (5631), and said [2036] (5627) unto him [846], Why [1302] speakest thou [2980] (5719) unto them [846] in [1722] parables [3850]? 13:10 Maka datanglah murid-murid-Nya dan bertanya kepada-Nya: "Mengapa Engkau berkata-kata kepada mereka dalam perumpamaan?"
13:11 He answered [611] (5679) and [1161] said [2036] (5627) unto them [846], Because [3754] it is given [1325] (5769) unto you [5213] to know [1097] (5629) the mysteries [3466] of the kingdom [932] of heaven [3772], but [1161] to them [1565] it is [1325] (0) not [3756] given [1325] (5769). 13:11 Jawab Yesus: "Kepadamu diberi karunia untuk mengetahui rahasia Kerajaan Sorga, tetapi kepada mereka tidak.
13:12 For [1063] whosoever [3748] hath [2192] (5719), to him [846] shall be given [1325] (5701), and [2532] he shall have more abundance [4052] (5701): but [1161] whosoever [3748] hath [2192] (5719) not [3756], from [575] him [846] shall be taken away [142] (5701) even that [2532] he hath [2192] (5719). 13:12 Karena siapa yang mempunyai, kepadanya akan diberi, sehingga ia berkelimpahan; tetapi siapa yang tidak mempunyai, apapun juga yang ada padanya akan diambil dari padanya.
13:13 Therefore [1223] [5124] speak I [2980] (5719) to them [846] in [1722] parables [3850]: because [3754] they seeing [991] (5723) see [991] (5719) not [3756]; and [2532] hearing [191] (5723) they hear [191] (5719) not [3756], neither [3761] do they understand [4920] (5719). 13:13 Itulah sebabnya Aku berkata-kata dalam perumpamaan kepada mereka; karena sekalipun melihat, mereka tidak melihat dan sekalipun mendengar, mereka tidak mendengar dan tidak mengerti.
13:14 And [2532] in [1909] them [846] is fulfilled [378] (5743) the prophecy [4394] of Esaias [2268], which [3588] saith [3004] (5723), By hearing [189] ye shall hear [191] (5692), and [2532] shall [4920] (0) not [3364] understand [4920] (5655); and [2532] seeing [991] (5723) ye shall see [991] (5692), and [2532] shall [1492] (0) not [3364] perceive [1492] (5632): 13:14 Maka pada mereka genaplah nubuat Yesaya, yang berbunyi: Kamu akan mendengar dan mendengar, namun tidak mengerti, kamu akan melihat dan melihat, namun tidak menanggap.
13:15 For [1063] this [5127] people's [2992] heart [2588] is waxed gross [3975] (5681), and [2532] {their} ears [3775] are dull [917] of hearing [191] (5656), and [2532] their [848] eyes [3788] they have closed [2576] (5656); lest at any time [3379] they should see [1492] (5632) with {their} eyes [3788], and [2532] hear [191] (5661) with {their} ears [3775], and [2532] should understand [4920] (5632) with {their} heart [2588], and [2532] should be converted [1994] (5661), and [2532] I should heal [2390] (5667) them [846]. 13:15 Sebab hati bangsa ini telah menebal, dan telinganya berat mendengar, dan matanya melekat tertutup; supaya jangan mereka melihat dengan matanya dan mendengar dengan telinganya dan mengerti dengan hatinya, lalu berbalik sehingga Aku menyembuhkan mereka.
13:16 But [1161] blessed [3107] {are} your [5216] eyes [3788], for [3754] they see [991] (5719): and [2532] your [5216] ears [3775], for [3754] they hear [191] (5719). 13:16 Tetapi berbahagialah matamu karena melihat dan telingamu karena mendengar.
