Kejadian 42

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 42:1, 42:2, 42:3, 42:4, 42:5, 42:6, 42:7, 42:8, 42:9, 42:10, 42:11, 42:12, 42:13, 42:14, 42:15, 42:16, 42:17, 42:18, 42:19, 42:20, 42:21, 42:22, 42:23, 42:24, 42:25, 42:26, 42:27, 42:28, 42:29, 42:30, 42:31, 42:32, 42:33, 42:34, 42:35, 42:36, 42:37, 42:38.
42:1. Now when Jacob [03290] saw [07200] (8799) that there was [03426] corn [07668] in Egypt [04714], Jacob [03290] said [0559] (8799) unto his sons [01121], Why do ye look [07200] (8691) one upon another? 42:1. Setelah Yakub mendapat kabar, bahwa ada gandum di Mesir, berkatalah ia kepada anak-anaknya: "Mengapa kamu berpandang-pandangan saja?"
42:2 And he said [0559] (8799), Behold, I have heard [08085] (8804) that there is [03426] corn [07668] in Egypt [04714]: get you down [03381] (8798) thither, and buy [07666] (8798) for us from thence; that we may live [02421] (8799), and not die [04191] (8799). 42:2 Lagi katanya: "Telah kudengar, bahwa ada gandum di Mesir; pergilah ke sana dan belilah gandum di sana untuk kita, supaya kita tetap hidup dan jangan mati."
42:3 And Joseph's [03130] ten [06235] brethren [0251] went down [03381] (8799) to buy [07666] (8800) corn [01250] in Egypt [04714]. 42:3 Lalu pergilah sepuluh orang saudara Yusuf untuk membeli gandum di Mesir.
42:4 But Benjamin [01144], Joseph's [03130] brother [0251], Jacob [03290] sent [07971] (8804) not with his brethren [0251]; for he said [0559] (8804), Lest peradventure [06435] mischief [0611] befall him [07122] (8799). 42:4 Tetapi Yakub tidak membiarkan Benyamin, adik Yusuf, pergi bersama-sama dengan saudara-saudaranya, sebab pikirnya: "Jangan-jangan ia ditimpa kecelakaan nanti."
42:5 And the sons [01121] of Israel [03478] came [0935] (8799) to buy [07666] (8800) {corn} among [08432] those that came [0935] (8802): for the famine [07458] was in the land [0776] of Canaan [03667]. 42:5 Jadi di antara orang yang datang membeli gandum terdapatlah juga anak-anak Israel, sebab ada kelaparan di tanah Kanaan.
42:6 And Joseph [03130] {was} the governor [07989] over the land [0776], {and} he {it was} that sold [07666] (8688) to all the people [05971] of the land [0776]: and Joseph's [03130] brethren [0251] came [0935] (8799), and bowed down [07812] (8691) themselves before him {with} their faces [0639] to the earth [0776]. 42:6 Sementara itu Yusuf telah menjadi mangkubumi di negeri itu; dialah yang menjual gandum kepada seluruh rakyat negeri itu. Jadi ketika saudara-saudara Yusuf datang, kepadanyalah mereka menghadap dan sujud dengan mukanya sampai ke tanah.
42:7. And Joseph [03130] saw [07200] (8799) his brethren [0251], and he knew [05234] (8686) them, but made himself strange [05234] (8691) unto them, and spake [01696] (8762) roughly [07186] unto them; and he said [0559] (8799) unto them, Whence [0370] come [0935] (8804) ye? And they said [0559] (8799), From the land [0776] of Canaan [03667] to buy [07666] (8800) food [0400]. 42:7. Ketika Yusuf melihat saudara-saudaranya, segeralah mereka dikenalnya, tetapi ia berlaku seolah-olah ia seorang asing kepada mereka; ia menegor mereka dengan membentak, katanya: "Dari mana kamu?" Jawab mereka: "Dari tanah Kanaan untuk membeli bahan makanan."
42:8 And Joseph [03130] knew [05234] (8686) his brethren [0251], but they knew [05234] (8689) not him. 42:8 Memang Yusuf mengenal saudara-saudaranya itu, tetapi dia tidak dikenal mereka.
42:9 And Joseph [03130] remembered [02142] (8799) the dreams [02472] which he dreamed [02492] (8804) of them, and said [0559] (8799) unto them, Ye {are} spies [07270] (8764); to see [07200] (8800) the nakedness [06172] of the land [0776] ye are come [0935] (8804). 42:9 Lalu teringatlah Yusuf akan mimpi-mimpinya tentang mereka. Berkatalah ia kepada mereka: "Kamu ini pengintai, kamu datang untuk melihat-lihat di mana negeri ini tidak dijaga."
