Kejadian 45

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 45:1, 45:2, 45:3, 45:4, 45:5, 45:6, 45:7, 45:8, 45:9, 45:10, 45:11, 45:12, 45:13, 45:14, 45:15, 45:16, 45:17, 45:18, 45:19, 45:20, 45:21, 45:22, 45:23, 45:24, 45:25, 45:26, 45:27, 45:28.
45:1. Then Joseph [03130] could [03201] (8804) not refrain [0662] (8692) himself before all them that stood [05324] (8737) by him; and he cried [07121] (8799), Cause [03318] (0) every man [0376] to go out [03318] (8685) from me. And there stood [05975] (8804) no man [0376] with him, while Joseph [03130] made himself known [03045] (8692) unto his brethren [0251]. 45:1. Ketika itu Yusuf tidak dapat menahan hatinya lagi di depan semua orang yang berdiri di dekatnya, lalu berserulah ia: "Suruhlah keluar semua orang dari sini." Maka tidak ada seorangpun yang tinggal di situ bersama-sama Yusuf, ketika ia memperkenalkan dirinya kepada saudara-saudaranya.
45:2 And he wept [06963] [01065] aloud [05414] (8799): and the Egyptians [04714] and the house [01004] of Pharaoh [06547] heard [08085] (8799) [08085] (8799). 45:2 Setelah itu menangislah ia keras-keras, sehingga kedengaran kepada orang Mesir dan kepada seisi istana Firaun.
45:3 And Joseph [03130] said [0559] (8799) unto his brethren [0251], I {am} Joseph [03130]; doth my father [001] yet live [02416]? And his brethren [0251] could [03201] (8804) not answer [06030] (8800) him; for they were troubled [0926] (8738) at his presence [06440]. 45:3 Dan Yusuf berkata kepada saudara-saudaranya: "Akulah Yusuf! Masih hidupkah bapa?" Tetapi saudara-saudaranya tidak dapat menjawabnya, sebab mereka takut dan gemetar menghadapi dia.
45:4 And Joseph [03130] said [0559] (8799) unto his brethren [0251], Come near [05066] (8798) to me, I pray you. And they came near [05066] (8799). And he said [0559] (8799), I {am} Joseph [03130] your brother [0251], whom ye sold [04376] (8804) into Egypt [04714]. 45:4 Lalu kata Yusuf kepada saudara-saudaranya itu: "Marilah dekat-dekat." Maka mendekatlah mereka. Katanya lagi: "Akulah Yusuf, saudaramu, yang kamu jual ke Mesir.
45:5 Now therefore be not grieved [06087] (8735), nor angry [02734] (8799) with yourselves [05869], that ye sold [04376] (8804) me hither: for God [0430] did send [07971] (8804) me before you [06440] to preserve life [04241]. 45:5 Tetapi sekarang, janganlah bersusah hati dan janganlah menyesali diri, karena kamu menjual aku ke sini, sebab untuk memelihara kehidupanlah Allah menyuruh aku mendahului kamu.
45:6 For these two years [08141] {hath} the famine [07458] {been} in [07130] the land [0776]: and yet {there are} five [02568] years [08141], in the which {there shall} neither [0369] {be} earing [02758] nor harvest [07105]. 45:6 Karena telah dua tahun ada kelaparan dalam negeri ini dan selama lima tahun lagi orang tidak akan membajak atau menuai.
45:7 And God [0430] sent [07971] (8799) me before you [06440] to preserve [07760] (8800) you a posterity [07611] in the earth [0776], and to save your lives [02421] (8687) by a great [01419] deliverance [06413]. 45:7 Maka Allah telah menyuruh aku mendahului kamu untuk menjamin kelanjutan keturunanmu di bumi ini dan untuk memelihara hidupmu, sehingga sebagian besar dari padamu tertolong.
45:8 So now {it was} not you {that} sent [07971] (8804) me hither, but God [0430]: and he hath made [07760] (8799) me a father [001] to Pharaoh [06547], and lord [0113] of all his house [01004], and a ruler [04910] (8802) throughout all the land [0776] of Egypt [04714]. 45:8 Jadi bukanlah kamu yang menyuruh aku ke sini, tetapi Allah; Dialah yang telah menempatkan aku sebagai bapa bagi Firaun dan tuan atas seluruh istananya dan sebagai kuasa atas seluruh tanah Mesir.
