Kejadian 6

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 6:1, 6:2, 6:3, 6:4, 6:5, 6:6, 6:7, 6:8, 6:9, 6:10, 6:11, 6:12, 6:13, 6:14, 6:15, 6:16, 6:17, 6:18, 6:19, 6:20, 6:21, 6:22.
6:1. And it came to pass, when men [0120] began [02490] (8689) to multiply [07231] (8800) on [05921] the face [06440] of the earth [0127], and daughters [01323] were born [03205] (8795) unto them, 6:1. Ketika manusia itu mulai bertambah banyak jumlahnya di muka bumi, dan bagi mereka lahir anak-anak perempuan,
6:2 That the sons [01121] of God [0430] saw [07200] (8799) the daughters [01323] of men [0120] that they [02007] {were} fair [02896]; and they took [03947] (8799) them wives [0802] of all which they chose [0977] (8804). 6:2 maka anak-anak Allah melihat, bahwa anak-anak perempuan manusia itu cantik-cantik, lalu mereka mengambil isteri dari antara perempuan-perempuan itu, siapa saja yang disukai mereka.
6:3. And the LORD [03068] said [0559] (8799), My spirit [07307] shall not always [05769] strive [01777] (8799) with man [0120], for that he also [01571] {is} flesh [01320] [07683] (8800): yet his days [03117] shall be an hundred [03967] and twenty [06242] years [08141]. 6:3. Berfirmanlah TUHAN: "Roh-Ku tidak akan selama-lamanya tinggal di dalam manusia, karena manusia itu adalah daging, tetapi umurnya akan seratus dua puluh tahun saja."
6:4. There were giants [05303] in the earth [0776] in those days [03117]; and also after [0310] that [03651], when [0834] the sons [01121] of God [0430] came in [0935] (8799) unto the daughters [01323] of men [0120], and they bare [03205] (8804) {children} to them, the same [01992] {became} mighty men [01368] which {were} of old [05769], men [0582] of renown [08034]. 6:4. Pada waktu itu orang-orang raksasa ada di bumi, dan juga pada waktu sesudahnya, ketika anak-anak Allah menghampiri anak-anak perempuan manusia, dan perempuan-perempuan itu melahirkan anak bagi mereka; inilah orang-orang yang gagah perkasa di zaman purbakala, orang-orang yang kenamaan.
6:5 And GOD [03068] saw [07200] (8799) that the wickedness [07451] of man [0120] {was} great [07227] in the earth [0776], and {that} every imagination [03336] of the thoughts [04284] of his heart [03820] {was} only [07535] evil [07451] continually [03117]. 6:5 Ketika dilihat TUHAN, bahwa kejahatan manusia besar di bumi dan bahwa segala kecenderungan hatinya selalu membuahkan kejahatan semata-mata,
6:6. And it repented [05162] (8735) the LORD [03068] that he had made [06213] (8804) man [0120] on the earth [0776], and it grieved [06087] (8691) him at [0413] his heart [03820]. 6:6. maka menyesallah TUHAN, bahwa Ia telah menjadikan manusia di bumi, dan hal itu memilukan hati-Nya.
6:7 And the LORD [03068] said [0559] (8799), I will destroy [04229] (8799) man [0120] whom I have created [01254] (8804) from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] (8738) me that I have made [06213] (8804) them. 6:7 Berfirmanlah TUHAN: "Aku akan menghapuskan manusia yang telah Kuciptakan itu dari muka bumi, baik manusia maupun hewan dan binatang-binatang melata dan burung-burung di udara, sebab Aku menyesal, bahwa Aku telah menjadikan mereka."
6:8. But Noah [05146] found [04672] (8804) grace [02580] in the eyes [05869] of the LORD [03068]. 6:8. Tetapi Nuh mendapat kasih karunia di mata TUHAN.
6:9 These {are} the generations [08435] of Noah [05146]: Noah [05146] was a just [06662] man [0376] {and} perfect [08549] in his generations [01755], {and} Noah [05146] walked [01980] (8694) with God [0430]. 6:9 Inilah riwayat Nuh: Nuh adalah seorang yang benar dan tidak bercela di antara orang-orang sezamannya; dan Nuh itu hidup bergaul dengan Allah.
6:10 And Noah [05146] begat [03205] (8686) three [07969] sons [01121], Shem [08035], Ham [02526], and Japheth [03315]. 6:10 Nuh memperanakkan tiga orang laki-laki: Sem, Ham dan Yafet.
6:11. The earth [0776] also was corrupt [07843] (8735) before [06440] God [0430], and the earth [0776] was filled [04390] (8735) with violence [02555]. 6:11. Adapun bumi itu telah rusak di hadapan Allah dan penuh dengan kekerasan.
6:12 And God [0430] looked [07200] (8799) upon the earth [0776], and, behold, it was corrupt [07843] (8738); for all flesh [01320] had corrupted [07843] (8689) his way [01870] upon the earth [0776]. 6:12 Allah menilik bumi itu dan sungguhlah rusak benar, sebab semua manusia menjalankan hidup yang rusak di bumi.
