Kisah 5

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 5:1, 5:2, 5:3, 5:4, 5:5, 5:6, 5:7, 5:8, 5:9, 5:10, 5:11, 5:12, 5:13, 5:14, 5:15, 5:16, 5:17, 5:18, 5:19, 5:20, 5:21, 5:22, 5:23, 5:24, 5:25, 5:26, 5:27, 5:28, 5:29, 5:30, 5:31, 5:32, 5:33, 5:34, 5:35, 5:36, 5:37, 5:38, 5:39, 5:40, 5:41, 5:42.
5:1. But [1161] a certain [5100] man [435] named [3686] Ananias [367], with [4862] Sapphira [4551] his [848] wife [1135], sold [4453] (5656) a possession [2933], 5:1. Ada seorang lain yang bernama Ananias. Ia beserta isterinya Safira menjual sebidang tanah.
5:2 And [2532] kept back [3557] (5668) {part} of [575] the price [5092], his [846] wife [1135] also [2532] being privy [4894] (5761) {to it}, and [2532] brought [5342] (5660) a certain [5100] part [3313], and laid [5087] (5656) {it} at [3844] the apostles [652]' feet [4228]. 5:2 Dengan setahu isterinya ia menahan sebagian dari hasil penjualan itu dan sebagian lain dibawa dan diletakkannya di depan kaki rasul-rasul.
5:3 But [1161] Peter [4074] said [2036] (5627), Ananias [367], why [1302] hath Satan [4567] filled [4137] (5656) thine [4675] heart [2588] [4571] to lie [5574] (5664) to the Holy [40] Ghost [4151], and [2532] to keep back [3557] (5670) {part} of [575] the price [5092] of the land [5564]? 5:3 Tetapi Petrus berkata: "Ananias, mengapa hatimu dikuasai Iblis, sehingga engkau mendustai Roh Kudus dan menahan sebagian dari hasil penjualan tanah itu?
5:4 Whiles it remained [3306] (5723), was it not [3780] thine own [4671] [3306] (5707)? and [2532] after it was sold [4097] (5685), was it not [5225] (5707) in [1722] thine own [4674] power [1849]? why [5101] [3754] hast thou conceived [5087] (5639) this [5124] thing [4229] in [1722] thine [4675] heart [2588]? thou hast [5574] (0) not [3756] lied [5574] (5662) unto men [444], but [235] unto God [2316]. 5:4 Selama tanah itu tidak dijual, bukankah itu tetap kepunyaanmu, dan setelah dijual, bukankah hasilnya itu tetap dalam kuasamu? Mengapa engkau merencanakan perbuatan itu dalam hatimu? Engkau bukan mendustai manusia, tetapi mendustai Allah."
5:5 And [1161] Ananias [367] hearing [191] (5723) these [5128] words [3056] fell down [4098] (5631), and gave up the ghost [1634] (5656): and [2532] great [3173] fear [5401] came [1096] (5633) on [1909] all [3956] them that heard [191] (5723) these things [5023]. 5:5 Ketika mendengar perkataan itu rebahlah Ananias dan putuslah nyawanya. Maka sangatlah ketakutan semua orang yang mendengar hal itu.
5:6 And [1161] the young men [3501] arose [450] (5631), wound [4958] (0) him [846] up [4958] (5656), and [2532] carried {him} out [1627] (5660), and buried [2290] (5656) {him}. 5:6 Lalu datanglah beberapa orang muda; mereka mengapani mayat itu, mengusungnya ke luar dan pergi menguburnya.
5:7 And [1161] it was [1096] (5633) about [5613] the space [1292] (0) of three [5140] hours [5610] after [1292], when [2532] his [846] wife [1135], not [3361] knowing [1492] (5761) what was done [1096] (5756), came in [1525] (5627). 5:7 Kira-kira tiga jam kemudian masuklah isteri Ananias, tetapi ia tidak tahu apa yang telah terjadi.
5:8 And [1161] Peter [4074] answered [611] (5662) unto her [846], Tell [2036] (5628) me [3427] whether [1487] ye sold [591] (5639) the land [5564] for so much [5118]? And [1161] she said [2036] (5627), Yea [3483], for so much [5118]. 5:8 Kata Petrus kepadanya: "Katakanlah kepadaku, dengan harga sekiankah tanah itu kamu jual?" Jawab perempuan itu: "Betul sekian."