45:9 Haste [04116] (8761) ye, and go up [05927] (8798) to my father [001], and say [0559] (8804) unto him, Thus saith [0559] (8804) thy son [01121] Joseph [03130], God [0430] hath made [07760] (8804) me lord [0113] of all Egypt [04714]: come down [03381] (8798) unto me, tarry [05975] (8799) not: 45:9 Segeralah kamu kembali kepada bapa dan katakanlah kepadanya: Beginilah kata Yusuf, anakmu: Allah telah menempatkan aku sebagai tuan atas seluruh Mesir; datanglah mendapatkan aku, janganlah tunggu-tunggu.
45:10 And thou shalt dwell [03427] (8804) in the land [0776] of Goshen [01657], and thou shalt be near [07138] unto me, thou, and thy children [01121], and thy children's [01121] children [01121], and thy flocks [06629], and thy herds [01241], and all that thou hast: 45:10 Engkau akan tinggal di tanah Gosyen dan akan dekat kepadaku, engkau serta anak dan cucumu, kambing domba dan lembu sapimu dan segala milikmu.
45:11 And there will I nourish [03557] (8773) thee; for yet {there are} five [02568] years [08141] of famine [07458]; lest thou, and thy household [01004], and all that thou hast, come to poverty [03423] (8735). 45:11 Di sanalah aku memelihara engkau--sebab kelaparan ini masih ada lima tahun lagi--supaya engkau jangan jatuh miskin bersama seisi rumahmu dan semua orang yang ikut serta dengan engkau.
45:12 And, behold, your eyes [05869] see [07200] (8802), and the eyes [05869] of my brother [0251] Benjamin [01144], that {it is} my mouth [06310] that speaketh [01696] (8764) unto you. 45:12 Dan kamu telah melihat dengan mata sendiri, dan saudaraku Benyamin juga, bahwa mulutku sendiri mengatakannya kepadamu.
45:13 And ye shall tell [05046] (8689) my father [001] of all my glory [03519] in Egypt [04714], and of all that ye have seen [07200] (8804); and ye shall haste [04116] (8765) and bring down [03381] (8689) my father [001] hither. 45:13 Sebab itu ceritakanlah kepada bapa segala kemuliaanku di negeri Mesir ini, dan segala yang telah kamu lihat, kemudian segeralah bawa bapa ke mari."
45:14 And he fell [05307] (8799) upon his brother [0251] Benjamin's [01144] neck [06677], and wept [01058] (8799); and Benjamin [01144] wept [01058] (8804) upon his neck [06677]. 45:14 Lalu dipeluknyalah leher Benyamin, adiknya itu, dan menangislah ia, dan menangis pulalah Benyamin pada bahu Yusuf.
45:15 Moreover he kissed [05401] (8762) all his brethren [0251], and wept [01058] (8799) upon them: and after [0310] that his brethren [0251] talked [01696] (8765) with him. 45:15 Yusuf mencium semua saudaranya itu dengan mesra dan ia menangis sambil memeluk mereka. Sesudah itu barulah saudara-saudaranya bercakap-cakap dengan dia.
45:16. And the fame [06963] thereof was heard [08085] (8738) in Pharaoh's [06547] house [01004], saying [0559] (8800), Joseph's [03130] brethren [0251] are come [0935] (8804): and it pleased [03190] (0) [05869] (0) Pharaoh [06547] well [03190] (8799) [05869], and [05869] his servants [05650]. 45:16. Ketika dalam istana Firaun terdengar kabar, bahwa saudara-saudara Yusuf datang, hal itu diterima dengan baik oleh Firaun dan pegawai-pegawainya.
45:17 And Pharaoh [06547] said [0559] (8799) unto Joseph [03130], Say [0559] (8798) unto thy brethren [0251], This do [06213] (8798) ye; lade [02943] (8798) your beasts [01165], and go [03212] (8798), get [0935] (8798) you unto the land [0776] of Canaan [03667]; 45:17 Lalu berkatalah Firaun kepada Yusuf: "Katakanlah kepada saudara-saudaramu Buatlah begini: muatilah binatang-binatangmu dan pergilah ke tanah Kanaan,
45:18 And take [03947] (8798) your father [001] and your households [01004], and come [0935] (8798) unto me: and I will give [05414] (8799) you the good [02898] of the land [0776] of Egypt [04714], and ye shall eat [0398] (8798) the fat [02459] of the land [0776]. 45:18 jemputlah ayahmu dan seisi rumahmu dan datanglah mendapatkan aku, maka aku akan memberikan kepadamu apa yang paling baik di tanah Mesir, sehingga kamu akan mengecap kesuburan tanah ini.
