Kejadian 25

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 25:1, 25:2, 25:3, 25:4, 25:5, 25:6, 25:7, 25:8, 25:9, 25:10, 25:11, 25:12, 25:13, 25:14, 25:15, 25:16, 25:17, 25:18, 25:19, 25:20, 25:21, 25:22, 25:23, 25:24, 25:25, 25:26, 25:27, 25:28, 25:29, 25:30, 25:31, 25:32, 25:33, 25:34.
25:1. Then again [03254] (8686) Abraham [085] took [03947] (8799) a wife [0802], and her name [08034] {was} Keturah [06989]. 25:1. Abraham mengambil pula seorang isteri, namanya Ketura.
25:2 And she bare [03205] (8799) him Zimran [02175], and Jokshan [03370], and Medan [04091], and Midian [04080], and Ishbak [03435], and Shuah [07744]. 25:2 Perempuan itu melahirkan baginya Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah.
25:3 And Jokshan [03370] begat [03205] (8804) Sheba [07614], and Dedan [01719]. And the sons [01121] of Dedan [01719] were Asshurim [0805], and Letushim [03912], and Leummim [03817]. 25:3 Yoksan memperanakkan Syeba dan Dedan. Keturunan Dedan ialah orang Asyur, orang Letush dan orang Leum.
25:4 And the sons [01121] of Midian [04080]; Ephah [05891], and Epher [06081], and Hanoch [02585], and Abida [028], and Eldaah [0420]. All these {were} the children [01121] of Keturah [06989]. 25:4 Anak-anak Midian ialah Efa, Efer, Henokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
25:5 And Abraham [085] gave [05414] (8799) all that he had unto Isaac [03327]. 25:5 Abraham memberikan segala harta miliknya kepada Ishak,
25:6 But unto the sons [01121] of the concubines [06370], which Abraham [085] had, Abraham [085] gave [05414] (8804) gifts [04979], and sent them away [07971] (8762) from Isaac [03327] his son [01121], while he yet lived [02416], eastward [06924], unto the east [06924] country [0776]. 25:6 tetapi kepada anak-anaknya yang diperolehnya dari gundik-gundiknya ia memberikan pemberian; kemudian ia menyuruh mereka--masih pada waktu ia hidup--meninggalkan Ishak, anaknya, dan pergi ke sebelah timur, ke Tanah Timur.
25:7 And these {are} the days [03117] of the years [08141] of Abraham's [085] life [02416] which he lived [02425] (8804), an hundred [03967] [08141] threescore [08141] and fifteen [07657] [02568] years [08141]. 25:7 Abraham mencapai umur seratus tujuh puluh lima tahun,
25:8 Then Abraham [085] gave up the ghost [01478] (8799), and died [04191] (8799) in a good [02896] old age [07872], an old man [02205], and full [07649] {of years}; and was gathered [0622] (8735) to his people [05971]. 25:8 lalu ia meninggal. Ia mati pada waktu telah putih rambutnya, tua dan suntuk umur, maka ia dikumpulkan kepada kaum leluhurnya.
25:9 And his sons [01121] Isaac [03327] and Ishmael [03458] buried [06912] (8799) him in the cave [04631] of Machpelah [04375], in the field [07704] of Ephron [06085] the son [01121] of Zohar [06714] the Hittite [02850], which {is} before [06440] Mamre [04471]; 25:9 Dan anak-anaknya, Ishak dan Ismael, menguburkan dia dalam gua Makhpela, di padang Efron bin Zohar, orang Het itu, padang yang letaknya di sebelah timur Mamre,
25:10 The field [07704] which Abraham [085] purchased [07069] (8804) of the sons [01121] of Heth [02845]: there was Abraham [085] buried [06912] (8795), and Sarah [08283] his wife [0802]. 25:10 yang telah dibeli Abraham dari bani Het; di sanalah terkubur Abraham dan Sara isterinya.
25:11. And it came to pass after [0310] the death [04194] of Abraham [085], that God [0430] blessed [01288] (8762) his son [01121] Isaac [03327]; and Isaac [03327] dwelt [03427] (8799) by [05973] the well Lahairoi [0883]. 25:11. Setelah Abraham mati, Allah memberkati Ishak, anaknya itu; dan Ishak diam dekat sumur Lahai-Roi.
25:12 Now these {are} the generations [08435] of Ishmael [03458], Abraham's [085] son [01121], whom Hagar [01904] the Egyptian [04713], Sarah's [08283] handmaid [08198], bare [03205] (8804) unto Abraham [085]: 25:12 Inilah keturunan Ismael, anak Abraham, yang telah dilahirkan baginya oleh Hagar, perempuan Mesir, hamba Sara itu.
