Matius 10

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 10:1, 10:2, 10:3, 10:4, 10:5, 10:6, 10:7, 10:8, 10:9, 10:10, 10:11, 10:12, 10:13, 10:14, 10:15, 10:16, 10:17, 10:18, 10:19, 10:20, 10:21, 10:22, 10:23, 10:24, 10:25, 10:26, 10:27, 10:28, 10:29, 10:30, 10:31, 10:32, 10:33, 10:34, 10:35, 10:36, 10:37, 10:38, 10:39, 10:40, 10:41, 10:42.
10:1. And [2532] when he had called [4341] (5666) unto {him} his [846] twelve [1427] disciples [3101], he gave [1325] (5656) them [846] power [1849] {against} unclean [169] spirits [4151], to [5620] cast [1544] (0) them [846] out [1544] (5721), and [2532] to heal [2323] (5721) all manner [3956] of sickness [3554] and [2532] all manner [3956] of disease [3119]. 10:1. Yesus memanggil kedua belas murid-Nya dan memberi kuasa kepada mereka untuk mengusir roh-roh jahat dan untuk melenyapkan segala penyakit dan segala kelemahan.
10:2 Now [1161] the names [3686] of the twelve [1427] apostles [652] are [2076] (5748) these [5023]; The first [4413], Simon [4613], who [3588] is called [3004] (5746) Peter [4074], and [2532] Andrew [406] his [846] brother [80]; James [2385] {the son} of [3588] Zebedee [2199], and [2532] John [2491] his [846] brother [80]; 10:2 Inilah nama kedua belas rasul itu: Pertama Simon yang disebut Petrus dan Andreas saudaranya, dan Yakobus anak Zebedeus dan Yohanes saudaranya,
10:3 Philip [5376], and [2532] Bartholomew [918]; Thomas [2381], and [2532] Matthew [3156] the publican [5057]; James [2385] {the son} of [3588] Alphaeus [256], and [2532] Lebbaeus [3002], whose surname was [1941] (5685) Thaddaeus [2280]; 10:3 Filipus dan Bartolomeus, Tomas dan Matius pemungut cukai, Yakobus anak Alfeus, dan Tadeus,
10:4 Simon [4613] the Canaanite [2581], and [2532] Judas [2455] Iscariot [2469], who [3588] also [2532] betrayed [3860] (5631) him [846]. 10:4 Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Dia.
10:5. These [5128] twelve [1427] Jesus [2424] sent forth [649] (5656), and commanded [3853] (5660) them [846], saying [3004] (5723), Go [565] (5632) not [3361] into [1519] the way [3598] of the Gentiles [1484], and [2532] into [1519] {any} city [4172] of the Samaritans [4541] enter ye [1525] (5632) not [3361]: 10:5. Kedua belas murid itu diutus oleh Yesus dan Ia berpesan kepada mereka: "Janganlah kamu menyimpang ke jalan bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria,
10:6 But [1161] go [4198] (5737) rather [3123] to [4314] the lost [622] (5756) sheep [4263] of the house [3624] of Israel [2474]. 10:6 melainkan pergilah kepada domba-domba yang hilang dari umat Israel.
10:7 And [1161] as ye go [4198] (5740), preach [2784] (5720), saying [3004] (5723), [3754] The kingdom [932] of heaven [3772] is at hand [1448] (5758). 10:7 Pergilah dan beritakanlah: Kerajaan Sorga sudah dekat.
10:8 Heal [2323] (5720) the sick [770] (5723), cleanse [2511] (5720) the lepers [3015], raise [1453] (5720) the dead [3498], cast out [1544] (5720) devils [1140]: freely [1432] ye have received [2983] (5627), freely [1432] give [1325] (5628). 10:8 Sembuhkanlah orang sakit; bangkitkanlah orang mati; tahirkanlah orang kusta; usirlah setan-setan. Kamu telah memperolehnya dengan cuma-cuma, karena itu berikanlah pula dengan cuma-cuma.
10:9 Provide [2932] (5667) neither [3361] gold [5557], nor [3366] silver [696], nor [3366] brass [5475] in [1519] your [5216] purses [2223], 10:9 Janganlah kamu membawa emas atau perak atau tembaga dalam ikat pinggangmu.
10:10 Nor [3361] scrip [4082] for [1519] {your} journey [3598], neither [3366] two [1417] coats [5509], neither [3366] shoes [5266], nor [3366] yet staves [4464]: for [1063] the workman [2040] is [2076] (5748) worthy [514] of his [848] meat [5160]. 10:10 Janganlah kamu membawa bekal dalam perjalanan, janganlah kamu membawa baju dua helai, kasut atau tongkat, sebab seorang pekerja patut mendapat upahnya.