42:10 And they said [0559] (8799) unto him, Nay, my lord [0113], but to buy [07666] (8800) food [0400] are thy servants [05650] come [0935] (8804). 42:10 Tetapi jawab mereka: "Tidak tuanku! Hanyalah untuk membeli bahan makanan hamba-hambamu ini datang.
42:11 We [05168] {are} all one [0259] man's [0376] sons [01121]; we {are} true [03651] {men}, thy servants [05650] are no spies [07270] (8764). 42:11 Kami ini sekalian anak dari satu ayah; kami ini orang jujur; hamba-hambamu ini bukanlah pengintai."
42:12 And he said [0559] (8799) unto them, Nay, but to see [07200] (8800) the nakedness [06172] of the land [0776] ye are come [0935] (8804). 42:12 Tetapi ia berkata kepada mereka: "Tidak! Kamu datang untuk melihat-lihat di mana negeri ini tidak dijaga."
42:13 And they said [0559] (8799), Thy servants [05650] {are} twelve [08147] [06240] brethren [0251], the sons [01121] of one [0259] man [0376] in the land [0776] of Canaan [03667]; and, behold, the youngest [06996] {is} this day [03117] with our father [001], and one [0259] {is} not. 42:13 Lalu jawab mereka: "Hamba-hambamu ini dua belas orang, kami bersaudara, anak dari satu ayah di tanah Kanaan, tetapi yang bungsu sekarang ada pada ayah kami, dan seorang sudah tidak ada lagi."
42:14 And Joseph [03130] said [0559] (8799) unto them, That {is it} that I spake [01696] (8765) unto you, saying [0559] (8800), Ye {are} spies [07270] (8764): 42:14 Lalu kata Yusuf kepada mereka: "Sudahlah! Seperti telah kukatakan kepadamu tadi: kamu ini pengintai.
42:15 Hereby [02063] ye shall be proved [0974] (8735): By the life [02416] of Pharaoh [06547] ye shall not go forth [03318] (8799) hence, except your youngest [06996] brother [0251] come [0935] (8800) hither. 42:15 Dalam hal ini juga kamu harus diuji: demi hidup Firaun, kamu tidak akan pergi dari sini, jika saudaramu yang bungsu itu tidak datang ke mari.
42:16 Send [07971] (8798) one [0259] of you, and let him fetch [03947] (8799) your brother [0251], and ye shall be kept in prison [0631] (8734), that your words [01697] may be proved [0974] (8735), whether {there be any} truth [0571] in [0854] you: or else [03808] by the life [02416] of Pharaoh [06547] surely ye {are} spies [07270] (8764). 42:16 Suruhlah seorang dari padamu untuk menjemput adikmu itu, tetapi kamu ini harus tinggal terkurung di sini. Dengan demikian perkataanmu dapat diuji, apakah benar, dan jika tidak, demi hidup Firaun, sungguh-sungguhlah kamu ini pengintai."
42:17 And he put them all together [0622] (8799) into ward [04929] three [07969] days [03117]. 42:17 Dan dimasukkannyalah mereka bersama-sama ke dalam tahanan tiga hari lamanya.
42:18 And Joseph [03130] said [0559] (8799) unto them the third [07992] day [03117], This do [06213] (8798), and live [02421] (8798); {for} I fear [03373] God [0430]: 42:18 Pada hari yang ketiga berkatalah Yusuf kepada mereka: "Buatlah begini, maka kamu akan tetap hidup, aku takut akan Allah.
42:19 If ye {be} true [03651] {men}, let one [0259] of your brethren [0251] be bound [0631] (8735) in the house [01004] of your prison [04929]: go [03212] (8798) ye, carry [0935] (8685) corn [07668] for the famine [07459] of your houses [01004]: 42:19 Jika kamu orang jujur, biarkanlah dari kamu bersaudara tinggal seorang terkurung dalam rumah tahanan, tetapi pergilah kamu, bawalah gandum untuk meredakan lapar seisi rumahmu.
42:20 But bring [0935] (8686) your youngest [06996] brother [0251] unto me; so shall your words [01697] be verified [0539] (8735), and ye shall not die [04191] (8799). And they did [06213] (8799) so. 42:20 Tetapi saudaramu yang bungsu itu haruslah kamu bawa kepadaku, supaya perkataanmu itu ternyata benar dan kamu jangan mati." Demikianlah diperbuat mereka.
