Kejadian 18

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 18:1, 18:2, 18:3, 18:4, 18:5, 18:6, 18:7, 18:8, 18:9, 18:10, 18:11, 18:12, 18:13, 18:14, 18:15, 18:16, 18:17, 18:18, 18:19, 18:20, 18:21, 18:22, 18:23, 18:24, 18:25, 18:26, 18:27, 18:28, 18:29, 18:30, 18:31, 18:32, 18:33.
18:1. And the LORD [03068] appeared [07200] (8735) unto him in the plains [0436] of Mamre [04471]: and he sat [03427] (8802) in the tent [0168] door [06607] in the heat [02527] of the day [03117]; 18:1. Kemudian TUHAN menampakkan diri kepada Abraham dekat pohon tarbantin di Mamre, sedang ia duduk di pintu kemahnya waktu hari panas terik.
18:2 And he lift up [05375] (8799) his eyes [05869] and looked [07200] (8799), and, lo, three [07969] men [0582] stood [05324] (8737) by him: and when he saw [07200] (8799) {them}, he ran [07323] (8799) to meet [07125] (8800) them from the tent [0168] door [06607], and bowed [07812] (8691) himself toward the ground [0776], 18:2 Ketika ia mengangkat mukanya, ia melihat tiga orang berdiri di depannya. Sesudah dilihatnya mereka, ia berlari dari pintu kemahnya menyongsong mereka, lalu sujudlah ia sampai ke tanah,
18:3 And said [0559] (8799), My Lord [0136], if now I have found [04672] (8804) favour [02580] in thy sight [05869], pass not away [05674] (8799), I pray thee, from thy servant [05650]: 18:3 serta berkata: "Tuanku, jika aku telah mendapat kasih tuanku, janganlah kiranya lampaui hambamu ini.
18:4 Let a little [04592] water [04325], I pray you [04994], be fetched [03947] (8714), and wash [07364] (8798) your feet [07272], and rest yourselves [08172] (8734) under the tree [06086]: 18:4 Biarlah diambil air sedikit, basuhlah kakimu dan duduklah beristirahat di bawah pohon ini;
18:5 And I will fetch [03947] (8799) a morsel [06595] of bread [03899], and comfort ye [05582] (8798) your hearts [03820]; after that [0310] ye shall pass on [05674] (8799): for therefore are ye come [05674] (8804) to [05921] your servant [05650]. And they said [01696] (8765), So do [06213] (8799), as thou hast said [0559] (8799). 18:5 biarlah kuambil sepotong roti, supaya tuan-tuan segar kembali; kemudian bolehlah tuan-tuan meneruskan perjalanannya; sebab tuan-tuan telah datang ke tempat hambamu ini." Jawab mereka: "Perbuatlah seperti yang kaukatakan itu."
18:6 And Abraham [085] hastened [04116] (8762) into the tent [0168] unto Sarah [08283], and said [0559] (8799), Make ready quickly [04116] (8761) three [07969] measures [05429] of fine [05560] meal [07058], knead [03888] (8798) {it}, and make [06213] (0) cakes [05692] upon the hearth [06213] (8798). 18:6 Lalu Abraham segera pergi ke kemah mendapatkan Sara serta berkata: "Segeralah! Ambil tiga sukat tepung yang terbaik! Remaslah itu dan buatlah roti bundar!"
18:7 And Abraham [085] ran [07323] (8804) unto the herd [01241], and fetcht [03947] (8799) a calf [01121] [01241] tender [07390] and good [02896], and gave [05414] (8799) {it} unto a young man [05288]; and he hasted [04116] (8762) to dress [06213] (8800) it. 18:7 Lalu berlarilah Abraham kepada lembu sapinya, ia mengambil seekor anak lembu yang empuk dan baik dagingnya dan memberikannya kepada seorang bujangnya, lalu orang ini segera mengolahnya.
