Matius 11

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 11:1, 11:2, 11:3, 11:4, 11:5, 11:6, 11:7, 11:8, 11:9, 11:10, 11:11, 11:12, 11:13, 11:14, 11:15, 11:16, 11:17, 11:18, 11:19, 11:20, 11:21, 11:22, 11:23, 11:24, 11:25, 11:26, 11:27, 11:28, 11:29, 11:30.
11:1. And [2532] it came to pass [1096] (5633), when [3753] Jesus [2424] had made an end [5055] (5656) of commanding [1299] (5723) his [848] twelve [1427] disciples [3101], he departed [3327] (5627) thence [1564] to teach [1321] (5721) and [2532] to preach [2784] (5721) in [1722] their [846] cities [4172]. 11:1. Setelah Yesus selesai berpesan kepada kedua belas murid-Nya, pergilah Ia dari sana untuk mengajar dan memberitakan Injil di dalam kota-kota mereka.
11:2 Now [1161] when John [2491] had heard [191] (5660) in [1722] the prison [1201] the works [2041] of Christ [5547], he sent [3992] (5660) two [1417] of his [848] disciples [3101], 11:2 Di dalam penjara Yohanes mendengar tentang pekerjaan Kristus,
11:3 And said [2036] (5627) unto him [846], Art [1488] (5748) thou [4771] he that should come [2064] (5740), or [2228] do we look [4328] (5719) for another [2087]? 11:3 lalu menyuruh murid-muridnya bertanya kepada-Nya: "Engkaukah yang akan datang itu atau haruskah kami menantikan orang lain?"
11:4 Jesus [2424] answered [611] (5679) and [2532] said [2036] (5627) unto them [846], Go [4198] (5679) and shew [518] (0) John [2491] again [518] (5657) those things which [3739] ye do hear [191] (5719) and [2532] see [991] (5719): 11:4 Yesus menjawab mereka: "Pergilah dan katakanlah kepada Yohanes apa yang kamu dengar dan kamu lihat:
11:5 The blind [5185] receive their sight [308] (5719), and [2532] the lame [5560] walk [4043] (5719), the lepers [3015] are cleansed [2511] (5743), and [2532] the deaf [2974] hear [191] (5719), the dead [3498] are raised up [1453] (5743), and [2532] the poor [4434] have the gospel preached to them [2097] (5743). 11:5 orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang kusta menjadi tahir, orang tuli mendengar, orang mati dibangkitkan dan kepada orang miskin diberitakan kabar baik.
11:6 And [2532] blessed [3107] is [2076] (5748) {he}, whosoever [3739] shall [4624] (0) not [3362] be offended [4624] (5686) in [1722] me [1698]. 11:6 Dan berbahagialah orang yang tidak menjadi kecewa dan menolak Aku."
11:7. And [1161] as [5130] they departed [4198] (5740), Jesus [2424] began [756] (5662) to say [3004] (5721) unto the multitudes [3793] concerning [4012] John [2491], What [5101] went ye [1831] (5627) out into [1519] the wilderness [2048] to see [2300] (5664)? A reed [2563] shaken [4531] (5746) with [5259] the wind [417]? 11:7. Setelah murid-murid Yohanes pergi, mulailah Yesus berbicara kepada orang banyak itu tentang Yohanes: "Untuk apakah kamu pergi ke padang gurun? Melihat buluh yang digoyangkan angin kian ke mari?
11:8 But [235] what [5101] went ye out [1831] (5627) for to see [1492] (5629)? A man [444] clothed [294] (5772) in [1722] soft [3120] raiment [2440]? behold [2400] (5628), they that wear [5409] (5723) soft [3120] {clothing} are [1526] (5748) in [1722] kings [935]' houses [3624]. 11:8 Atau untuk apakah kamu pergi? Melihat orang yang berpakaian halus? Orang yang berpakaian halus itu tempatnya di istana raja.
11:9 But [235] what [5101] went ye out [1831] (5627) for to see [1492] (5629)? A prophet [4396]? yea [3483], I say [3004] (5719) unto you [5213], and [2532] more [4055] than a prophet [4396]. 11:9 Jadi untuk apakah kamu pergi? Melihat nabi? Benar, dan Aku berkata kepadamu, bahkan lebih dari pada nabi.
11:10 For [1063] this [3778] is [2076] (5748) {he}, of [4012] whom [3739] it is written [1125] (5769), Behold [2400] (5628), I [1473] send [649] (5719) my [3450] messenger [32] before [4253] thy [4675] face [4383], which [3739] shall prepare [2680] (5692) thy [4675] way [3598] before [1715] thee [4675]. 11:10 Karena tentang dia ada tertulis: Lihatlah, Aku menyuruh utusan-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan-Mu di hadapan-Mu.
