Kisah 19

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 19:1, 19:2, 19:3, 19:4, 19:5, 19:6, 19:7, 19:8, 19:9, 19:10, 19:11, 19:12, 19:13, 19:14, 19:15, 19:16, 19:17, 19:18, 19:19, 19:20, 19:21, 19:22, 19:23, 19:24, 19:25, 19:26, 19:27, 19:28, 19:29, 19:30, 19:31, 19:32, 19:33, 19:34, 19:35, 19:36, 19:37, 19:38, 19:39, 19:40, 19:41.
19:1. And [1161] it came to pass [1096] (5633), that, while Apollos [625] was [1511] (5750) [1722] at [1722] Corinth [2882], Paul [3972] having passed [1330] (5631) through the upper [510] coasts [3313] came [2064] (5629) to [1519] Ephesus [2181]: and [2532] finding [2147] (5631) certain [5100] disciples [3101], 19:1. Ketika Apolos masih di Korintus, Paulus sudah menjelajah daerah-daerah pedalaman dan tiba di Efesus. Di situ didapatinya beberapa orang murid.
19:2 He said [2036] (5627) unto [4314] them [846], [1487] Have ye received [2983] (5627) the Holy [40] Ghost [4151] since ye believed [4100] (5660)? And [1161] they said [2036] (5627) unto [4314] him [846], [235] We have [191] (0) not so much as [3761] heard [191] (5656) whether [1487] there be any [2076] (5748) Holy [40] Ghost [4151]. 19:2 Katanya kepada mereka: "Sudahkah kamu menerima Roh Kudus, ketika kamu menjadi percaya?" Akan tetapi mereka menjawab dia: "Belum, bahkan kami belum pernah mendengar, bahwa ada Roh Kudus."
19:3 And [5037] he said [2036] (5627) unto [4314] them [846], Unto [1519] what [5101] then [3767] were ye baptized [907] (5681)? And [1161] they said [2036] (5627), Unto [1519] John's [2491] baptism [908]. 19:3 Lalu kata Paulus kepada mereka: "Kalau begitu dengan baptisan manakah kamu telah dibaptis?" Jawab mereka: "Dengan baptisan Yohanes."
19:4 Then [1161] said [2036] (5627) Paul [3972], John [2491] verily [3303] baptized [907] (5656) with the baptism [908] of repentance [3341], saying [3004] (5723) unto the people [2992], that [2443] they should believe [4100] (5661) on [1519] him which should come [2064] (5740) after [3326] him [846], that [5123] (5748) is, on [1519] Christ [5547] Jesus [2424]. 19:4 Kata Paulus: "Baptisan Yohanes adalah pembaptisan orang yang telah bertobat, dan ia berkata kepada orang banyak, bahwa mereka harus percaya kepada Dia yang datang kemudian dari padanya, yaitu Yesus."
19:5 When [1161] they heard [191] (5660) {this}, they were baptized [907] (5681) in [1519] the name [3686] of the Lord [2962] Jesus [2424]. 19:5 Ketika mereka mendengar hal itu, mereka memberi diri mereka dibaptis dalam nama Tuhan Yesus.
19:6 And [2532] when Paul [3972] had laid [2007] (0) {his} hands [5495] upon [2007] (5631) them [846], the Holy [40] Ghost [4151] came [2064] (5627) on [1909] them [846]; and [5037] they spake [2980] (5707) with tongues [1100], and [2532] prophesied [4395] (5707). 19:6 Dan ketika Paulus menumpangkan tangan di atas mereka, turunlah Roh Kudus ke atas mereka, dan mulailah mereka berkata-kata dalam bahasa roh dan bernubuat.
19:7 And [1161] all [3956] the men [435] were [2258] (5713) about [5616] twelve [1177]. 19:7 Jumlah mereka adalah kira-kira dua belas orang.
19:8. And [1161] he went [1525] (5631) into [1519] the synagogue [4864], and spake boldly [3955] (5711) for the space [1909] of three [5140] months [3376], disputing [1256] (5740) and [2532] persuading [3982] (5723) the things concerning [4012] the kingdom [932] of God [2316]. 19:8. Selama tiga bulan Paulus mengunjungi rumah ibadat di situ dan mengajar dengan berani. Oleh pemberitaannya ia berusaha meyakinkan mereka tentang Kerajaan Allah.