13:17 For [1063] verily [281] I say [3004] (5719) unto you [5213], That [3754] many [4183] prophets [4396] and [2532] righteous [1342] {men} have desired [1937] (5656) to see [1492] (5629) {those things} which [3739] ye see [991] (5719), and [2532] have [1492] (0) not [3756] seen [1492] (5627) {them}; and [2532] to hear [191] (5658) {those things} which [3739] ye hear [191] (5719), and [2532] have [191] (0) not [3756] heard [191] (5656) {them}. 13:17 Sebab Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya banyak nabi dan orang benar ingin melihat apa yang kamu lihat, tetapi tidak melihatnya, dan ingin mendengar apa yang kamu dengar, tetapi tidak mendengarnya.
13:18 Hear [191] (5657) ye [5210] therefore [3767] the parable [3850] of the sower [4687] (5723). 13:18 Karena itu, dengarlah arti perumpamaan penabur itu.
13:19 When any [3956] one heareth [191] (5723) the word [3056] of the kingdom [932], and [2532] understandeth [4920] (5723) {it} not [3361], then cometh [2064] (5736) the wicked [4190] {one}, and [2532] catcheth away [726] (5719) that which [3588] was sown [4687] (5772) in [1722] his [846] heart [2588]. This [3778] is [2076] (5748) he which received seed [4687] (5651) by [3844] the way side [3598]. 13:19 Kepada setiap orang yang mendengar firman tentang Kerajaan Sorga, tetapi tidak mengertinya, datanglah si jahat dan merampas yang ditaburkan dalam hati orang itu; itulah benih yang ditaburkan di pinggir jalan.
13:20 But [1161] he that received the seed [4687] (5651) into [1909] stony places [4075], the same [3778] is [2076] (5748) he that heareth [191] (5723) the word [3056], and [2532] anon [2117] with [3326] joy [5479] receiveth [2983] (5723) it [846]; 13:20 Benih yang ditaburkan di tanah yang berbatu-batu ialah orang yang mendengar firman itu dan segera menerimanya dengan gembira.
13:21 Yet [1161] hath he [2192] (5719) not [3756] root [4491] in [1722] himself [1438], but [235] dureth [2076] (5748) for a while [4340]: for [1161] when tribulation [2347] or [2228] persecution [1375] ariseth [1096] (5637) because [1223] of the word [3056], by and by [2117] he is offended [4624] (5743). 13:21 Tetapi ia tidak berakar dan tahan sebentar saja. Apabila datang penindasan atau penganiayaan karena firman itu, orang itupun segera murtad.
13:22 He also [1161] that received seed [4687] (5651) among [1519] the thorns [173] is [2076] (5748) he that [3778] heareth [191] (5723) the word [3056]; and [2532] the care [3308] of this [5127] world [165], and [2532] the deceitfulness [539] of riches [4149], choke [4846] (5719) the word [3056], and [2532] he becometh [1096] (5736) unfruitful [175]. 13:22 Yang ditaburkan di tengah semak duri ialah orang yang mendengar firman itu, lalu kekuatiran dunia ini dan tipu daya kekayaan menghimpit firman itu sehingga tidak berbuah.
13:23 But [1161] he that received seed [4687] (5651) into [1909] the good [2570] ground [1093] is [2076] (5748) he [3778] that heareth [191] (5723) the word [3056], and [2532] understandeth [4920] (5723) {it}; which [3739] also [1211] beareth fruit [2592] (5719), and [2532] bringeth forth [4160] (5719), some [3303] an hundredfold [1540], some [1161] sixty [1835], some [1161] thirty [5144]. 13:23 Yang ditaburkan di tanah yang baik ialah orang yang mendengar firman itu dan mengerti, dan karena itu ia berbuah, ada yang seratus kali lipat, ada yang enam puluh kali lipat, ada yang tiga puluh kali lipat."
13:24. Another [243] parable [3850] put he forth [3908] (5656) unto them [846], saying [3004] (5723), The kingdom [932] of heaven [3772] is likened [3666] (5681) unto a man [444] which sowed [4687] (5723) (5625) [4687] (5660) good [2570] seed [4690] in [1722] his [848] field [68]: 13:24. Yesus membentangkan suatu perumpamaan lain lagi kepada mereka, kata-Nya: "Hal Kerajaan Sorga itu seumpama orang yang menaburkan benih yang baik di ladangnya.