11:11 Verily [281] I say [3004] (5719) unto you [5213], Among [1722] them that are born [1084] of women [1135] there hath [1453] (0) not [3756] risen [1453] (5769) a greater than [3187] John [2491] the Baptist [910]: notwithstanding [1161] he that is least [3398] in [1722] the kingdom [932] of heaven [3772] is [2076] (5748) greater than [3187] he [846]. 11:11 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di antara mereka yang dilahirkan oleh perempuan tidak pernah tampil seorang yang lebih besar dari pada Yohanes Pembaptis, namun yang terkecil dalam Kerajaan Sorga lebih besar dari padanya.
11:12 And [1161] from [575] the days [2250] of John [2491] the Baptist [910] until [2193] now [737] the kingdom [932] of heaven [3772] suffereth violence [971] (5731) (5743), and [2532] the violent [973] take [726] (0) it [846] by force [726] (5719). 11:12 Sejak tampilnya Yohanes Pembaptis hingga sekarang, Kerajaan Sorga diserong dan orang yang menyerongnya mencoba menguasainya.
11:13 For [1063] all [3956] the prophets [4396] and [2532] the law [3551] prophesied [4395] (5656) until [2193] John [2491]. 11:13 Sebab semua nabi dan kitab Taurat bernubuat hingga tampilnya Yohanes
11:14 And [2532] if [1487] ye will [2309] (5719) receive [1209] (5664) {it}, this [846] is [2076] (5748) Elias [2243], which [3588] was for [3195] (5723) to come [2064] (5738). 11:14 dan--jika kamu mau menerimanya--ialah Elia yang akan datang itu.
11:15 He that hath [2192] (5723) ears [3775] to hear [191] (5721), let him hear [191] (5720). 11:15 Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengar!
11:16. But [1161] whereunto [5101] shall I liken [3666] (5692) this [5026] generation [1074]? It is [2076] (5748) like [3664] unto children [3808] sitting [2521] (5740) in [1722] the markets [58], and [2532] calling [4377] (5723) unto their [848] fellows [2083], 11:16. Dengan apakah akan Kuumpamakan angkatan ini? Mereka itu seumpama anak-anak yang duduk di pasar dan berseru kepada teman-temannya:
11:17 And [2532] saying [3004] (5723), We have piped [832] (5656) unto you [5213], and [2532] ye have [3738] (0) not [3756] danced [3738] (5662); we have mourned [2354] (5656) unto you [5213], and [2532] ye have [2875] (0) not [3756] lamented [2875] (5668). 11:17 Kami meniup seruling bagimu, tetapi kamu tidak menari, kami menyanyikan kidung duka, tetapi kamu tidak berkabung.
11:18 For [1063] John [2491] came [2064] (5627) neither [3383] eating [2068] (5723) nor [3383] drinking [4095] (5723), and [2532] they say [3004] (5719), He hath [2192] (5719) a devil [1140]. 11:18 Karena Yohanes datang, ia tidak makan, dan tidak minum, dan mereka berkata: Ia kerasukan setan.
11:19 The Son [5207] of man [444] came [2064] (5627) eating [2068] (5723) and [2532] drinking [4095] (5723), and [2532] they say [3004] (5719), Behold [2400] (5628) a man [444] gluttonous [5314], and [2532] a winebibber [3630], a friend [5384] of publicans [5057] and [2532] sinners [268]. But [2532] wisdom [4678] is justified [1344] (5681) of [575] her [848] children [5043]. 11:19 Kemudian Anak Manusia datang, Ia makan dan minum, dan mereka berkata: Lihatlah, Ia seorang pelahap dan peminum, sahabat pemungut cukai dan orang berdosa. Tetapi hikmat Allah dibenarkan oleh perbuatannya."
11:20 Then [5119] began he [756] (5662) to upbraid [3679] (5721) the cities [4172] wherein [1722] [3739] most [4118] of his [846] mighty works [1411] were done [1096] (5633), because [3754] they repented [3340] (5656) not [3756]: 11:20 Lalu Yesus mulai mengecam kota-kota yang tidak bertobat, sekalipun di situ Ia paling banyak melakukan mujizat-mujizat-Nya:
11:21 Woe [3759] unto thee [4671], Chorazin [5523]! woe [3759] unto thee [4671], Bethsaida [966]! for [3754] if [1487] the mighty works [1411], which [3588] were done [1096] (5637) in [1722] you [5213], had been done [1096] (5633) in [1722] Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605], they would have repented [3340] (5656) long ago [302] [3819] in [1722] sackcloth [4526] and [2532] ashes [4700]. 11:21 "Celakalah engkau Khorazim! Celakalah engkau Betsaida! Karena jika di Tirus dan di Sidon terjadi mujizat-mujizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, sudah lama mereka bertobat dan berkabung.