25:13 And these {are} the names [08034] of the sons [01121] of Ishmael [03458], by their names [08034], according to their generations [08435]: the firstborn [01060] of Ishmael [03458], Nebajoth [05032]; and Kedar [06938], and Adbeel [0110], and Mibsam [04017], 25:13 Inilah nama anak-anak Ismael, disebutkan menurut urutan lahirnya: Nebayot, anak sulung Ismael, selanjutnya Kedar, Adbeel, Mibsam,
25:14 And Mishma [04927], and Dumah [01746], and Massa [04854], 25:14 Misyma, Duma, Masa,
25:15 Hadar [02316], and Tema [08485], Jetur [03195], Naphish [05305], and Kedemah [06929]: 25:15 Hadad, Tema, Yetur, Nafish dan Kedma.
25:16 These {are} the sons [01121] of Ishmael [03458], and these {are} their names [08034], by their towns [02691], and by their castles [02918]; twelve [08147] [06240] princes [05387] according to their nations [0523]. 25:16 Itulah anak-anak Ismael, dan itulah nama-nama mereka, menurut kampung mereka dan menurut perkemahan mereka, dua belas orang raja, masing-masing dengan sukunya.
25:17 And these {are} the years [08141] of the life [02416] of Ishmael [03458], an hundred [03967] [08141] and thirty [07970] [08141] and seven [07651] years [08141]: and he gave up the ghost [01478] (8799) and died [04191] (8799); and was gathered [0622] (8735) unto his people [05971]. 25:17 Umur Ismael ialah seratus tiga puluh tujuh tahun. Sesudah itu ia meninggal. Ia mati dan dikumpulkan kepada kaum leluhurnya.
25:18 And they dwelt [07931] (8799) from Havilah [02341] unto Shur [07793], that {is} before [06440] Egypt [04714], as thou goest [0935] (8800) toward Assyria [0804]: {and} he died [05307] (8804) in the presence [06440] of all his brethren [0251]. 25:18 Mereka itu mendiami daerah dari Hawila sampai Syur, yang letaknya di sebelah timur Mesir ke arah Asyur. Mereka menetap berhadapan dengan semua saudara mereka.
25:19. And these {are} the generations [08435] of Isaac [03327], Abraham's [085] son [01121]: Abraham [085] begat [03205] (8689) Isaac [03327]: 25:19. Inilah riwayat keturunan Ishak, anak Abraham. Abraham memperanakkan Ishak.
25:20 And Isaac [03327] was forty [0705] years [08141] old [01121] when he took [03947] (8800) Rebekah [07259] to wife [0802], the daughter [01323] of Bethuel [01328] the Syrian [0761] of Padanaram [06307], the sister [0269] to Laban [03837] the Syrian [0761]. 25:20 Dan Ishak berumur empat puluh tahun, ketika Ribka, anak Betuel, orang Aram dari Padan-Aram, saudara perempuan Laban orang Aram itu, diambilnya menjadi isterinya.
25:21 And Isaac [03327] intreated [06279] (8799) the LORD [03068] for [05227] his wife [0802], because she {was} barren [06135]: and the LORD [03068] was intreated [06279] (8735) of him, and Rebekah [07259] his wife [0802] conceived [02029] (8799). 25:21 Berdoalah Ishak kepada TUHAN untuk isterinya, sebab isterinya itu mandul; TUHAN mengabulkan doanya, sehingga Ribka, isterinya itu, mengandung.
25:22 And the children [01121] struggled together [07533] (8704) within her [07130]; and she said [0559] (8799), If {it be} so, why {am} I thus [02088]? And she went [03212] (8799) to enquire [01875] (8800) of the LORD [03068]. 25:22 Tetapi anak-anaknya bertolak-tolakan di dalam rahimnya dan ia berkata: "Jika demikian halnya, mengapa aku hidup?" Dan ia pergi meminta petunjuk kepada TUHAN.
25:23 And the LORD [03068] said [0559] (8799) unto her, Two [08147] nations [01471] {are} in thy womb [0990], and two manner [08147] of people [03816] shall be separated [06504] (8735) from thy bowels [04578]; and {the one} people [03816] shall be stronger [0553] (8799) than {the other} people [03816]; and the elder [07227] shall serve [05647] (8799) the younger [06810]. 25:23 Firman TUHAN kepadanya: "Dua bangsa ada dalam kandunganmu, dan dua suku bangsa akan berpencar dari dalam rahimmu; suku bangsa yang satu akan lebih kuat dari yang lain, dan anak yang tua akan menjadi hamba kepada anak yang muda."