5:9 Then [1161] Peter [4074] said [2036] (5627) unto [4314] her [846], How [5101] is it that [3754] ye [5213] have agreed together [4856] (5681) to tempt [3985] (5658) the Spirit [4151] of the Lord [2962]? behold [2400] (5628), the feet [4228] of them which have buried [2290] (5660) thy [4675] husband [435] {are} at [1909] the door [2374], and [2532] shall carry [1627] (0) thee [4571] out [1627] (5692). 5:9 Kata Petrus: "Mengapa kamu berdua bersepakat untuk mencobai Roh Tuhan? Lihatlah, orang-orang yang baru mengubur suamimu berdiri di depan pintu dan mereka akan mengusung engkau juga ke luar."
5:10 Then [1161] fell she down [4098] (5627) straightway [3916] at [3844] his [846] feet [4228], and [2532] yielded up the ghost [1634] (5656): and [1161] the young men [3495] came in [1525] (5631), and found [2147] (5627) her [846] dead [3498], and [2532], carrying {her} forth [1627] (5660), buried [2290] (5656) {her} by [4314] her [846] husband [435]. 5:10 Lalu rebahlah perempuan itu seketika itu juga di depan kaki Petrus dan putuslah nyawanya. Ketika orang-orang muda itu masuk, mereka mendapati dia sudah mati, lalu mereka mengusungnya ke luar dan menguburnya di samping suaminya.
5:11 And [2532] great [3173] fear [5401] came [1096] (5633) upon [1909] all [3650] the church [1577], and [2532] upon [1909] as many as [3956] heard [191] (5723) these things [5023]. 5:11 Maka sangat ketakutanlah seluruh jemaat dan semua orang yang mendengar hal itu.
5:12. And [1161] by [1223] the hands [5495] of the apostles [652] were [1096] (0) many [4183] signs [4592] and [2532] wonders [5059] wrought [1096] (5633) (5625) [1096] (5711) among [1722] the people [2992]; (and [2532] they were [2258] (5713) all [537] with one accord [3661] in [1722] Solomon's [4672] porch [4745]. 5:12. Dan oleh rasul-rasul diadakan banyak tanda dan mujizat di antara orang banyak. Semua orang percaya selalu berkumpul di Serambi Salomo dalam persekutuan yang erat.
5:13 And [1161] of the rest [3062] durst [5111] (5707) no man [3762] join himself [2853] (5745) to them [846]: but [235] the people [2992] magnified [3170] (5707) them [846]. 5:13 Orang-orang lain tidak ada yang berani menggabungkan diri kepada mereka. Namun mereka sangat dihormati orang banyak.
5:14 And [1161] believers [4100] (5723) were [4369] (0) the more [3123] added [4369] (5712) to the Lord [2962], multitudes [4128] both [5037] of men [435] and [2532] women [1135].) 5:14 Dan makin lama makin bertambahlah jumlah orang yang percaya kepada Tuhan, baik laki-laki maupun perempuan,
5:15 Insomuch [5620] that they brought forth [1627] (5721) the sick [772] into [2596] the streets [4113], and [2532] laid [5087] (5721) {them} on [1909] beds [2825] and [2532] couches [2895], that [2443] at the least [2579] the shadow [4639] of Peter [4074] passing by [2064] (5740) might overshadow [1982] (5661) some [5100] of them [846]. 5:15 bahkan mereka membawa orang-orang sakit ke luar, ke jalan raya, dan membaringkannya di atas balai-balai dan tilam, supaya, apabila Petrus lewat, setidak-tidaknya bayangannya mengenai salah seorang dari mereka.
5:16 [1161] There came [4905] (5711) also [2532] a multitude [4128] {out} of the cities [4172] round about [4038] unto [1519] Jerusalem [2419], bringing [5342] (5723) sick [772] folks, and [2532] them which were vexed [3791] (5746) with [5259] unclean [169] spirits [4151]: and they [3748] were healed [2323] (5712) every one [537]. 5:16 Dan juga orang banyak dari kota-kota di sekitar Yerusalem datang berduyun-duyun serta membawa orang-orang yang sakit dan orang-orang yang diganggu roh jahat. Dan mereka semua disembuhkan.
