Kejadian 12

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 12:1, 12:2, 12:3, 12:4, 12:5, 12:6, 12:7, 12:8, 12:9, 12:10, 12:11, 12:12, 12:13, 12:14, 12:15, 12:16, 12:17, 12:18, 12:19, 12:20.
12:1. Now the LORD [03068] had said [0559] (8799) unto Abram [087], Get thee out [03212] (8798) of thy country [0776], and from thy kindred [04138], and from thy father's [001] house [01004], unto a land [0776] that I will shew [07200] (8686) thee: 12:1. Berfirmanlah TUHAN kepada Abram: "Pergilah dari negerimu dan dari sanak saudaramu dan dari rumah bapamu ini ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu;
12:2 And I will make of thee [06213] (8799) a great [01419] nation [01471], and I will bless [01288] (8762) thee, and make [01431] (0) thy name [08034] great [01431] (8762); and thou shalt be a blessing [01293]: 12:2 Aku akan membuat engkau menjadi bangsa yang besar, dan memberkati engkau serta membuat namamu masyhur; dan engkau akan menjadi berkat.
12:3 And I will bless [01288] (8762) them that bless [01288] (8764) thee, and curse [0779] (8799) him that curseth [07043] (8764) thee: and in thee shall all families [04940] of the earth [0127] be blessed [01288] (8738). 12:3 Aku akan memberkati orang-orang yang memberkati engkau, dan mengutuk orang-orang yang mengutuk engkau, dan olehmu semua kaum di muka bumi akan mendapat berkat."
12:4. So Abram [087] departed [03212] (8799), as the LORD [03068] had spoken [01696] (8765) unto him; and Lot [03876] went [03212] (8799) with him: and Abram [087] {was} seventy [07657] [08141] and five [02568] years [08141] old [01121] when he departed [03318] (8800) out of Haran [02771]. 12:4. Lalu pergilah Abram seperti yang difirmankan TUHAN kepadanya, dan Lotpun ikut bersama-sama dengan dia; Abram berumur tujuh puluh lima tahun, ketika ia berangkat dari Haran.
12:5 And Abram [087] took [03947] (8799) Sarai [08297] his wife [0802], and Lot [03876] his brother's [0251] son [01121], and all their substance [07399] that they had gathered [07408] (8804), and the souls [05315] that they had gotten [06213] (8804) in Haran [02771]; and they went forth [03318] (8799) to go [03212] (8800) into the land [0776] of Canaan [03667]; and into the land [0776] of Canaan [03667] they came [0935] (8799). 12:5 Abram membawa Sarai, isterinya, dan Lot, anak saudaranya, dan segala harta benda yang didapat mereka dan orang-orang yang diperoleh mereka di Haran; mereka berangkat ke tanah Kanaan, lalu sampai di situ.
12:6. And Abram [087] passed through [05674] (8799) the land [0776] unto the place [04725] of Sichem [07927], unto the plain [0436] of Moreh [04176]. And the Canaanite [03669] {was} then [0227] in the land [0776]. 12:6. Abram berjalan melalui negeri itu sampai ke suatu tempat dekat Sikhem, yakni pohon tarbantin di More. Waktu itu orang Kanaan diam di negeri itu.
12:7 And the LORD [03068] appeared [07200] (8735) unto Abram [087], and said [0559] (8799), Unto thy seed [02233] will I give [05414] (8799) this [02063] land [0776]: and there builded [01129] (8799) he an altar [04196] unto the LORD [03068], who appeared [07200] (8737) unto him. 12:7 Ketika itu TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman: "Aku akan memberikan negeri ini kepada keturunanmu." Maka didirikannya di situ mezbah bagi TUHAN yang telah menampakkan diri kepadanya.
12:8 And he removed [06275] (8686) from thence unto a mountain [02022] on the east [06924] of Bethel [01008], and pitched [05186] (8799) his tent [0168], {having} Bethel [01008] on the west [03220], and Hai [05857] on the east [06924]: and there he builded [01129] (8799) an altar [04196] unto the LORD [03068], and called [07121] (8799) upon the name [08034] of the LORD [03068]. 12:8 Kemudian ia pindah dari situ ke pegunungan di sebelah timur Betel. Ia memasang kemahnya dengan Betel di sebelah barat dan Ai di sebelah timur, lalu ia mendirikan di situ mezbah bagi TUHAN dan memanggil nama TUHAN.