42:21. And they said [0559] (8799) one [0376] to another [0251], We {are} verily [061] guilty [0818] concerning our brother [0251], in that [0834] we saw [07200] (8804) the anguish [06869] of his soul [05315], when he besought [02603] (8692) us, and we would not hear [08085] (8804); therefore is this distress [06869] come [0935] (8804) upon us. 42:21. Mereka berkata seorang kepada yang lain: "Betul-betullah kita menanggung akibat dosa kita terhadap adik kita itu: bukankah kita melihat bagaimana sesak hatinya, ketika ia memohon belas kasihan kepada kita, tetapi kita tidak mendengarkan permohonannya. Itulah sebabnya kesesakan ini menimpa kita."
42:22 And Reuben [07205] answered [06030] (8799) them, saying [0559] (8800), Spake I [0559] (8804) not unto you, saying [0559] (8800), Do not sin [02398] (8799) against the child [03206]; and ye would not hear [08085] (8804)? therefore, behold, also his blood [01818] is required [01875] (8738). 42:22 Lalu Ruben menjawab mereka: "Bukankah dahulu kukatakan kepadamu: Janganlah kamu berbuat dosa terhadap anak itu! Tetapi kamu tidak mendengarkan perkataanku. Sekarang darahnya dituntut dari pada kita."
42:23 And they knew [03045] (8804) not that Joseph [03130] understood [08085] (8802) {them}; for he spake unto them by an interpreter [03887] (8688). 42:23 Tetapi mereka tidak tahu, bahwa Yusuf mengerti perkataan mereka, sebab mereka memakai seorang juru bahasa.
42:24 And he turned himself about [05437] (8735) from them, and wept [01058] (8799); and returned to them again [07725] (8799), and communed [01696] (8762) with them, and took [03947] (8799) from them Simeon [08095], and bound [0631] (8799) him before their eyes [05869]. 42:24 Maka Yusuf mengundurkan diri dari mereka, lalu menangis. Kemudian ia kembali kepada mereka dan berkata-kata dengan mereka; ia mengambil Simeon dari antara mereka; lalu disuruh belenggu di depan mata mereka.
42:25 Then Joseph [03130] commanded [06680] (8762) to fill [04390] (8762) their sacks [03627] with corn [01250], and to restore [07725] (8687) every man's [0376] money [03701] into his sack [08242], and to give [05414] (8800) them provision [06720] for the way [01870]: and thus [03651] did he [06213] (8799) unto them. 42:25 Sesudah itu Yusuf memerintahkan, bahwa tempat gandum mereka akan diisi dengan gandum dan bahwa uang mereka masing-masing akan dikembalikan ke dalam karungnya, serta bekal mereka di jalan akan diberikan kepada mereka. Demikianlah dilakukan orang kepada mereka itu.
42:26 And they laded [05375] (8799) their asses [02543] with the corn [07668], and departed [03212] (8799) thence. 42:26 Sesudah itu merekapun memuat gandum itu ke atas keledai mereka, lalu berangkat dari situ.
42:27 And as one [0259] of them opened [06605] (8799) his sack [08242] to give [05414] (8800) his ass [02543] provender [04554] in the inn [04411], he espied [07200] (8799) his money [03701]; for, behold, it {was} in his sack's [0572] mouth [06310]. 42:27 Ketika seorang membuka karungnya untuk memberi makan keledainya di tempat bermalam, dilihatnyalah uangnya ada di dalam mulut karungnya.
42:28 And he said [0559] (8799) unto his brethren [0251], My money [03701] is restored [07725] (8717); and, lo [02009], {it is} even in my sack [0572]: and their heart [03820] failed [03318] (8799) {them}, and they were afraid [02729] (8799), saying [0559] (8800) one [0376] to another [0251], What {is} this {that} God [0430] hath done [06213] (8804) unto us? 42:28 Katanya kepada saudara-saudaranya: "Uangku dikembalikan; lihat, ada dalam karungku!" Lalu hati mereka menjadi tawar dan mereka berpandang-pandangan dengan gemetar serta berkata: "Apakah juga yang diperbuat Allah terhadap kita!"
42:29. And they came [0935] (8799) unto Jacob [03290] their father [001] unto the land [0776] of Canaan [03667], and told [05046] (8686) him all that befell [07136] (8802) unto them; saying [0559] (8800), 42:29. Ketika mereka sampai kepada Yakub, ayah mereka, di tanah Kanaan, mereka menceritakan segala sesuatu yang dialaminya, katanya:
42:30 The man [0376], {who is} the lord [0113] of the land [0776], spake [01696] (8765) roughly [07186] to us, and took [05414] (8799) us for spies [07270] (8764) of the country [0776]. 42:30 "Orang itu, yakni yang menjadi tuan atas negeri itu, telah menegor kami dengan membentak dan memperlakukan kami sebagai pengintai negeri itu.