5:17. Then [1161] the high priest [749] rose up [450] (5631), and [2532] all they [3956] that were with [4862] him [846], (which [3588] is [5607] (5752) the sect [139] of the Sadducees [4523],) and were filled [4130] (5681) with indignation [2205], 5:17. Akhirnya mulailah Imam Besar dan pengikut-pengikutnya, yaitu orang-orang dari mazhab Saduki, bertindak sebab mereka sangat iri hati.
5:18 And [2532] laid [1911] (5627) their [848] hands [5495] on [1909] the apostles [652], and [2532] put [5087] (5639) them [846] in [1722] the common [1219] prison [5084]. 5:18 Mereka menangkap rasul-rasul itu, lalu memasukkan mereka ke dalam penjara kota.
5:19 But [1161] the angel [32] of the Lord [2962] by [1223] night [3571] opened [455] (5656) the prison [5438] doors [2374], and [5037] brought [1806] (0) them [846] forth [1806] (5631), and said [2036] (5627), 5:19 Tetapi waktu malam seorang malaikat Tuhan membuka pintu-pintu penjara itu dan membawa mereka ke luar, katanya:
5:20 Go [4198] (5737), stand [2476] (5685) and [2532] speak [2980] (5720) in [1722] the temple [2411] to the people [2992] all [3956] the words [4487] of this [5026] life [2222]. 5:20 "Pergilah, berdirilah di Bait Allah dan beritakanlah seluruh firman hidup itu kepada orang banyak."
5:21 And [1161] when they heard [191] (5660) {that}, they entered [1525] (5627) into [1519] the temple [2411] early in the morning [5259] [3722], and [2532] taught [1321] (5707). But [1161] the high priest [749] came [3854] (5637), and [2532] they that were with [4862] him [846], and called [4779] (0) the council [4892] together [4779] (5656), and [2532] all [3956] the senate [1087] of the children [5207] of Israel [2474], and [2532] sent [649] (5656) to [1519] the prison [1201] to have [71] (0) them [846] brought [71] (5683). 5:21 Mereka mentaati pesan itu, dan menjelang pagi masuklah mereka ke dalam Bait Allah, lalu mulai mengajar di situ. Sementara itu Imam Besar dan pengikut-pengikutnya menyuruh Mahkamah Agama berkumpul, yaitu seluruh majelis tua-tua bangsa Israel, dan mereka menyuruh mengambil rasul-rasul itu dari penjara.
5:22 But [1161] when the officers [5257] came [3854] (5637), and found [2147] (5627) them [846] not [3756] in [1722] the prison [5438], they returned [390] (5660), and [1161] told [518] (5656), 5:22 Tetapi ketika pejabat-pejabat datang ke penjara, mereka tidak menemukan rasul-rasul itu di situ. Lalu mereka kembali dan memberitahukan,
5:23 Saying [3004] (5723), [3754] The prison [1201] truly [3303] found we [2147] (5627) shut [2808] (5772) with [1722] all [3956] safety [803], and [2532] the keepers [5441] standing [2476] (5761) without [1854] before [4253] the doors [2374]: but [1161] when we had opened [455] (5660), we found [2147] (5627) no man [3762] within [2080]. 5:23 katanya: "Kami mendapati penjara terkunci dengan sangat rapihnya dan semua pengawal ada di tempatnya di muka pintu, tetapi setelah kami membukanya, tidak seorangpun yang kami temukan di dalamnya."
5:24 Now [1161] when [5613] [5037] the high priest [2409] and [2532] the captain [4755] of the temple [2411] and [2532] the chief priests [749] heard [191] (5656) these [5128] things [3056], they doubted [1280] (5707) of [4012] them [846] whereunto [5101] [302] this [5124] would grow [1096] (5636). 5:24 Ketika kepala pengawal Bait Allah dan imam-imam kepala mendengar laporan itu, mereka cemas dan bertanya apa yang telah terjadi dengan rasul-rasul itu.
5:25 Then came [3854] (5637) one [5100] and [1161] told [518] (5656) them [846], saying [3004] (5723), [3754] Behold [2400] (5628), the men [435] whom [3739] ye put [5087] (5639) in [1722] prison [5438] are [1526] (5748) standing [2476] (5761) in [1722] the temple [2411], and [2532] teaching [1321] (5723) the people [2992]. 5:25 Tetapi datanglah seorang mendapatkan mereka dengan kabar: "Lihat, orang-orang yang telah kamu masukkan ke dalam penjara, ada di dalam Bait Allah dan mereka mengajar orang banyak."