19:9 But [1161] when [5613] divers [5100] were hardened [4645] (5712), and [2532] believed not [544] (5707), but spake evil [2551] (5723) of that way [3598] before [1799] the multitude [4128], he departed [868] (5631) from [575] them [846], and separated [873] (5656) the disciples [3101], disputing [1256] (5740) daily [2596] [2250] in [1722] the school [4981] of one [5100] Tyrannus [5181]. 19:9 Tetapi ada beberapa orang yang tegar hatinya. Mereka tidak mau diyakinkan, malahan mengumpat Jalan Tuhan di depan orang banyak. Karena itu Paulus meninggalkan mereka dan memisahkan murid-muridnya dari mereka, dan setiap hari berbicara di ruang kuliah Tiranus.
19:10 And [1161] this [5124] continued [1096] (5633) by the space [1909] of two [1417] years [2094]; so [5620] that all [3956] they which dwelt in [2730] (5723) Asia [773] heard [191] (5658) the word [3056] of the Lord [2962] Jesus [2424], both [5037] Jews [2453] and [2532] Greeks [1672]. 19:10 Hal ini dilakukannya dua tahun lamanya, sehingga semua penduduk Asia mendengar firman Tuhan, baik orang Yahudi maupun orang Yunani.
19:11 And [5037] God [2316] wrought [4160] (5707) special [3756] [5177] (5631) miracles [1411] by [1223] the hands [5495] of Paul [3972]: 19:11 Oleh Paulus Allah mengadakan mujizat-mujizat yang luar biasa,
19:12 So [2532] [5620] that from [575] his [846] body [5559] were brought [2018] (5745) unto [1909] the sick [770] (5723) handkerchiefs [4676] or [2228] aprons [4612], and [2532] the diseases [3554] departed [525] (5745) from [575] them [846], and [5037] the evil [4190] spirits [4151] went [1831] (5738) out of [575] them [846]. 19:12 bahkan orang membawa saputangan atau kain yang pernah dipakai oleh Paulus dan meletakkannya atas orang-orang sakit, maka lenyaplah penyakit mereka dan keluarlah roh-roh jahat.
19:13. Then [1161] certain [5100] of [575] the vagabond [4022] (5740) Jews [2453], exorcists [1845], took upon them [2021] (5656) to call [3687] (5721) over [1909] them which had [2192] (5723) evil [4190] spirits [4151] the name [3686] of the Lord [2962] Jesus [2424], saying [3004] (5723), We adjure [3726] (5719) you [5209] by Jesus [2424] whom [3739] Paul [3972] preacheth [2784] (5719). 19:13. Juga beberapa tukang jampi Yahudi, yang berjalan keliling di negeri itu, mencoba menyebut nama Tuhan Yesus atas mereka yang kerasukan roh jahat dengan berseru, katanya: "Aku menyumpahi kamu demi nama Yesus yang diberitakan oleh Paulus."
19:14 And [1161] there were [2258] (5713) seven [2033] sons [5207] of {one} Sceva [4630] [5100], a Jew [2453], {and} chief of the priests [749], which did [4160] (5723) so [5124]. 19:14 Mereka yang melakukan hal itu ialah tujuh orang anak dari seorang imam kepala Yahudi yang bernama Skewa.
19:15 And [1161] the evil [4190] spirit [4151] answered [611] (5679) and said [2036] (5627), Jesus [2424] I know [1097] (5719), and [2532] Paul [3972] I know [1987] (5736); but [1161] who [5101] are [2075] (5748) ye [5210]? 19:15 Tetapi roh jahat itu menjawab: "Yesus aku kenal, dan Paulus aku ketahui, tetapi kamu, siapakah kamu?"
19:16 And [2532] the man [444] in [1722] whom [3739] the evil [4190] spirit [4151] was [2258] (5713) leaped [2177] (5740) on [1909] them [846], and [2532] overcame [2634] (5660) them [846], and prevailed [2480] (5656) against [2596] them [846], so [5620] that they fled [1628] (5629) out of [1537] that [1565] house [3624] naked [1131] and [2532] wounded [5135] (5772). 19:16 Dan orang yang dirasuk roh jahat itu menerpa mereka dan menggagahi mereka semua dan mengalahkannya, sehingga mereka lari dari rumah orang itu dengan telanjang dan luka-luka.