18:8 And he took [03947] (8799) butter [02529], and milk [02461], and the calf [01121] [01241] which he had dressed [06213] (8804), and set [05414] (8799) {it} before them [06440]; and he stood [05975] (8802) by them under the tree [06086], and they did eat [0398] (8799). 18:8 Kemudian diambilnya dadih dan susu serta anak lembu yang telah diolah itu, lalu dihidangkannya di depan orang-orang itu; dan ia berdiri di dekat mereka di bawah pohon itu, sedang mereka makan.
18:9. And they said [0559] (8799) unto him, Where [0346] {is} Sarah [08283] thy wife [0802]? And he said [0559] (8799), Behold, in the tent [0168]. 18:9. Lalu kata mereka kepadanya: "Di manakah Sara, isterimu?" Jawabnya: "Di sana, di dalam kemah."
18:10 And he said [0559] (8799), I will certainly [07725] (8800) return [07725] (8799) unto thee according to the time [06256] of life [02416]; and, lo, Sarah [08283] thy wife [0802] shall have a son [01121]. And Sarah [08283] heard [08085] (8802) {it} in the tent [0168] door [06607], which {was} behind him [0310]. 18:10 Dan firman-Nya: "Sesungguhnya Aku akan kembali tahun depan mendapatkan engkau, pada waktu itulah Sara, isterimu, akan mempunyai seorang anak laki-laki." Dan Sara mendengarkan pada pintu kemah yang di belakang-Nya.
18:11 Now Abraham [085] and Sarah [08283] {were} old [02205] {and} well stricken [0935] (8802) in age [03117]; {and} it ceased [02308] (8804) to be with Sarah [08283] after the manner [0734] of women [0802]. 18:11 Adapun Abraham dan Sara telah tua dan lanjut umurnya dan Sara telah mati haid.
18:12 Therefore Sarah [08283] laughed [06711] (8799) within herself [07130], saying [0559] (8800), After [0310] I am waxed old [01086] (8800) shall I have pleasure [05730], my lord [0113] being old also [02204] (8804)? 18:12 Jadi tertawalah Sara dalam hatinya, katanya: "Akan berahikah aku, setelah aku sudah layu, sedangkan tuanku sudah tua?"
18:13 And the LORD [03068] said [0559] (8799) unto Abraham [085], Wherefore [04100] did Sarah [08283] laugh [06711] (8804), saying [0559] (8800), Shall I of a surety [0552] bear [03205] (8799) a child, which [0589] am old [02204] (8804)? 18:13 Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Abraham: "Mengapakah Sara tertawa dan berkata: Sungguhkah aku akan melahirkan anak, sedangkan aku telah tua?
18:14 Is [06381] (0) any thing [01697] too hard [06381] (8735) for the LORD [03068]? At the time appointed [04150] I will return [07725] (8799) unto thee, according to the time [06256] of life [02416], and Sarah [08283] shall have a son [01121]. 18:14 Adakah sesuatu apapun yang mustahil untuk TUHAN? Pada waktu yang telah ditetapkan itu, tahun depan, Aku akan kembali mendapatkan engkau, pada waktu itulah Sara mempunyai seorang anak laki-laki."
18:15 Then Sarah [08283] denied [03584] (8762), saying [0559] (8800), I laughed [06711] (8804) not; for she was afraid [03372] (8804). And he said [0559] (8799), Nay [03808]; but thou didst laugh [06711] (8804). 18:15 Lalu Sara menyangkal, katanya: "Aku tidak tertawa," sebab ia takut; tetapi TUHAN berfirman: "Tidak, memang engkau tertawa!"
18:16. And the men [0582] rose up [06965] (8799) from thence, and looked [08259] (8686) toward [06440] Sodom [05467]: and Abraham [085] went [01980] (8802) with them to bring them on the way [07971] (8763). 18:16. Lalu berangkatlah orang-orang itu dari situ dan memandang ke arah Sodom; dan Abraham berjalan bersama-sama dengan mereka untuk mengantarkan mereka.