13:25 But [1161] while [1722] men [444] slept [2518] (5721), his [846] enemy [2190] came [2064] (5627) and [2532] sowed [4687] (5656) tares [2215] among [303] [3319] the wheat [4621], and [2532] went his way [565] (5627). 13:25 Tetapi pada waktu semua orang tidur, datanglah musuhnya menaburkan benih lalang di antara gandum itu, lalu pergi.
13:26 But [1161] when [3753] the blade [5528] was sprung up [985] (5656), and [2532] brought forth [4160] (5656) fruit [2590], then [5119] appeared [5316] (5648) the tares [2215] also [2532]. 13:26 Ketika gandum itu tumbuh dan mulai berbulir, nampak jugalah lalang itu.
13:27 So [1161] the servants [1401] of the householder [3617] came [4334] (5631) and said [2036] (5627) unto him [846], Sir [2962], didst [4687] (0) not [3780] thou sow [4687] (5656) good [2570] seed [4690] in [1722] thy [4674] field [68]? from whence [4159] then [3767] hath it [2192] (5719) tares [2215]? 13:27 Maka datanglah hamba-hamba tuan ladang itu kepadanya dan berkata: Tuan, bukankah benih baik, yang tuan taburkan di ladang tuan? Dari manakah lalang itu?
13:28 [1161] He said [5346] (5713) unto them [846], An enemy [2190] [444] hath done [4160] (5656) this [5124]. [1161] The servants [1401] said [2036] (5627) unto him [846], Wilt thou [2309] (5719) then [3767] that we go [565] (5631) and gather [4816] (0) them [846] up [4816] (5661)? 13:28 Jawab tuan itu: Seorang musuh yang melakukannya. Lalu berkatalah hamba-hamba itu kepadanya: Jadi maukah tuan supaya kami pergi mencabut lalang itu?
13:29 But [1161] he said [5346] (5713), Nay [3756]; lest [3379] while ye gather up [4816] (5723) the tares [2215], ye root up [1610] (5661) also the wheat [4621] with [260] them [846]. 13:29 Tetapi ia berkata: Jangan, sebab mungkin gandum itu ikut tercabut pada waktu kamu mencabut lalang itu.
13:30 Let [863] (5628) both [297] grow together [4885] (5745) until [3360] the harvest [2326]: and [2532] in [1722] the time [2540] of harvest [2326] I will say [2046] (5692) to the reapers [2327], Gather ye together [4816] (5657) first [4412] the tares [2215], and [2532] bind [1210] (5657) them [846] in [1519] bundles [1197] to [4314] burn [2618] (5658) them [846]: but [1161] gather [4863] (5628) the wheat [4621] into [1519] my [3450] barn [596]. 13:30 Biarkanlah keduanya tumbuh bersama sampai waktu menuai. Pada waktu itu aku akan berkata kepada para penuai: Kumpulkanlah dahulu lalang itu dan ikatlah berberkas-berkas untuk dibakar; kemudian kumpulkanlah gandum itu ke dalam lumbungku."
13:31 Another [243] parable [3850] put he forth [3908] (5656) unto them [846], saying [3004] (5723), The kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] (5748) like [3664] to a grain [2848] of mustard seed [4615], which [3739] a man [444] took [2983] (5631), and sowed [4687] (5656) in [1722] his [848] field [68]: 13:31 Yesus membentangkan suatu perumpamaan lain lagi kepada mereka, kata-Nya: "Hal Kerajaan Sorga itu seumpama biji sesawi, yang diambil dan ditaburkan orang di ladangnya.