6:13. And God [0430] said [0559] (8799) unto Noah [05146], The end [07093] of all flesh [01320] is come [0935] (8804) before me [06440]; for the earth [0776] is filled with [04390] (8804) violence [02555] through them [06440]; and, behold, I will destroy [07843] (8688) them with [0854] the earth [0776]. 6:13. Berfirmanlah Allah kepada Nuh: "Aku telah memutuskan untuk mengakhiri hidup segala makhluk, sebab bumi telah penuh dengan kekerasan oleh mereka, jadi Aku akan memusnahkan mereka bersama-sama dengan bumi.
6:14 Make [06213] (8798) thee an ark [08392] of gopher [01613] wood [06086]; rooms [07064] shalt thou make [06213] (8799) in [0854] the ark [08392], and shalt pitch [03722] (8804) it within [01004] and without [02351] with pitch [03724]. 6:14 Buatlah bagimu sebuah bahtera dari kayu gofir; bahtera itu harus kaubuat berpetak-petak dan harus kaututup dengan pakal dari luar dan dari dalam.
6:15 And this {is the fashion} which thou shalt make [06213] (8799) it {of}: The length [0753] of the ark [08392] {shall be} three [07969] hundred [03967] cubits [0520], the breadth [07341] of it fifty [02572] cubits [0520], and the height [06967] of it thirty [07970] cubits [0520]. 6:15 Beginilah engkau harus membuat bahtera itu: tiga ratus hasta panjangnya, lima puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya.
6:16 A window [06672] shalt thou make [06213] (8799) to the ark [08392], and in a cubit [0520] shalt thou finish [03615] (8762) it above [04605]; and the door [06607] of the ark [08392] shalt thou set [07760] (8799) in the side thereof [06654]; {with} lower [08482], second [08145], and third [07992] {stories} shalt thou make [06213] (8799) it. 6:16 Buatlah atap pada bahtera itu dan selesaikanlah bahtera itu sampai sehasta dari atas, dan pasanglah pintunya pada lambungnya; buatlah bahtera itu bertingkat bawah, tengah dan atas.
6:17 And, behold [02009], I [0589], even I, do bring [0935] (8688) a flood [03999] of waters [04325] upon the earth [0776], to destroy [07843] (8763) all flesh [01320], wherein {is} the breath [07307] of life [02416], from under [08478] heaven [08064]; {and} every thing [03605] that {is} in the earth [0776] shall die [01478] (8799). 6:17 Sebab sesungguhnya Aku akan mendatangkan air bah meliputi bumi untuk memusnahkan segala yang hidup dan bernyawa di kolong langit; segala yang ada di bumi akan mati binasa.
6:18 But with thee will I establish [06965] (8689) my covenant [01285]; and thou shalt come [0935] (8804) into [0413] the ark [08392], thou [0859], and thy sons [01121], and thy wife [0802], and thy sons [01121]' wives [0802] with thee. 6:18 Tetapi dengan engkau Aku akan mengadakan perjanjian-Ku, dan engkau akan masuk ke dalam bahtera itu: engkau bersama-sama dengan anak-anakmu dan isterimu dan isteri anak-anakmu.
6:19 And of every living thing [02416] of all flesh [01320], two [08147] of every {sort} shalt thou bring [0935] (8686) into the ark [08392], to keep {them} alive [02421] (8687) with thee; they shall be male [02145] and female [05347]. 6:19 Dan dari segala yang hidup, dari segala makhluk, dari semuanya haruslah engkau bawa satu pasang ke dalam bahtera itu, supaya terpelihara hidupnya bersama-sama dengan engkau; jantan dan betina harus kaubawa.
6:20 Of fowls [05775] after their kind [04327], and of cattle [0929] after their kind [04327], of every creeping thing [07431] of the earth [0127] after his kind [04327], two [08147] of every {sort} shall come [0935] (8799) unto thee, to keep {them} alive [02421] (8687). 6:20 Dari segala jenis burung dan dari segala jenis hewan, dari segala jenis binatang melata di muka bumi, dari semuanya itu harus datang satu pasang kepadamu, supaya terpelihara hidupnya.
6:21 And take [03947] (8798) thou unto thee of all food [03978] that is eaten [0398] (8735), and thou shalt gather [0622] (8804) {it} to thee; and it shall be for food [0402] for thee, and for them. 6:21 Dan engkau, bawalah bagimu segala apa yang dapat dimakan; kumpulkanlah itu padamu untuk menjadi makanan bagimu dan bagi mereka."
6:22. Thus did [06213] (8799) Noah [05146]; according to all that God [0430] commanded [06680] (8765) him, so did [06213] (8804) he. 6:22. Lalu Nuh melakukan semuanya itu; tepat seperti yang diperintahkan Allah kepadanya, demikianlah dilakukannya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).