5:26. Then [5119] went [565] (5631) the captain [4755] with [4862] the officers [5257], and brought [71] (5627) them [846] without [3756] [3326] violence [970]: for [1063] they feared [5399] (5711) the people [2992], lest [3363] they should have been stoned [3034] (5686). 5:26. Maka pergilah kepala pengawal serta orang-orangnya ke Bait Allah, lalu mengambil kedua rasul itu, tetapi tidak dengan kekerasan, karena mereka takut, kalau-kalau orang banyak melempari mereka.
5:27 And [1161] when they had brought [71] (5631) them [846], they set [2476] (5627) {them} before [1722] the council [4892]: and [2532] the high priest [749] asked [1905] (5656) them [846], 5:27 Mereka membawa keduanya dan menghadapkan mereka kepada Mahkamah Agama. Imam Besar mulai menanyai mereka,
5:28 Saying [3004] (5723), Did [3853] (0) not [3756] we straitly [3852] command [3853] (5656) you [5213] that ye should [1321] (0) not [3361] teach [1321] (5721) in [1909] this [5129] name [3686]? and [2532], behold [2400] (5628), ye have filled [4137] (5758) Jerusalem [2419] with your [5216] doctrine [1322], and [2532] intend [1014] (5736) to bring [1863] (5629) this [5127] man's [444] blood [129] upon [1909] us [2248]. 5:28 katanya: "Dengan keras kami melarang kamu mengajar dalam Nama itu. Namun ternyata, kamu telah memenuhi Yerusalem dengan ajaranmu dan kamu hendak menanggungkan darah Orang itu kepada kami."
5:29 Then [1161] Peter [4074] and [2532] the {other} apostles [652] answered [611] (5679) and said [2036] (5627), We ought [1163] (5748) to obey [3980] (5721) God [2316] rather [3123] than [2228] men [444]. 5:29 Tetapi Petrus dan rasul-rasul itu menjawab, katanya: "Kita harus lebih taat kepada Allah dari pada kepada manusia.
5:30 The God [2316] of our [2257] fathers [3962] raised up [1453] (5656) Jesus [2424], whom [3739] ye [5210] slew [1315] (5668) and hanged [2910] (5660) on [1909] a tree [3586]. 5:30 Allah nenek moyang kita telah membangkitkan Yesus, yang kamu gantungkan pada kayu salib dan kamu bunuh.
5:31 Him [5126] hath God [2316] exalted [5312] (5656) with his [848] right hand [1188] {to be} a Prince [747] and [2532] a Saviour [4990], for to give [1325] (5629) repentance [3341] to Israel [2474], and [2532] forgiveness [859] of sins [266]. 5:31 Dialah yang telah ditinggikan oleh Allah sendiri dengan tangan kanan-Nya menjadi Pemimpin dan Juruselamat, supaya Israel dapat bertobat dan menerima pengampunan dosa.
5:32 And [2532] we [2249] are [2070] (5748) his [846] witnesses [3144] of these [5130] things [4487]; and [2532] {so is} also [1161] the Holy [40] Ghost [4151], whom [3739] God [2316] hath given [1325] (5656) to them that obey [3980] (5723) him [846]. 5:32 Dan kami adalah saksi dari segala sesuatu itu, kami dan Roh Kudus, yang dikaruniakan Allah kepada semua orang yang mentaati Dia."
5:33 When [1161] they heard [191] (5660) {that}, they were cut [1282] (5712) {to the heart}, and [2532] took counsel [1011] (5711) to slay [337] (5629) them [846]. 5:33 Mendengar perkataan itu sangatlah tertusuk hati mereka dan mereka bermaksud membunuh rasul-rasul itu.
5:34 Then [1161] stood there up [450] (5631) one [5100] in [1722] the council [4892], a Pharisee [5330], named [3686] Gamaliel [1059], a doctor of the law [3547], had in reputation [5093] among all [3956] the people [2992], and commanded [2753] (5656) to put [4160] (5658) the apostles [652] forth [1854] a [5100] little space [1024]; 5:34 Tetapi seorang Farisi dalam Mahkamah Agama itu, yang bernama Gamaliel, seorang ahli Taurat yang sangat dihormati seluruh orang banyak, bangkit dan meminta, supaya orang-orang itu disuruh keluar sebentar.