13:32 Which [3739] indeed [3303] is [2076] (5748) the least [3398] of all [3956] seeds [4690]: but [1161] when [3752] it is grown [837] (5686), it is [2076] (5748) the greatest [3187] among herbs [3001], and [2532] becometh [1096] (5736) a tree [1186], so that [5620] the birds [4071] of the air [3772] come [2064] (5629) and [2532] lodge [2681] (5721) in [1722] the branches [2798] thereof [846]. 13:32 Memang biji itu yang paling kecil dari segala jenis benih, tetapi apabila sudah tumbuh, sesawi itu lebih besar dari pada sayuran yang lain, bahkan menjadi pohon, sehingga burung-burung di udara datang bersarang pada cabang-cabangnya."
13:33 Another [243] parable [3850] spake he [2980] (5656) unto them [846]; The kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] (5748) like [3664] unto leaven [2219], which [3739] a woman [1135] took [2983] (5631), and hid [1470] (5656) in [1519] three [5140] measures [4568] of meal [224], till [2193] the whole [3650] was [3739] leavened [2220] (5681). 13:33 Dan Ia menceriterakan perumpamaan ini juga kepada mereka: "Hal Kerajaan Sorga itu seumpama ragi yang diambil seorang perempuan dan diadukkan ke dalam tepung terigu tiga sukat sampai khamir seluruhnya."
13:34 All [3956] these things [5023] spake [2980] (5656) Jesus [2424] unto the multitude [3793] in [1722] parables [3850]; and [2532] without [5565] a parable [3850] spake he [2980] (5707) not [3756] unto them [846]: 13:34 Semuanya itu disampaikan Yesus kepada orang banyak dalam perumpamaan, dan tanpa perumpamaan suatupun tidak disampaikan-Nya kepada mereka,
13:35 That [3704] it might be fulfilled [4137] (5686) which [3588] was spoken [4483] (5685) by [1223] the prophet [4396], saying [3004] (5723), I will open [455] (5692) my [3450] mouth [4750] in [1722] parables [3850]; I will utter [2044] (5695) things which have been kept secret [2928] (5772) from [575] the foundation [2602] of the world [2889]. 13:35 supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi: "Aku mau membuka mulut-Ku mengatakan perumpamaan, Aku mau mengucapkan hal yang tersembunyi sejak dunia dijadikan."
13:36 Then [5119] Jesus [2424] sent [863] (0) the multitude [3793] away [863] (5631), and went [2064] (5627) into [1519] the house [3614]: and [2532] his [846] disciples [3101] came [4334] (5656) unto him [846], saying [3004] (5723), Declare [5419] (5657) unto us [2254] the parable [3850] of the tares [2215] of the field [68]. 13:36 Maka Yesuspun meninggalkan orang banyak itu, lalu pulang. Murid-murid-Nya datang dan berkata kepada-Nya: "Jelaskanlah kepada kami perumpamaan tentang lalang di ladang itu."
13:37 He answered [611] (5679) and [1161] said [2036] (5627) unto them [846], He that soweth [4687] (5723) the good [2570] seed [4690] is [2076] (5748) the Son [5207] of man [444]; 13:37 Ia menjawab, kata-Nya: "Orang yang menaburkan benih baik ialah Anak Manusia;
13:38 [1161] The field [68] is [2076] (5748) the world [2889]; [1161] the good [2570] seed [4690] are [3778] [1526] (5748) the children [5207] of the kingdom [932]; but [1161] the tares [2215] are [1526] (5748) the children [5207] of the wicked [4190] {one}; 13:38 ladang ialah dunia. Benih yang baik itu anak-anak Kerajaan dan lalang anak-anak si jahat.
13:39 [1161] The enemy [2190] that sowed [4687] (5660) them [846] is [2076] (5748) the devil [1228]; [1161] the harvest [2326] is [2076] (5748) the end [4930] of the world [165]; and [1161] the reapers [2327] are [1526] (5748) the angels [32]. 13:39 Musuh yang menaburkan benih lalang ialah Iblis. Waktu menuai ialah akhir zaman dan para penuai itu malaikat.
13:40 As [5618] therefore [3767] the tares [2215] are gathered [4816] (5743) and [2532] burned [2618] (5743) in the fire [4442]; so [3779] shall it be [2071] (5704) in [1722] the end [4930] of this [5127] world [165]. 13:40 Maka seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar dalam api, demikian juga pada akhir zaman.