19:17 And [1161] this [5124] was [1096] (5633) known [1110] to all [3956] the Jews [2453] and [5037] Greeks [1672] also [2532] dwelling [2730] (5723) at Ephesus [2181]; and [2532] fear [5401] fell [1968] (5627) on [1909] them [846] all [3956], and [2532] the name [3686] of the Lord [2962] Jesus [2424] was magnified [3170] (5712). 19:17 Hal itu diketahui oleh seluruh penduduk Efesus, baik orang Yahudi maupun orang Yunani, maka ketakutanlah mereka semua dan makin masyhurlah nama Tuhan Yesus.
19:18 And [5037] many [4183] that believed [4100] (5761) came [2064] (5711), and confessed [1843] (5734), and [2532] shewed [312] (5723) their [848] deeds [4234]. 19:18 Banyak di antara mereka yang telah menjadi percaya, datang dan mengaku di muka umum, bahwa mereka pernah turut melakukan perbuatan-perbuata seperti itu.
19:19 Many [2425] of them [846] also [1161] which used [4238] (5660) curious arts [4021] brought [4851] (0) their books [976] together [4851] (5631), and burned them [2618] (5707) before [1799] all [3956] {men}: and [2532] they counted [4860] (5656) the price [5092] of them [846], and [2532] found [2147] (5627) {it} fifty [4002] thousand [3461] {pieces} of silver [694]. 19:19 Banyak juga di antara mereka, yang pernah melakukan sihir, mengumpulkan kitab-kitabnya lalu membakarnya di depan mata semua orang. Nilai kitab-kitab itu ditaksir lima puluh ribu uang perak.
19:20 So [3779] mightily [2596] [2904] grew [837] (5707) the word [3056] of God [2962] and [2532] prevailed [2480] (5707). 19:20 Dengan jalan ini makin tersiarlah firman Tuhan dan makin berkuasa.
19:21. After [1161] [5613] these things [5023] were ended [4137] (5681), Paul [3972] purposed [5087] (5639) in [1722] the spirit [4151], when he had passed through [1330] (5631) Macedonia [3109] and [2532] Achaia [882], to go [4198] (5738) to [1519] Jerusalem [2419], saying [2036] (5631), After [3754] [3326] I [3165] have been [1096] (5635) there [1563], I [3165] must [1163] (5748) also [2532] see [1492] (5629) Rome [4516]. 19:21. Kemudian dari pada semuanya itu Paulus bermaksud pergi ke Yerusalem melalui Makedonia dan Akhaya. Katanya: "Sesudah berkunjung ke situ aku harus melihat Roma juga."
19:22 So [1161] he sent [649] (5660) into [1519] Macedonia [3109] two [1417] of them that ministered [1247] (5723) unto him [846], Timotheus [5095] and [2532] Erastus [2037]; but he himself [846] stayed [1907] (5627) in [1519] Asia [773] for a season [5550]. 19:22 Lalu ia menyuruh dua orang pembantunya, yaitu Timotius dan Erastus, mendahuluinya ke Makedonia, tetapi ia sendiri tinggal beberapa lama lagi di Asia.
19:23 And [1161] [2596] the same [1565] time [2540] there arose [1096] (5633) no [3756] small [3641] stir [5017] about [4012] that way [3598]. 19:23 Kira-kira pada waktu itu timbul huru-hara besar mengenai Jalan Tuhan.
19:24 For [1063] a certain [5100] {man} named [3686] Demetrius [1216], a silversmith [695], which made [4160] (5723) silver [693] shrines [3485] for Diana [735], brought [3930] (5710) no [3756] small [3641] gain [2039] unto the craftsmen [5079]; 19:24 Sebab ada seorang bernama Demetrius, seorang tukang perak, yang membuat kuil-kuilan dewi Artemis dari perak. Usahanya itu mendatangkan penghasilan yang tidak sedikit bagi tukang-tukangnya.
19:25 Whom [3739] he called together [4867] (5660) with the workmen [2040] of [4012] like occupation [5108], and [2532] said [2036] (5627), Sirs [435], ye know [1987] (5736) that [3754] by [1537] this [5026] craft [2039] we have [2076] (5748) our [2257] wealth [2142]. 19:25 Ia mengumpulkan mereka bersama-sama dengan pekerja-pekerja lain dalam perusahaan itu dan berkata: "Saudara-saudara, kamu tahu, bahwa kemakmuran kita adalah hasil perusahaan ini!