10:11 And [1161] into [1519] whatsoever [302] [3739] city [4172] or [2228] town [2968] ye shall enter [1525] (5632), enquire [1833] (5657) who [5101] in [1722] it [846] is [2076] (5748) worthy [514]; and there [2546] abide [3306] (5657) till [302] [2193] ye go thence [1831] (5632). 10:11 Apabila kamu masuk kota atau desa, carilah di situ seorang yang layak dan tinggallah padanya sampai kamu berangkat.
10:12 And [1161] when ye come [1525] (5740) into [1519] an house [3614], salute [782] (5663) it [846]. 10:12 Apabila kamu masuk rumah orang, berilah salam kepada mereka.
10:13 And [2532] if [1437] [3303] the house [3614] be [5600] (5753) worthy [514], let your [5216] peace [1515] come [2064] (5628) upon [1909] it [846]: but [1161] if [3362] (0) it be [5600] (5753) not [3362] worthy [514], let your [5216] peace [1515] return [1994] (5649) to [4314] you [5209]. 10:13 Jika mereka layak menerimanya, salammu itu turun ke atasnya, jika tidak, salammu itu kembali kepadamu.
10:14 And [2532] whosoever [3739] shall [1209] (0) not [3362] receive [1209] (5667) you [5209], nor [3366] hear [191] (5661) your [5216] words [3056], when ye depart out [1831] (5740) of that [1565] house [3614] or [2228] city [4172], shake off [1621] (5657) the dust [2868] of your [5216] feet [4228]. 10:14 Dan apabila seorang tidak menerima kamu dan tidak mendengar perkataanmu, keluarlah dan tinggalkanlah rumah atau kota itu dan kebaskanlah debunya dari kakimu.
10:15 Verily [281] I say [3004] (5719) unto you [5213], It shall be [2071] (5704) more tolerable [414] for the land [1093] of Sodom [4670] and [2532] Gomorrha [1116] in [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for that [1565] city [4172]. 10:15 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya pada hari penghakiman tanah Sodom dan Gomora akan lebih ringan tanggungannya dari pada kota itu."
10:16. Behold [2400] (5628), I [1473] send [649] (0) you [5209] forth [649] (5719) as [5613] sheep [4263] in [1722] the midst [3319] of wolves [3074]: be ye [1096] (5737) therefore [3767] wise [5429] as [5613] serpents [3789], and [2532] harmless [185] as [5613] doves [4058]. 10:16. "Lihat, Aku mengutus kamu seperti domba ke tengah-tengah serigala, sebab itu hendaklah kamu cerdik seperti ular dan tulus seperti merpati.
10:17 But [1161] beware [4337] (5720) of [575] men [444]: for [1063] they will deliver [3860] (0) you [5209] up [3860] (5692) to [1519] the councils [4892], and [2532] they will scourge [3146] (5692) you [5209] in [1722] their [848] synagogues [4864]; 10:17 Tetapi waspadalah terhadap semua orang; karena ada yang akan menyerahkan kamu kepada majelis agama dan mereka akan menyesah kamu di rumah ibadatnya.
10:18 And [2532] ye shall be brought [71] (5701) before [1909] governors [2232] and [2532] [1161] kings [935] for my [1752] sake [1700], for [1519] a testimony [3142] against them [846] and [2532] the Gentiles [1484]. 10:18 Dan karena Aku, kamu akan digiring ke muka penguasa-penguasa dan raja-raja sebagai suatu kesaksian bagi mereka dan bagi orang-orang yang tidak mengenal Allah.
10:19 But [1161] when [3752] they deliver [3860] (0) you [5209] up [3860] (5725), take [3309] (0) no [3361] thought [3309] (5661) how [4459] or [2228] what [5101] ye shall speak [2980] (5661): for [1063] it shall be given [1325] (5701) you [5213] in [1722] that same [1565] hour [5610] what [5101] ye shall speak [2980] (5692). 10:19 Apabila mereka menyerahkan kamu, janganlah kamu kuatir akan bagaimana dan akan apa yang harus kamu katakan, karena semuanya itu akan dikaruniakan kepadamu pada saat itu juga.
10:20 For [1063] it is [2075] (5748) not [3756] ye [5210] that speak [2980] (5723), but [235] the Spirit [4151] of your [5216] Father [3962] which [3588] speaketh [2980] (5723) in [1722] you [5213]. 10:20 Karena bukan kamu yang berkata-kata, melainkan Roh Bapamu; Dia yang akan berkata-kata di dalam kamu.
10:21 And [1161] the brother [80] shall deliver up [3860] (5692) the brother [80] to [1519] death [2288], and [2532] the father [3962] the child [5043]: and [2532] the children [5043] shall rise up [1881] (5695) against [1909] {their} parents [1118], and [2532] cause [2289] (0) them [846] to be put to death [2289] (5692). 10:21 Orang akan menyerahkan saudaranya untuk dibunuh, demikian juga seorang ayah akan anaknya. Dan anak-anak akan memberontak terhadap orang tuanya dan akan membunuh mereka.