13:41 The Son [5207] of man [444] shall send forth [649] (5692) his [848] angels [32], and [2532] they shall gather [4816] (5692) out of [1537] his kingdom [932] all things [3956] that offend [4625], and [2532] them which do [4160] (5723) iniquity [458]; 13:41 Anak Manusia akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan mengumpulkan segala sesuatu yang menyesatkan dan semua orang yang melakukan kejahatan dari dalam Kerajaan-Nya.
13:42 And [2532] shall cast [906] (5692) them [846] into [1519] a furnace [2575] of fire [4442]: there [1563] shall be [2071] (5704) wailing [2805] and [2532] gnashing [1030] of teeth [3599]. 13:42 Semuanya akan dicampakkan ke dalam dapur api; di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi.
13:43 Then [5119] shall the righteous [1342] shine forth [1584] (5692) as [5613] the sun [2246] in [1722] the kingdom [932] of their [848] Father [3962]. Who [3588] hath [2192] (5723) ears [3775] to hear [191] (5721), let him hear [191] (5720). 13:43 Pada waktu itulah orang-orang benar akan bercahaya seperti matahari dalam Kerajaan Bapa mereka. Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengar!"
13:44. Again [3825], the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] (5748) like [3664] unto treasure [2344] hid [2928] (5772) in [1722] a field [68]; the which [3739] when a man [444] hath found [2147] (5631), he hideth [2928] (5656), and [2532] for [575] joy [5479] thereof [846] goeth [5217] (5719) and [2532] selleth [4453] (5719) all [3956] that [3745] he hath [2192] (5719), and [2532] buyeth [59] (5719) that [1565] field [68]. 13:44. "Hal Kerajaan Sorga itu seumpama harta yang terpendam di ladang, yang ditemukan orang, lalu dipendamkannya lagi. Oleh sebab sukacitanya pergilah ia menjual seluruh miliknya lalu membeli ladang itu.
13:45 Again [3825], the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] (5748) like [3664] unto a merchant [1713] man [444], seeking [2212] (5723) goodly [2570] pearls [3135]: 13:45 Demikian pula hal Kerajaan Sorga itu seumpama seorang pedagang yang mencari mutiara yang indah.
13:46 Who [3739], when he had found [2147] (5631) one [1520] pearl [3135] of great price [4186], went [565] (5631) and sold [4097] (5758) all [3956] that [3745] he had [2192] (5707), and [2532] bought [59] (5656) it [846]. 13:46 Setelah ditemukannya mutiara yang sangat berharga, iapun pergi menjual seluruh miliknya lalu membeli mutiara itu."
13:47 Again [3825], the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] (5748) like [3664] unto a net [4522], that was cast [906] (5685) into [1519] the sea [2281], and [2532] gathered [4863] (5631) of [1537] every [3956] kind [1085]: 13:47 "Demikian pula hal Kerajaan Sorga itu seumpama pukat yang dilabuhkan di laut, lalu mengumpulkan berbagai-bagai jenis ikan.
13:48 Which [3739], when [3753] it was full [4137] (5681), they drew [307] (5660) to [1909] shore [123], and [2532] sat down [2523] (5660), and gathered [4816] (5656) the good [2570] into [1519] vessels [30], but [1161] cast [906] (5627) the bad [4550] away [1854]. 13:48 Setelah penuh, pukat itupun diseret orang ke pantai, lalu duduklah mereka dan mengumpulkan ikan yang baik ke dalam pasu dan ikan yang tidak baik mereka buang.
13:49 So [3779] shall it be [2071] (5704) at [1722] the end [4930] of the world [165]: the angels [32] shall come forth [1831] (5695), and [2532] sever [873] (5692) the wicked [4190] from [1537] among [3319] the just [1342], 13:49 Demikianlah juga pada akhir zaman: Malaikat-malaikat akan datang memisahkan orang jahat dari orang benar,
13:50 And [2532] shall cast [906] (5692) them [846] into [1519] the furnace [2575] of fire [4442]: there [1563] shall be [2071] (5704) wailing [2805] and [2532] gnashing [1030] of teeth [3599]. 13:50 lalu mencampakkan orang jahat ke dalam dapur api; di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi.
