| 2:1. And now, O ye priests [03548], this commandment [04687] {is} for you. |
2:1. Maka sekarang, kepada kamulah tertuju perintah ini, hai para imam! |
| 2:2 If ye will not hear [08085] (8799), and if ye will not lay [07760] (8799) {it} to heart [03820], to give [05414] (8800) glory [03519] unto my name [08034], saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635], I will even send [07971] (8765) a curse [03994] upon you, and I will curse [0779] (8804) your blessings [01293]: yea, I have cursed [0779] (8804) them already, because ye do not lay [07760] (8802) {it} to heart [03820]. |
2:2 Jika kamu tidak mendengarkan, dan jika kamu tidak memberi perhatian untuk menghormati nama-Ku, firman TUHAN semesta alam, maka Aku akan mengirimkan kutuk ke antaramu dan akan membuat berkat-berkatmu menjadi kutuk, dan Aku telah membuatnya menjadi kutuk, sebab kamu ini tidak memperhatikan. |
| 2:3 Behold, I will corrupt [01605] (8802) your seed [02233], and spread [02219] (8765) dung [06569] upon your faces [06440], {even} the dung [06569] of your solemn feasts [02282]; and {one} shall take you away [05375] (8804) with it. |
2:3 Sesungguhnya, Aku akan mematahkan lenganmu dan akan melemparkan kotoran ke mukamu, yakni kotoran korban dari hari-hari rayamu, dan orang akan menyeret kamu ke kotoran itu. |
| 2:4 And ye shall know [03045] (8804) that I have sent [07971] (8765) this commandment [04687] unto you, that my covenant [01285] might be with Levi [03878], saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]. |
2:4 Maka kamu akan sadar, bahwa Kukirimkan perintah ini kepadamu, supaya perjanjian-Ku dengan Lewi tetap dipegang, firman TUHAN semesta alam. |
| 2:5 My covenant [01285] was with him of life [02416] and peace [07965]; and I gave [05414] (8799) them to him {for} the fear [04172] wherewith he feared [03372] (8799) me, and was afraid [02865] (8738) before [06440] my name [08034]. |
2:5 Perjanjian-Ku dengan dia pada satu pihak ialah kehidupan dan sejahtera dan itu Kuberikan kepadanya--pada pihak lain ketakutan--dan ia takut kepada-Ku dan gentar terhadap nama-Ku. |
| 2:6 The law [08451] of truth [0571] was in his mouth [06310], and iniquity [05766] was not found [04672] (8738) in his lips [08193]: he walked [01980] (8804) with me in peace [07965] and equity [04334], and did turn [07725] (0) many [07227] away [07725] (8689) from iniquity [05771]. |
2:6 Pengajaran yang benar ada dalam mulutnya dan kecurangan tidak terdapat pada bibirnya. Dalam damai sejahtera dan kejujuran ia mengikuti Aku dan banyak orang dibuatnya berbalik dari pada kesalahan. |
| 2:7 For the priest's [03548] lips [08193] should keep [08104] (8799) knowledge [01847], and they should seek [01245] (8762) the law [08451] at his mouth [06310]: for he {is} the messenger [04397] of the LORD [03068] of hosts [06635]. |
2:7 Sebab bibir seorang imam memelihara pengetahuan dan orang mencari pengajaran dari mulutnya, sebab dialah utusan TUHAN semesta alam. |
| 2:8 But ye are departed [05493] (8804) out of the way [01870]; ye have caused many [07227] to stumble [03782] (8689) at the law [08451]; ye have corrupted [07843] (8765) the covenant [01285] of Levi [03878], saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]. |
2:8 Tetapi kamu ini menyimpang dari jalan; kamu membuat banyak orang tergelincir dengan pengajaranmu; kamu merusakkan perjanjian dengan Lewi, firman TUHAN semesta alam. |
| 2:9 Therefore have I also made [05414] (8804) you contemptible [0959] (8737) and base [08217] before all the people [05971], according [06310] as ye have not kept [08104] (8802) my ways [01870], but have been partial [05375] (8802) [06440] in the law [08451]. |
2:9 Maka Akupun akan membuat kamu hina dan rendah bagi seluruh umat ini, oleh karena kamu tidak mengikuti jalan yang Kutunjukkan, tetapi memandang bulu dalam pengajaranmu. |
| 2:10. Have we not all one [0259] father [001]? hath not one [0259] God [0410] created [01254] (8804) us? why do we deal treacherously [0898] (8799) every man [0376] against his brother [0251], by profaning [02490] (8763) the covenant [01285] of our fathers [001]? |