10:22 And [2532] ye shall [2071] (5704) be hated [3404] (5746) of [5259] all [3956] {men} for [1223] my [3450] name's sake [3686]: but [1161] he that [5056] endureth [5278] (5660) to [1519] the end [3778] shall be saved [4982] (5701). 10:22 Dan kamu akan dibenci semua orang oleh karena nama-Ku; tetapi orang yang bertahan sampai pada kesudahannya akan selamat.
10:23 But [1161] when [3752] they persecute [1377] (5725) you [5209] in [1722] this [5026] city [4172], flee ye [5343] (5720) into [1519] another [243]: for [1063] verily [281] I say [3004] (5719) unto you [5213], Ye shall [5055] (0) not [3364] have gone over [5055] (5661) the cities [4172] of Israel [2474], till [2193] the Son [5207] of man [444] be [302] come [2064] (5632). 10:23 Apabila mereka menganiaya kamu dalam kota yang satu, larilah ke kota yang lain; karena Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya sebelum kamu selesai mengunjungi kota-kota Israel, Anak Manusia sudah datang.
10:24 The disciple [3101] is [2076] (5748) not [3756] above [5228] {his} master [1320], nor [3761] the servant [1401] above [5228] his [848] lord [2962]. 10:24 Seorang murid tidak lebih dari pada gurunya, atau seorang hamba dari pada tuannya.
10:25 It is enough [713] for the disciple [3101] that [2443] he be [1096] (5638) as [5613] his [846] master [1320], and [2532] the servant [1401] as [5613] his [846] lord [2962]. If [1487] they have called [2564] (5656) the master of the house [3617] Beelzebub [954], how much [4214] more [3123] {shall they call} them of his [846] household [3615]? 10:25 Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, apalagi seisi rumahnya.
10:26 Fear [5399] (5676) them [846] not [3361] therefore [3767]: for [1063] there is [2076] (5748) nothing [3762] covered [2572] (5772), that shall [601] (0) not [3756] be revealed [601] (5701); and [2532] hid [2927], that shall [1097] (0) not [3756] be known [1097] (5701). 10:26 Jadi janganlah kamu takut terhadap mereka, karena tidak ada sesuatupun yang tertutup yang tidak akan dibuka dan tidak ada sesuatupun yang tersembunyi yang tidak akan diketahui.
10:27 What [3739] I tell [3004] (5719) you [5213] in [1722] darkness [4653], {that} speak ye [2036] (5628) in [1722] light [5457]: and [2532] what [3739] ye hear [191] (5719) in [1519] the ear [3775], {that} preach ye [2784] (5657) upon [1909] the housetops [1430]. 10:27 Apa yang Kukatakan kepadamu dalam gelap, katakanlah itu dalam terang; dan apa yang dibisikkan ke telingamu, beritakanlah itu dari atas atap rumah.
10:28 And [2532] fear [5399] (5676) [575] not [3361] them which [3588] kill [615] (5723) the body [4983], but [1161] are [1410] (0) not [3361] able [1410] (5740) to kill [615] (5658) the soul [5590]: but [1161] rather [3123] fear [5399] (5676) him which [3588] is able [1410] (5740) to destroy [622] (5658) both [2532] soul [5590] and [2532] body [4983] in [1722] hell [1067]. 10:28 Dan janganlah kamu takut kepada mereka yang dapat membunuh tubuh, tetapi yang tidak berkuasa membunuh jiwa; takutlah terutama kepada Dia yang berkuasa membinasakan baik jiwa maupun tubuh di dalam neraka.
10:29 Are [4453] (0) not [3780] two [1417] sparrows [4765] sold [4453] (5743) for a farthing [787]? and [2532] one [1520] of [1537] them [846] shall [4098] (0) not [3756] fall [4098] (5695) on [1909] the ground [1093] without [427] your [5216] Father [3962]. 10:29 Bukankah burung pipit dijual dua ekor seduit? Namun seekorpun dari padanya tidak akan jatuh ke bumi di luar kehendak Bapamu.
10:30 But [1161] the very [2532] hairs [2359] of your [5216] head [2776] are [1526] (5748) all [3956] numbered [705] (5772). 10:30 Dan kamu, rambut kepalamupun terhitung semuanya.
10:31 Fear ye [5399] (5676) not [3361] therefore [3767], ye [5210] are of more value [1308] (5719) than many [4183] sparrows [4765]. 10:31 Sebab itu janganlah kamu takut, karena kamu lebih berharga dari pada banyak burung pipit.