18:17 And the LORD [03068] said [0559] (8804), Shall I hide [03680] (8764) from Abraham [085] that thing which [0834] I do [06213] (8802); 18:17 Berpikirlah TUHAN: "Apakah Aku akan menyembunyikan kepada Abraham apa yang hendak Kulakukan ini?
18:18 Seeing that Abraham [085] shall surely become a great [01419] and mighty [06099] nation [01471], and all the nations [01471] of the earth [0776] shall be blessed [01288] (8738) in him? 18:18 Bukankah sesungguhnya Abraham akan menjadi bangsa yang besar serta berkuasa, dan oleh dia segala bangsa di atas bumi akan mendapat berkat?
18:19 For I know [03045] (8804) him, that [0834] he will command [06680] (8762) his children [01121] and his household [01004] after him [0310], and they shall keep [08104] (8804) the way [01870] of the LORD [03068], to do [06213] (8800) justice [06666] and judgment [04941]; that the LORD [03068] may bring [0935] (8687) upon Abraham [085] that which he hath spoken [01696] (8765) of him. 18:19 Sebab Aku telah memilih dia, supaya diperintahkannya kepada anak-anaknya dan kepada keturunannya supaya tetap hidup menurut jalan yang ditunjukkan TUHAN, dengan melakukan kebenaran dan keadilan, dan supaya TUHAN memenuhi kepada Abraham apa yang dijanjikan-Nya kepadanya."
18:20 And the LORD [03068] said [0559] (8799), Because the cry [02201] of Sodom [05467] and Gomorrah [06017] is great [07227], and because their sin [02403] is very [03966] grievous [03513] (8804); 18:20 Sesudah itu berfirmanlah TUHAN: "Sesungguhnya banyak keluh kesah orang tentang Sodom dan Gomora dan sesungguhnya sangat berat dosanya.
18:21 I will go down [03381] (8799) now, and see [07200] (8799) whether they have done [06213] (8804) altogether [03617] according to the cry [06818] of it, which is come [0935] (8802) unto me; and if not, I will know [03045] (8799). 18:21 Baiklah Aku turun untuk melihat, apakah benar-benar mereka telah berkelakuan seperti keluh kesah orang yang telah sampai kepada-Ku atau tidak; Aku hendak mengetahuinya."
18:22 And the men [0582] turned their faces [06437] (8799) from thence, and went [03212] (8799) toward Sodom [05467]: but Abraham [085] stood [05975] (8802) yet [05750] before [06440] the LORD [03068]. 18:22 Lalu berpalinglah orang-orang itu dari situ dan berjalan ke Sodom, tetapi Abraham masih tetap berdiri di hadapan TUHAN.
18:23. And Abraham [085] drew near [05066] (8799), and said [0559] (8799), Wilt thou also destroy [05595] (8799) the righteous [06662] with [05973] the wicked [07563]? 18:23. Abraham datang mendekat dan berkata: "Apakah Engkau akan melenyapkan orang benar bersama-sama dengan orang fasik?
18:24 Peradventure there be [03426] fifty [02572] righteous [06662] within [08432] the city [05892]: wilt thou also destroy [05595] (8799) and not spare [05375] (8799) the place [04725] for [04616] the fifty [02572] righteous [06662] that {are} therein [07130]? 18:24 Bagaimana sekiranya ada lima puluh orang benar dalam kota itu? Apakah Engkau akan melenyapkan tempat itu dan tidakkah Engkau mengampuninya karena kelima puluh orang benar yang ada di dalamnya itu?
18:25 That be far [02486] from thee to do [06213] (8800) after this manner [01697], to slay [04191] (8687) the righteous [06662] with the wicked [07563]: and that the righteous [06662] should be as the wicked [07563], that be far [02486] from thee: Shall not the Judge [08199] (8802) of all the earth [0776] do [06213] (8799) right [04941]? 18:25 Jauhlah kiranya dari pada-Mu untuk berbuat demikian, membunuh orang benar bersama-sama dengan orang fasik, sehingga orang benar itu seolah-olah sama dengan orang fasik! Jauhlah kiranya yang demikian dari pada-Mu! Masakan Hakim segenap bumi tidak menghukum dengan adil?"