2:10. Bukankah kita sekalian mempunyai satu bapa? Bukankah satu Allah menciptakan kita? Lalu mengapa kita berkhianat satu sama lain dan dengan demikian menajiskan perjanjian nenek moyang kita? |
| 2:11 Judah [03063] hath dealt treacherously [0898] (8804), and an abomination [08441] is committed [06213] (8738) in Israel [03478] and in Jerusalem [03389]; for Judah [03063] hath profaned [02490] (8765) the holiness [06944] of the LORD [03068] which he loved [0157] (8804), and hath married [01166] (8804) the daughter [01323] of a strange [05236] god [0410]. |
2:11 Yehuda berkhianat, dan perbuatan keji dilakukan di Israel dan di Yerusalem, sebab Yehuda telah menajiskan tempat kudus yang dikasihi TUHAN dan telah menjadi suami anak perempuan allah asing. |
| 2:12 The LORD [03068] will cut off [03772] (8686) the man [0376] that doeth [06213] (8799) this, the master [05782] (8802) and the scholar [06030] (8802), out of the tabernacles [0168] of Jacob [03290], and him that offereth [05066] (8688) an offering [04503] unto the LORD [03068] of hosts [06635]. |
2:12 Biarlah TUHAN melenyapkan dari kemah-kemah Yakub segenap keturunan orang yang berbuat demikian, sekalipun ia membawa persembahan kepada TUHAN semesta alam! |
| 2:13 And this have ye done [06213] (8799) again [08145], covering [03680] (8763) the altar [04196] of the LORD [03068] with tears [01832], with weeping [01065], and with crying out [0603], insomuch that he regardeth [06437] (8800) not the offering [04503] any more, or receiveth [03947] (8800) {it} with good will [07522] at your hand [03027]. |
2:13 Dan inilah yang kedua yang kamu lakukan: Kamu menutupi mezbah TUHAN dengan air mata, dengan tangisan dan rintihan, oleh karena Ia tidak lagi berpaling kepada persembahan dan tidak berkenan menerimanya dari tanganmu. |
| 2:14 Yet ye say [0559] (8804), Wherefore [04100]? Because the LORD [03068] hath been witness [05749] (8689) between thee and the wife [0802] of thy youth [05271], against whom thou hast dealt treacherously [0898] (8804): yet {is} she thy companion [02278], and the wife [0802] of thy covenant [01285]. |
2:14 Dan kamu bertanya: "Oleh karena apa?" Oleh sebab TUHAN telah menjadi saksi antara engkau dan isteri masa mudamu yang kepadanya engkau telah tidak setia, padahal dialah teman sekutumu dan isteri seperjanjianmu. |
| 2:15 And did not he make [06213] (8804) one [0259]? Yet had he the residue [07605] of the spirit [07307]. And wherefore one [0259]? That he might seek [01245] (8764) a godly [0430] seed [02233]. Therefore take heed [08104] (8738) to your spirit [07307], and let none deal treacherously [0898] (8799) against the wife [0802] of his youth [05271]. |
2:15 Bukankah Allah yang Esa menjadikan mereka daging dan roh? Dan apakah yang dikehendaki kesatuan itu? Keturunan ilahi! Jadi jagalah dirimu! Dan janganlah orang tidak setia terhadap isteri dari masa mudanya. |
| 2:16 For the LORD [03068], the God [0430] of Israel [03478], saith [0559] (8804) that he hateth [08130] (8804) putting away [07971] (8763): for {one} covereth [03680] (8765) violence [02555] with his garment [03830], saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]: therefore take heed [08104] (8738) to your spirit [07307], that ye deal not treacherously [0898] (8799). |
2:16 Sebab Aku membenci perceraian, firman TUHAN, Allah Israel--juga orang yang menutupi pakaiannya dengan kekerasan, firman TUHAN semesta alam. Maka jagalah dirimu dan janganlah berkhianat! |
| 2:17 Ye have wearied [03021] (8689) the LORD [03068] with your words [01697]. Yet ye say [0559] (8804), Wherein have we wearied [03021] (8689) {him}? When ye say [0559] (8800), Every one that doeth [06213] (8802) evil [07451] {is} good [02896] in the sight [05869] of the LORD [03068], and he delighteth [02654] (8804) in them; or, Where {is} the God [0430] of judgment [04941]? |
2:17 Kamu menyusahi TUHAN dengan perkataanmu. Tetapi kamu berkata: "Dengan cara bagaimanakah kami menyusahi Dia?" Dengan cara kamu menyangka: "Setiap orang yang berbuat jahat adalah baik di mata TUHAN; kepada orang-orang yang demikianlah Ia berkenan--atau jika tidak, di manakah Allah yang menghukum?" |