5:35 And [5037] said [2036] (5627) unto [4314] them [846], Ye men [435] of Israel [2475], take heed [4337] (5720) to yourselves [1438] what [5101] ye intend [3195] (5719) to do [4238] (5721) as touching [1909] these [5125] men [444]. 5:35 Sesudah itu ia berkata kepada sidang: "Hai orang-orang Israel, pertimbangkanlah baik-baik, apa yang hendak kamu perbuat terhadap orang-orang ini!
5:36 For [1063] before [4253] these [5130] days [2250] rose up [450] (5627) Theudas [2333], boasting [3004] (5723) himself [1438] to be [1511] (5750) somebody [5100]; to whom [3739] a number [706] of men [435], about [5616] four hundred [5071], joined themselves [4347] (5681): who [3739] was slain [337] (5681); and [2532] all [3956], as many as [3745] obeyed [3982] (5712) him [846], were scattered [1262] (5681), and [2532] brought [1096] (5633) to [1519] nought [3762]. 5:36 Sebab dahulu telah muncul si Teudas, yang mengaku dirinya seorang istimewa dan ia mempunyai kira-kira empat ratus orang pengikut; tetapi ia dibunuh dan cerai-berailah seluruh pengikutnya dan lenyap.
5:37 After [3326] this man [5126] rose up [450] (5627) Judas [2455] of Galilee [1057] in [1722] the days [2250] of the taxing [582], and [2532] drew away [868] (5656) much [2425] people [2992] after [3694] him [848]: he also [2548] perished [622] (5639); and [2532] all [3956], {even} as many as [3745] obeyed [3982] (5712) him [846], were dispersed [1287] (5681). 5:37 Sesudah dia, pada waktu pendaftaran penduduk, muncullah si Yudas, seorang Galilea. Ia menyeret banyak orang dalam pemberontakannya, tetapi ia juga tewas dan cerai-berailah seluruh pengikutnya.
5:38 And [2532] now [3569] I say [3004] (5719) unto you [5213], Refrain [868] (5628) from [575] these [5130] men [444], and [2532] let [1439] (0) them [846] alone [1439] (5657): for [3754] if [1437] this [3778] counsel [1012] or [2228] this [5124] work [2041] be [5600] (5753) of [1537] men [444], it will come to nought [2647] (5701): 5:38 Karena itu aku berkata kepadamu: Janganlah bertindak terhadap orang-orang ini. Biarkanlah mereka, sebab jika maksud dan perbuatan mereka berasal dari manusia, tentu akan lenyap,
5:39 But [1161] if [1487] it be [2076] (5748) of [1537] God [2316], ye cannot [3756] [1410] (5736) overthrow [2647] (5658) it [846]; lest haply [3379] ye be found [2147] (5686) even [2532] to fight against God [2314]. 5:39 tetapi kalau berasal dari Allah, kamu tidak akan dapat melenyapkan orang-orang ini; mungkin ternyata juga nanti, bahwa kamu melawan Allah." Nasihat itu diterima.
5:40 And [1161] to him [846] they agreed [3982] (5681): and [2532] when they had called [4341] (5666) the apostles [652], and beaten [1194] (5660) {them}, they commanded [3853] (5656) that they should [2980] (0) not [3361] speak [2980] (5721) in [1909] the name [3686] of Jesus [2424], and [2532] let [630] (0) them [846] go [630] (5656). 5:40 Mereka memanggil rasul-rasul itu, lalu menyesah mereka dan melarang mereka mengajar dalam nama Yesus. Sesudah itu mereka dilepaskan.
5:41 And [3767] they departed [4198] (5711) [3303] from [575] the presence [4383] of the council [4892], rejoicing [5463] (5723) that [3754] they were counted worthy [2661] (5681) to suffer shame [818] (5683) for [5228] his [846] name [3686]. 5:41 Rasul-rasul itu meninggalkan sidang Mahkamah Agama dengan gembira, karena mereka telah dianggap layak menderita penghinaan oleh karena Nama Yesus.
5:42 And [5037] daily [2250] [3956] in [1722] the temple [2411], and [2532] in every [2596] house [3624], they ceased [3973] (5710) not [3756] to teach [1321] (5723) and [2532] preach [2097] (5734) Jesus [2424] Christ [5547]. 5:42 Dan setiap hari mereka melanjutkan pengajaran mereka di Bait Allah dan di rumah-rumah orang dan memberitakan Injil tentang Yesus yang adalah Mesias.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).