18:26 And the LORD [03068] said [0559] (8799), If I find [04672] (8799) in Sodom [05467] fifty [02572] righteous [06662] within [08432] the city [05892], then I will spare [05375] (8804) all the place [04725] for their sakes. 18:26 TUHAN berfirman: "Jika Kudapati lima puluh orang benar dalam kota Sodom, Aku akan mengampuni seluruh tempat itu karena mereka."
18:27 And Abraham [085] answered [06030] (8799) and said [0559] (8799), Behold now, I have taken upon me [02974] (8689) to speak [01696] (8763) unto the Lord [0136], which [0595] {am but} dust [06083] and ashes [0665]: 18:27 Abraham menyahut: "Sesungguhnya aku telah memberanikan diri berkata kepada Tuhan, walaupun aku debu dan abu.
18:28 Peradventure there shall lack [02637] (8799) five [02568] of the fifty [02572] righteous [06662]: wilt thou destroy [07843] (8686) all the city [05892] for {lack of} five [02568]? And he said [0559] (8799), If I find [04672] (8799) there forty [0705] and five [02568], I will not destroy [07843] (8686) {it}. 18:28 Sekiranya kurang lima orang dari kelima puluh orang benar itu, apakah Engkau akan memusnahkan seluruh kota itu karena yang lima itu?" Firman-Nya: "Aku tidak memusnahkannya, jika Kudapati empat puluh lima di sana."
18:29 And he spake [01696] (8763) unto him yet again [03254] (8686), and said [0559] (8799), Peradventure there shall be forty [0705] found [04672] (8735) there. And he said [0559] (8799), I will not do [06213] (8799) {it} for forty's [0705] sake. 18:29 Lagi Abraham melanjutkan perkataannya kepada-Nya: "Sekiranya empat puluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan berbuat demikian karena yang empat puluh itu."
18:30 And he said [0559] (8799) {unto him}, Oh [04994] let not the Lord [0136] be angry [02734] (8799), and I will speak [01696] (8762): Peradventure there shall thirty [07970] be found [04672] (8735) there. And he said [0559] (8799), I will not do [06213] (8799) {it}, if I find [04672] (8799) thirty [07970] there. 18:30 Katanya: "Janganlah kiranya Tuhan murka, kalau aku berkata sekali lagi. Sekiranya tiga puluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan berbuat demikian, jika Kudapati tiga puluh di sana."
18:31 And he said [0559] (8799), Behold now, I have taken upon me [02974] (8689) to speak [01696] (8763) unto the Lord [0136]: Peradventure there shall be twenty [06242] found [04672] (8735) there. And he said [0559] (8799), I will not destroy [07843] (8686) {it} for twenty's [06242] sake. 18:31 Katanya: "Sesungguhnya aku telah memberanikan diri berkata kepada Tuhan. Sekiranya dua puluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan memusnahkannya karena yang dua puluh itu."
18:32 And he said [0559] (8799), Oh let not the Lord [0136] be angry [02734] (8799), and I will speak [01696] (8762) yet [0389] but this once [06471]: Peradventure ten [06235] shall be found [04672] (8735) there. And he said [0559] (8799), I will not destroy [07843] (8686) {it} for ten's [06235] sake. 18:32 Katanya: "Janganlah kiranya Tuhan murka, kalau aku berkata lagi sekali ini saja. Sekiranya sepuluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan memusnahkannya karena yang sepuluh itu."
18:33 And the LORD [03068] went his way [03212] (8799), as soon as [0834] he had left [03615] (8765) communing [01696] (8763) with Abraham [085]: and Abraham [085] returned [07725] (8804) unto his place [04725]. 18:33 Lalu pergilah TUHAN, setelah Ia selesai berfirman kepada Abraham; dan kembalilah Abraham ke tempat tinggalnya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).