11:22 But [4133] I say [3004] (5719) unto you [5213], It shall be [2071] (5704) more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. 11:22 Tetapi Aku berkata kepadamu: Pada hari penghakiman, tanggungan Tirus dan Sidon akan lebih ringan dari pada tanggunganmu.
11:23 And [2532] thou [4771], Capernaum [2584], which [3588] art exalted [5312] (5685) unto [2193] heaven [3772], shalt be brought down [2601] (5701) to [2193] hell [86]: for [3754] if [1487] the mighty works [1411], which [3588] have been done [1096] (5637) in [1722] thee [4671], had been done [1096] (5633) in [1722] Sodom [4670], it would have remained [302] [3306] (5656) until [3360] this day [4594]. 11:23 Dan engkau Kapernaum, apakah engkau akan dinaikkan sampai ke langit? Tidak, engkau akan diturunkan sampai ke dunia orang mati! Karena jika di Sodom terjadi mujizat-mujizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, kota itu tentu masih berdiri sampai hari ini.
11:24 But [4133] I say [3004] (5719) unto you [5213], That [3754] it shall be [2071] (5704) more tolerable [414] for the land [1093] of Sodom [4670] in [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for thee [4671]. 11:24 Tetapi Aku berkata kepadamu: Pada hari penghakiman, tanggungan negeri Sodom akan lebih ringan dari pada tanggunganmu."
11:25. At [1722] that [1565] time [2540] Jesus [2424] answered [611] (5679) and said [2036] (5627), I thank [1843] (5731) thee [4671], O Father [3962], Lord [2962] of heaven [3772] and [2532] earth [1093], because [3754] thou hast hid [613] (5656) these things [5023] from [575] the wise [4680] and [2532] prudent [4908], and [2532] hast revealed [601] (5656) them [846] unto babes [3516]. 11:25. Pada waktu itu berkatalah Yesus: "Aku bersyukur kepada-Mu, Bapa, Tuhan langit dan bumi, karena semuanya itu Engkau sembunyikan bagi orang bijak dan orang pandai, tetapi Engkau nyatakan kepada orang kecil.
11:26 Even so [3483], Father [3962]: for [3754] so [3779] it seemed [1096] (5633) good [2107] in thy [4675] sight [1715]. 11:26 Ya Bapa, itulah yang berkenan kepada-Mu.
11:27 All things [3956] are delivered [3860] (5681) unto me [3427] of [5259] my [3450] Father [3962]: and [2532] no man [3762] knoweth [1921] (5719) the Son [5207], but [1508] the Father [3962]; neither [3761] knoweth [1921] (5719) any man [5100] the Father [3962], save [1508] the Son [5207], and {he} [2532] to [3739] whomsoever [1437] the Son [5207] will [1014] (5741) reveal [601] (5658) {him}. 11:27 Semua telah diserahkan kepada-Ku oleh Bapa-Ku dan tidak seorangpun mengenal Anak selain Bapa, dan tidak seorangpun mengenal Bapa selain Anak dan orang yang kepadanya Anak itu berkenan menyatakannya.
11:28 Come [1205] (5773) unto [4314] me [3165], all [3956] {ye} that labour [2872] (5723) and [2532] are heavy laden [5412] (5772), and [2532] I [2504] will give [373] (0) you [5209] rest [373] (5692). 11:28 Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu.
11:29 Take [142] (5657) my [3450] yoke [2218] upon [1909] you [5209], and [2532] learn [3129] (5628) of [575] me [1700]; for [3754] I am [1510] (5748) meek [4235] and [2532] lowly [5011] in heart [2588]: and [2532] ye shall find [2147] (5692) rest [372] unto your [5216] souls [5590]. 11:29 Pikullah kuk yang Kupasang dan belajarlah pada-Ku, karena Aku lemah lembut dan rendah hati dan jiwamu akan mendapat ketenangan.
11:30 For [1063] my [3450] yoke [2218] {is} easy [5543], and [2532] my [3450] burden [5413] is [2076] (5748) light [1645]. 11:30 Sebab kuk yang Kupasang itu enak dan beban-Kupun ringan."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).