10:32 Whosoever [3956] [3748] therefore [3767] shall confess [3670] (5692) [1722] me [1698] before [1715] men [444], [1722] him [846] will I confess [3670] (5692) also [2504] before [1715] my [3450] Father [3962] which [3588] is in [1722] heaven [3772]. 10:32 Setiap orang yang mengakui Aku di depan manusia, Aku juga akan mengakuinya di depan Bapa-Ku yang di sorga.
10:33 But [1161] whosoever [3748] shall [302] deny [720] (5667) me [3165] before [1715] men [444], him [846] will I also [2504] deny [720] (5695) before [1715] my [3450] Father [3962] which [3588] is in [1722] heaven [3772]. 10:33 Tetapi barangsiapa menyangkal Aku di depan manusia, Aku juga akan menyangkalnya di depan Bapa-Ku yang di sorga."
10:34 Think [3543] (5661) not [3361] that [3754] I am come [2064] (5627) to send [906] (5629) peace [1515] on [1909] earth [1093]: I came [2064] (5627) not [3756] to send [906] (5629) peace [1515], but [235] a sword [3162]. 10:34 "Jangan kamu menyangka, bahwa Aku datang untuk membawa damai di atas bumi; Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan pedang.
10:35 For [1063] I am come [2064] (5627) to set [1369] (0) a man [444] at variance [1369] (5658) against [2596] his [846] father [3962], and [2532] the daughter [2364] against [2596] her [846] mother [3384], and [2532] the daughter in law [3565] against [2596] her [846] mother in law [3994]. 10:35 Sebab Aku datang untuk memisahkan orang dari ayahnya, anak perempuan dari ibunya, menantu perempuan dari ibu mertuanya,
10:36 And [2532] a man's [444] foes [2190] {shall be} they of his own [846] household [3615]. 10:36 dan musuh orang ialah orang-orang seisi rumahnya.
10:37 He that loveth [5368] (5723) father [3962] or [2228] mother [3384] more than [5228] me [1691] is [2076] (5748) not [3756] worthy [514] of me [3450]: and [2532] he that loveth [5368] (5723) son [5207] or [2228] daughter [2364] more than [5228] me [1691] is [2076] (5748) not [3756] worthy [514] of me [3450]. 10:37 Barangsiapa mengasihi bapa atau ibunya lebih dari pada-Ku, ia tidak layak bagi-Ku; dan barangsiapa mengasihi anaknya laki-laki atau perempuan lebih dari pada-Ku, ia tidak layak bagi-Ku.
10:38 And [2532] he [3739] that taketh [2983] (5719) not [3756] his [848] cross [4716], and [2532] followeth [190] (5719) after [3694] me [3450], is [2076] (5748) not [3756] worthy [514] of me [3450]. 10:38 Barangsiapa tidak memikul salibnya dan mengikut Aku, ia tidak layak bagi-Ku.
10:39 He that findeth [2147] (5631) his [848] life [5590] shall lose [622] (5692) it [846]: and [2532] he that loseth [622] (5660) his [848] life [5590] for my [1700] sake [1752] shall find [2147] (5692) it [846]. 10:39 Barangsiapa mempertahankan nyawanya, ia akan kehilangan nyawanya, dan barangsiapa kehilangan nyawanya karena Aku, ia akan memperolehnya.
10:40 He that receiveth [1209] (5740) you [5209] receiveth [1209] (5736) me [1691], and [2532] he that receiveth [1209] (5740) me [1691] receiveth [1209] (5736) him that sent [649] (5660) me [3165]. 10:40 Barangsiapa menyambut kamu, ia menyambut Aku, dan barangsiapa menyambut Aku, ia menyambut Dia yang mengutus Aku.
10:41 He that receiveth [1209] (5740) a prophet [4396] in [1519] the name [3686] of a prophet [4396] shall receive [2983] (5695) a prophet's [4396] reward [3408]; and [2532] he that receiveth [2983] (5695) a righteous man [1342] in [1519] the name [3686] of a righteous man [1342] shall receive [1209] (5740) a righteous man's [1342] reward [3408]. 10:41 Barangsiapa menyambut seorang nabi sebagai nabi, ia akan menerima upah nabi, dan barangsiapa menyambut seorang benar sebagai orang benar, ia akan menerima upah orang benar.
10:42 And [2532] whosoever [1437] shall give to drink [4222] (5661) unto one [1520] of these [5130] little ones [3398] a cup [4221] of cold [5593] {water} only [3440] in [1519] the name [3686] of a disciple [3101], verily [281] I say [3004] (5719) unto you [5213], he shall in no wise [3364] lose [622] (5661) his [848] reward [3408]. 10:42 Dan barangsiapa memberi air sejuk secangkir sajapun kepada salah seorang yang kecil ini, karena ia murid-Ku, Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya ia tidak akan kehilangan upahnya dari padanya."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).