19:26 Moreover [2532] ye see [2334] (5719) and [2532] hear [191] (5719), that [3754] not [3756] alone [3440] at Ephesus [2181], but [235] almost [4975] throughout all [3956] Asia [773], this [3778] Paul [3972] hath persuaded [3982] (5660) and turned away [3179] (5656) much [2425] people [3793], saying [3004] (5723) that [3754] they be [1526] (5748) no [3756] gods [2316], which [3588] are made [1096] (5740) with [1223] hands [5495]: 19:26 Sekarang kamu sendiri melihat dan mendengar, bagaimana Paulus, bukan saja di Efesus, tetapi juga hampir di seluruh Asia telah membujuk dan menyesatkan banyak orang dengan mengatakan, bahwa apa yang dibuat oleh tangan manusia bukanlah dewa.
19:27 So [1161] that not [3756] only [3440] this [5124] our [2254] craft [3313] is in danger [2793] (5719) to be set [2064] (5629) at [1519] nought [557]; but [235] also [2532] that the temple [2411] of the great [3173] goddess [2299] Diana [735] should be despised [1519] [3762] [3049] (5683), and [1161] [2532] her [846] magnificence [3168] should [3195] (5721) be destroyed [2507] (5745), whom [3739] all [3650] Asia [773] and [2532] the world [3625] worshippeth [4576] (5736). 19:27 Dengan jalan demikian bukan saja perusahaan kita berada dalam bahaya untuk dihina orang, tetapi juga kuil Artemis, dewi besar itu, berada dalam bahaya akan kehilangan artinya. Dan Artemis sendiri, Artemis yang disembah oleh seluruh Asia dan seluruh dunia yang beradab, akan kehilangan kebesarannya."
19:28 And [1161] when they heard [191] (5660) {these sayings}, they were [1096] (5637) full [4134] of wrath [2372], and [2532] cried out [2896] (5707), saying [3004] (5723), Great [3173] {is} Diana [735] of the Ephesians [2180]. 19:28 Mendengar itu meluaplah amarah mereka, lalu mereka berteriak-teriak, katanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"
19:29 And [2532] the whole [3650] city [4172] was filled [4130] (5681) with confusion [4799]: and [5037] having caught [4884] (5660) Gaius [1050] and [2532] Aristarchus [708], men of Macedonia [3110], Paul's [3972] companions in travel [4898], they rushed [3729] (5656) with one accord [3661] into [1519] the theatre [2302]. 19:29 Seluruh kota menjadi kacau dan mereka ramai-ramai membanjiri gedung kesenian serta menyeret Gayus dan Aristarkhus, keduanya orang Makedonia dan teman seperjalanan Paulus.
19:30 And [1161] when [1014] (0) Paul [3972] would [1014] (5740) have entered [1525] (5629) in [1519] unto the people [1218], the disciples [3101] suffered [1439] (5707) him [846] not [3756]. 19:30 Paulus mau pergi ke tengah-tengah rakyat itu, tetapi murid-muridnya tidak mengizinkannya.
19:31 And [1161] [2532] certain [5100] of the chief of Asia [775], which were [5607] (5752) his [846] friends [5384], sent [3992] (5660) unto [4314] him [846], desiring [3870] (5707) {him} that he would [1325] (0) not [3361] adventure [1325] (5629) himself [1438] into [1519] the theatre [2302]. 19:31 Bahkan beberapa pembesar yang berasal dari Asia yang bersahabat dengan Paulus, mengirim peringatan kepadanya, supaya ia jangan masuk ke gedung kesenian itu.
19:32 Some [243] therefore [3767] [3303] cried [2896] (5707) one thing [5100], and some another [243]: for [1063] the assembly [1577] was [2258] (5713) confused [4797] (5772); and [2532] the more part [4119] knew [1492] (5715) not [3756] wherefore [5101] [1752] they were come together [4905] (5715). 19:32 Sementara itu orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak; yang seorang mengatakan ini dan yang lain mengatakan itu, sebab kumpulan itu kacau-balau dan kebanyakan dari mereka tidak tahu untuk apa mereka berkumpul.