42:31 And we said [0559] (8799) unto him, We {are} true [03651] {men}; we are no spies [07270] (8764): 42:31 Tetapi kata kami kepadanya: Kami orang jujur, kami bukan pengintai.
42:32 We {be} twelve [06240] [08147] brethren [0251], sons [01121] of our father [001]; one [0259] {is} not, and the youngest [06996] {is} this day [03117] with our father [001] in the land [0776] of Canaan [03667]. 42:32 Kami dua belas orang bersaudara, anak-anak ayah kami; seorang sudah tidak ada lagi, dan yang bungsu ada sekarang pada ayah kami, di tanah Kanaan.
42:33 And the man [0376], the lord [0113] of the country [0776], said [0559] (8799) unto us, Hereby shall I know [03045] (8799) that ye {are} true [03651] {men}; leave [03240] (8685) one [0259] of your brethren [0251] {here} with me, and take [03947] (8798) {food for} the famine [07459] of your households [01004], and be gone [03212] (8798): 42:33 Lalu kata orang itu, yakni yang menjadi tuan atas negeri itu, kepada kami: Dari hal ini aku akan tahu, apakah kamu orang jujur: dari kamu bersaudara haruslah kamu tinggalkan seorang padaku; kemudian bawalah gandum untuk meredakan lapar seisi rumahmu dan pergilah;
42:34 And bring [0935] (8685) your youngest [06996] brother [0251] unto me: then shall I know [03045] (8799) that ye {are} no spies [07270] (8764), but {that} ye {are} true [03651] {men: so} will I deliver [05414] (8799) you your brother [0251], and ye shall traffick [05503] (8799) in the land [0776]. 42:34 lalu bawalah kepadaku saudaramu yang bungsu itu, maka aku akan tahu, bahwa kamu bukan pengintai, tetapi orang jujur; dan aku akan mengembalikan saudaramu itu kepadamu, dan bolehlah kamu menjalani negeri ini dengan bebas."
42:35 And it came to pass as they emptied [07324] (8688) their sacks [08242], that, behold, every man's [0376] bundle [06872] of money [03701] {was} in his sack [08242]: and when {both} they and their father [001] saw [07200] (8799) the bundles [06872] of money [03701], they were afraid [03372] (8799). 42:35 Ketika mereka mengosongkan karungnya, tampaklah ada pundi-pundi uang masing-masing dalam karungnya; dan ketika mereka beserta ayah mereka melihat pundi-pundi uang itu, ketakutanlah mereka.
42:36 And Jacob [03290] their father [001] said [0559] (8799) unto them, Me have ye bereaved [07921] (8765) {of my children}: Joseph [03130] {is} not, and Simeon [08095] {is} not, and ye will take [03947] (8799) Benjamin [01144] {away}: all these things are against me. 42:36 Dan Yakub, ayah mereka, berkata kepadanya: "Kamu membuat aku kehilangan anak-anakku: Yusuf tidak ada lagi, dan Simeon tidak ada lagi, sekarang Benyaminpun hendak kamu bawa juga. Aku inilah yang menanggung segala-galanya itu!"
42:37 And Reuben [07205] spake [0559] (8799) unto his father [001], saying [0559] (8800), Slay [04191] (8686) my two [08147] sons [01121], if I bring [0935] (8686) him not to thee: deliver [05414] (8798) him into my hand [03027], and I will bring him to thee again [07725] (8686). 42:37 Lalu berkatalah Ruben kepada ayahnya: "Kedua anakku laki-laki boleh engkau bunuh, jika ia tidak kubawa kepadamu; serahkanlah dia ke dalam tanganku, maka dia akan kubawa kembali kepadamu."
42:38 And he said [0559] (8799), My son [01121] shall not go down [03381] (8799) with you; for his brother [0251] is dead [04191] (8804), and he is left [07604] (8738) alone: if mischief [0611] befall [07122] (8804) him by the way [01870] in the which ye go [03212] (8799), then shall ye bring down [03381] (8689) my gray hairs [07872] with sorrow [03015] to the grave [07585]. 42:38 Tetapi jawabnya: "Anakku itu tidak akan pergi ke sana bersama-sama dengan kamu, sebab kakaknya telah mati dan hanya dialah yang tinggal; jika dia ditimpa kecelakaan di jalan yang akan kamu tempuh, maka tentulah kamu akan menyebabkan aku yang ubanan ini turun ke dunia orang mati karena dukacita."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).