45:19 Now thou art commanded [06680] (8795), this do [06213] (8798) ye; take [03947] (8798) you wagons [05699] out of the land [0776] of Egypt [04714] for your little ones [02945], and for your wives [0802], and bring [05375] (8804) your father [001], and come [0935] (8804). 45:19 Selanjutnya engkau mendapat perintah mengatakan kepada mereka: Buatlah begini: bawalah kereta dari tanah Mesir untuk anak-anakmu dan isteri-isterimu, jemputlah ayahmu dari sana dan datanglah ke mari.
45:20 Also [05869] regard [02347] (8799) not your stuff [03627]; for the good [02898] of all the land [0776] of Egypt [04714] {is} yours. 45:20 Janganlah kamu merasa sayang meninggalkan barang-barangmu, sebab apa yang paling baik di seluruh tanah Mesir ini adalah milikmu."
45:21 And the children [01121] of Israel [03478] did [06213] (8799) so: and Joseph [03130] gave [05414] (8799) them wagons [05699], according to the commandment [06310] of Pharaoh [06547], and gave [05414] (8799) them provision [06720] for the way [01870]. 45:21 Demikianlah dilakukan oleh anak-anak Israel itu. Yusuf memberikan kereta kepada mereka menurut perintah Firaun; juga diberikan kepada mereka bekal di jalan.
45:22 To all of them he gave [05414] (8804) each man [0376] changes [02487] of raiment [08071]; but to Benjamin [01144] he gave [05414] (8804) three [07969] hundred [03967] {pieces} of silver [03701], and five [02568] changes [02487] of raiment [08071]. 45:22 Kepada mereka masing-masing diberikannya sepotong pesalin dan kepada Benyamin diberikannya tiga ratus uang perak dan lima potong pesalin.
45:23 And to his father [001] he sent [07971] (8804) after this [02063] {manner}; ten [06235] asses [0860] laden [05375] (8802) with the good things [02898] of Egypt [04714], and ten [06235] she asses [02543] laden [05375] (8802) with corn [01250] and bread [03899] and meat [04202] for his father [001] by the way [01870]. 45:23 Di samping itu kepada ayahnya dikirimkannya sepuluh ekor keledai jantan, dimuati dengan apa yang paling baik di Mesir, lagipula sepuluh ekor keledai betina, dimuati dengan gandum dan roti dan makanan untuk ayahnya dalam perjalanan.
45:24 So he sent [07971] (0) his brethren [0251] away [07971] (8762), and they departed [03212] (8799): and he said [0559] (8799) unto them, See that ye fall not out [07264] (8799) by the way [01870]. 45:24 Kemudian ia melepas saudara-saudaranya serta berkata kepada mereka: "Janganlah berbantah-bantah di jalan."
45:25. And they went up [05927] (8799) out of Egypt [04714], and came [0935] (8799) into the land [0776] of Canaan [03667] unto Jacob [03290] their father [001], 45:25. Demikianlah mereka pergi dari tanah Mesir dan sampai di tanah Kanaan, kepada Yakub, ayah mereka.
45:26 And told [05046] (8686) him, saying [0559] (8800), Joseph [03130] {is} yet alive [02416], and he {is} governor [04910] (8802) over all the land [0776] of Egypt [04714]. And Jacob's heart [03820] fainted [06313] (8799), for he believed [0539] (8689) them not. 45:26 Mereka menceritakan kepadanya: "Yusuf masih hidup, bahkan dialah yang menjadi kuasa atas seluruh tanah Mesir." Tetapi hati Yakub tetap dingin, sebab ia tidak dapat mempercayai mereka.
45:27 And they told [01696] (8762) him all the words [01697] of Joseph [03130], which he had said [01696] (8765) unto them: and when he saw [07200] (8799) the wagons [05699] which Joseph [03130] had sent [07971] (8804) to carry [05375] (8800) him, the spirit [07307] of Jacob [03290] their father [001] revived [02421] (8799): 45:27 Tetapi ketika mereka menyampaikan kepadanya segala perkataan yang diucapkan Yusuf, dan ketika dilihatnya kereta yang dikirim oleh Yusuf untuk menjemputnya, maka bangkitlah kembali semangat Yakub, ayah mereka itu.
45:28 And Israel [03478] said [0559] (8799), {It is} enough [07227]; Joseph [03130] my son [01121] {is} yet alive [02416]: I will go [03212] (8799) and see him [07200] (8799) before I die [04191] (8799). 45:28 Kata Yakub: "Cukuplah itu; anakku Yusuf masih hidup; aku mau pergi melihatnya, sebelum aku mati."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).