13:51 Jesus [2424] saith [3004] (5719) unto them [846], Have ye understood [4920] (5656) all [3956] (0) these [5023] things [3956]? They say [3004] (5719) unto him [846], Yea [3483], Lord [2962]. 13:51 Mengertikah kamu semuanya itu?" Mereka menjawab: "Ya, kami mengerti."
13:52 Then [1161] said [2036] (5627) he unto them [846], Therefore [1223] [5124] every [3956] scribe [1122] {which is} instructed [3100] (5685) unto [1519] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] (5748) like [3664] unto a man [444] {that is} an householder [3617], which [3748] bringeth forth [1544] (5719) out of [1537] his [848] treasure [2344] {things} new [2537] and [2532] old [3820]. 13:52 Maka berkatalah Yesus kepada mereka: "Karena itu setiap ahli Taurat yang menerima pelajaran dari hal Kerajaan Sorga itu seumpama tuan rumah yang mengeluarkan harta yang baru dan yang lama dari perbendaharaannya."
13:53. And [2532] it came to pass [1096] (5633), {that} when [3753] Jesus [2424] had finished [5055] (5656) these [5025] parables [3850], he departed [3332] (5656) thence [1564]. 13:53. Setelah Yesus selesai menceriterakan perumpamaan-perumpamaan itu, Iapun pergi dari situ.
13:54 And [2532] when he was come [2064] (5631) into [1519] his own [848] country [3968], he taught [1321] (5707) them [846] in [1722] their [846] synagogue [4864], insomuch that [5620] they were astonished [1605] (5745), and [2532] said [3004] (5721), Whence [4159] hath this {man} [5129] this [3778] wisdom [4678], and [2532] {these} mighty works [1411]? 13:54 Setibanya di tempat asal-Nya, Yesus mengajar orang-orang di situ di rumah ibadat mereka. Maka takjublah mereka dan berkata: "Dari mana diperoleh-Nya hikmat itu dan kuasa untuk mengadakan mujizat-mujizat itu?
13:55 Is [2076] (5748) not [3756] this [3778] the carpenter's [5045] son [5207]? is [3004] (0) not [3780] his [846] mother [3384] called [3004] (5743) Mary [3137]? and [2532] his [846] brethren [80], James [2385], and [2532] Joses [2500], and [2532] Simon [4613], and [2532] Judas [2455]? 13:55 Bukankah Ia ini anak tukang kayu? Bukankah ibu-Nya bernama Maria dan saudara-saudara-Nya: Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas?
13:56 And [2532] his [846] sisters [79], are they [1526] (5748) not [3780] all [3956] with [4314] us [2248]? Whence [4159] then [3767] hath this {man} [5129] all [3956] these things [5023]? 13:56 Dan bukankah saudara-saudara-Nya perempuan semuanya ada bersama kita? Jadi dari mana diperoleh-Nya semuanya itu?"
13:57 And [2532] they were offended [4624] (5712) in [1722] him [846]. But [1161] Jesus [2424] said [2036] (5627) unto them [846], A prophet [4396] is [2076] (5748) not [3756] without honour [820], save [1508] in [1722] his own [848] country [3968], and [2532] in [1722] his own [848] house [3614]. 13:57 Lalu mereka kecewa dan menolak Dia. Maka Yesus berkata kepada mereka: "Seorang nabi dihormati di mana-mana, kecuali di tempat asalnya sendiri dan di rumahnya."
13:58 And [2532] he did [4160] (5656) not [3756] many [4183] mighty works [1411] there [1563] because [1223] of their [846] unbelief [570]. 13:58 Dan karena ketidakpercayaan mereka, tidak banyak mujizat diadakan-Nya di situ.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).