19:33 And [1161] they drew [4264] (5656) Alexander [223] out of [1537] the multitude [3793], the Jews [2453] putting [4261] (0) him [846] forward [4261] (5660) (5625) [4261] (5723). And [1161] Alexander [223] beckoned [2678] (5660) with the hand [5495], and would [2309] (5707) have made his defence [626] (5738) unto the people [1218]. 19:33 Lalu seorang bernama Aleksander didorong ke depan oleh orang-orang Yahudi. Ia mendapat keterangan dari orang banyak tentang apa yang terjadi. Segera ia memberi isyarat dengan tangannya dan mau memberi penjelasan sebagai pembelaan di depan rakyat itu.
19:34 But [1161] when they knew [1921] (5631) that [3754] he was [2076] (5748) a Jew [2453], all [3956] [1096] (5633) with [1537] one [3391] voice [5456] about [5613] the space [1909] of two [1417] hours [5610] cried out [2896] (5723), Great [3173] {is} Diana [735] of the Ephesians [2180]. 19:34 Tetapi ketika mereka tahu, bahwa ia adalah orang Yahudi, berteriaklah mereka bersama-sama kira-kira dua jam lamanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"
19:35 And [1161] when the townclerk [1122] had appeased [2687] (5660) the people [3793], he said [5346] (5748), {Ye} men [435] of Ephesus [2180], what [5101] [1063] man [444] is there [2076] (5748) that [3739] knoweth [1097] (5719) not [3756] how that the city [4172] of the Ephesians [2180] is [5607] (5752) a worshipper [3511] of the great [3173] goddess [2299] Diana [735], and [2532] of the {image} which fell down from Jupiter [1356]? 19:35 Akan tetapi panitera kota menenangkan orang banyak itu dan berkata: "Hai orang Efesus! Siapakah di dunia ini yang tidak tahu, bahwa kota Efesuslah yang memelihara baik kuil dewi Artemis, yang mahabesar, maupun patungnya yang turun dari langit?
19:36 Seeing [5607] (5752) then [3767] that these things [5130] cannot be spoken against [368], ye [5209] ought [1163] (5752) [2076] (5748) to be [5225] (5721) quiet [2687] (5772), and [2532] to do [4238] (5721) nothing [3367] rashly [4312]. 19:36 Hal itu tidak dapat dibantah, karena itu hendaklah kamu tenang dan janganlah terburu-buru bertindak.
19:37 For [1063] ye have brought hither [71] (5627) these [5128] men [435], which are neither [3777] robbers of churches [2417], nor yet [3777] blasphemers [987] (5723) of your [5216] goddess [2299]. 19:37 Sebab kamu telah membawa orang-orang ini ke sini, walaupun mereka tidak merampok kuil dewi kita dan tidak menghujat namanya.
19:38 Wherefore [3303] [3767] if [1487] Demetrius [1216], and [2532] the craftsmen [5079] which are with [4862] him [846], have [2192] (5719) a matter [3056] against [4314] any man [5100], the law [60] is open [71] (5743), and [2532] there are [1526] (5748) deputies [446]: let them implead [1458] (5720) one another [240]. 19:38 Jadi jika Demetrius dan tukang-tukangnya ada pengaduannya terhadap seseorang, bukankah ada sidang-sidang pengadilan dan ada gubernur, jadi hendaklah kedua belah pihak mengajukan dakwaannya ke situ.
19:39 But [1161] if [1487] ye enquire [1934] (5719) any thing [5100] concerning [4012] other matters [2087], it shall be determined [1956] (5701) in [1722] a lawful [1772] assembly [1577]. 19:39 Dan jika ada sesuatu yang lain yang kamu kehendaki, baiklah kehendakmu itu diselesaikan dalam sidang rakyat yang sah.
19:40 For [1063] [2532] we are in danger [2793] (5719) to be called in question [1458] (5745) for [4012] this day's [4594] uproar [4714], there being [5225] (5723) no [3367] cause [158] whereby [4012] [3739] we may [1410] (5695) give [591] (5629) an account [3056] of this [5026] concourse [4963]. 19:40 Sebab kita berada dalam bahaya akan dituduh, bahwa kita menimbulkan huru-hara pada hari ini, karena tidak ada alasan yang dapat kita kemukakan untuk membenarkan kumpulan yang kacau-balau ini."
19:41 And [2532] when he had [2036] (0) thus [5023] spoken [2036] (5631), he dismissed [630] (5656) the assembly [1577]. 19:41 (19-40b) Dan dengan kata-kata itu ia membubarkan kumpulan rakyat itu.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).