25:24 And when her days [03117] to be delivered [03205] (8800) were fulfilled [04390] (8799), behold, {there were} twins [08380] in her womb [0990]. 25:24 Setelah genap harinya untuk bersalin, memang anak kembar yang di dalam kandungannya.
25:25 And the first [07223] came out [03318] (8799) red [0132], all over like an hairy [08181] garment [0155]; and they called [07121] (8799) his name [08034] Esau [06215]. 25:25 Keluarlah yang pertama, warnanya merah, seluruh tubuhnya seperti jubah berbulu; sebab itu ia dinamai Esau.
25:26 And after [0310] that came [03318] (0) his brother [0251] out [03318] (8804), and his hand [03027] took hold [0270] (8802) on Esau's [06215] heel [06119]; and his name [08034] was called [07121] (8799) Jacob [03290]: and Isaac [03327] {was} threescore [08346] years [08141] old [01121] when she bare [03205] (8800) them. 25:26 Sesudah itu keluarlah adiknya; tangannya memegang tumit Esau, sebab itu ia dinamai Yakub. Ishak berumur enam puluh tahun pada waktu mereka lahir.
25:27 And the boys [05288] grew [01431] (8799): and Esau [06215] was a cunning [03045] (8802) hunter [06718], a man [0376] of the field [07704]; and Jacob [03290] {was} a plain [08535] man [0376], dwelling [03427] (8802) in tents [0168]. 25:27 Lalu bertambah besarlah kedua anak itu: Esau menjadi seorang yang pandai berburu, seorang yang suka tinggal di padang, tetapi Yakub adalah seorang yang tenang, yang suka tinggal di kemah.
25:28 And Isaac [03327] loved [0157] (8799) Esau [06215], because he did eat [06310] of {his} venison [06718]: but Rebekah [07259] loved [0157] (8802) Jacob [03290]. 25:28 Ishak sayang kepada Esau, sebab ia suka makan daging buruan, tetapi Ribka kasih kepada Yakub.
25:29. And Jacob [03290] sod [02102] (8686) pottage [05138]: and Esau [06215] came [0935] (8799) from the field [07704], and he {was} faint [05889]: 25:29. Pada suatu kali Yakub sedang memasak sesuatu, lalu datanglah Esau dengan lelah dari padang.
25:30 And Esau [06215] said [0559] (8799) to Jacob [03290], Feed [03938] (8685) me, I pray thee, with [04480] that same [0122] red [0122] {pottage}; for I {am} faint [05889]: therefore was his name [08034] called [07121] (8804) Edom [0123]. 25:30 Kata Esau kepada Yakub: "Berikanlah kiranya aku menghirup sedikit dari yang merah-merah itu, karena aku lelah." Itulah sebabnya namanya disebutkan Edom.
25:31 And Jacob [03290] said [0559] (8799), Sell [04376] (8798) me this day [03117] thy birthright [01062]. 25:31 Tetapi kata Yakub: "Juallah dahulu kepadaku hak kesulunganmu."
25:32 And Esau [06215] said [0559] (8799), Behold, I {am} at the point [01980] (8802) to die [04191] (8800): and what profit shall this birthright [01062] do to me? 25:32 Sahut Esau: "Sebentar lagi aku akan mati; apakah gunanya bagiku hak kesulungan itu?"
25:33 And Jacob [03290] said [0559] (8799), Swear [07650] (8734) to me this day [03117]; and he sware [07650] (8735) unto him: and he sold [04376] (8799) his birthright [01062] unto Jacob [03290]. 25:33 Kata Yakub: "Bersumpahlah dahulu kepadaku." Maka bersumpahlah ia kepada Yakub dan dijualnyalah hak kesulungannya kepadanya.
25:34 Then Jacob [03290] gave [05414] (8804) Esau [06215] bread [03899] and pottage [05138] of lentiles [05742]; and he did eat [0398] (8799) and drink [08354] (8799), and rose up [06965] (8799), and went his way [03212] (8799): thus Esau [06215] despised [0959] (8799) {his} birthright [01062]. 25:34 Lalu Yakub memberikan roti dan masakan kacang merah itu kepada Esau; ia makan dan minum, lalu berdiri dan pergi. Demikianlah Esau memandang ringan hak kesulungan itu.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).