12:9 And Abram [087] journeyed [05265] (8799), going on [01980] (8800) still [05265] (8800) toward the south [05045]. 12:9 Sesudah itu Abram berangkat dan makin jauh ia berjalan ke Tanah Negeb.
12:10. And there was a famine [07458] in the land [0776]: and Abram [087] went down [03381] (8799) into Egypt [04714] to sojourn [01481] (8800) there; for the famine [07458] {was} grievous [03515] in the land [0776]. 12:10. Ketika kelaparan timbul di negeri itu, pergilah Abram ke Mesir untuk tinggal di situ sebagai orang asing, sebab hebat kelaparan di negeri itu.
12:11 And it came to pass, when [0834] he was come near [07126] (8689) to enter [0935] (8800) into Egypt [04714], that he said [0559] (8799) unto Sarai [08297] his wife [0802], Behold [02009] now [04994], I know [03045] (8804) that thou {art} a fair [03303] woman [0802] to look upon [04758]: 12:11 Pada waktu ia akan masuk ke Mesir, berkatalah ia kepada Sarai, isterinya: "Memang aku tahu, bahwa engkau adalah seorang perempuan yang cantik parasnya.
12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians [04713] shall see [07200] (8799) thee, that they shall say [0559] (8804), This {is} his wife [0802]: and they will kill [02026] (8804) me, but they will save thee alive [02421] (8762). 12:12 Apabila orang Mesir melihat engkau, mereka akan berkata: Itu isterinya. Jadi mereka akan membunuh aku dan membiarkan engkau hidup.
12:13 Say [0559] (8798), I pray thee [04994], thou {art} my sister [0269]: that [04616] it may be well [03190] (8799) with me for thy sake; and my soul [05315] shall live [02421] (8804) because of thee [01558]. 12:13 Katakanlah, bahwa engkau adikku, supaya aku diperlakukan mereka dengan baik karena engkau, dan aku dibiarkan hidup oleh sebab engkau."
12:14. And it came to pass, that, when Abram [087] was come [0935] (8800) into Egypt [04714], the Egyptians [04713] beheld [07200] (8799) the woman [0802] that she {was} very [03966] fair [03303]. 12:14. Sesudah Abram masuk ke Mesir, orang Mesir itu melihat, bahwa perempuan itu sangat cantik,
12:15 The princes [08269] also of Pharaoh [06547] saw [07200] (8799) her, and commended [01984] (8762) her before [0413] Pharaoh [06547]: and the woman [0802] was taken [03947] (8714) into Pharaoh's [06547] house [01004]. 12:15 dan ketika punggawa-punggawa Firaun melihat Sarai, mereka memuji-mujinya di hadapan Firaun, sehingga perempuan itu dibawa ke istananya.
12:16 And he entreated [03190] (0) Abram [087] well [03190] (8689) for her sake: and he had sheep [06629], and oxen [01241], and he asses [02543], and menservants [05650], and maidservants [08198], and she asses [0860], and camels [01581]. 12:16 Firaun menyambut Abram dengan baik-baik, karena ia mengingini perempuan itu, dan Abram mendapat kambing domba, lembu sapi, keledai jantan, budak laki-laki dan perempuan, keledai betina dan unta.
12:17 And the LORD [03068] plagued [05060] (8762) Pharaoh [06547] and his house [01004] with great [01419] plagues [05061] because of [01697] Sarai [08297] Abram's [087] wife [0802]. 12:17 Tetapi TUHAN menimpakan tulah yang hebat kepada Firaun, demikian juga kepada seisi istananya, karena Sarai, isteri Abram itu.
12:18 And Pharaoh [06547] called [07121] (8799) Abram [087], and said [0559] (8799), What {is} this {that} thou hast done [06213] (8804) unto me? why didst thou not tell [05046] (8689) me that she {was} thy wife [0802]? 12:18 Lalu Firaun memanggil Abram serta berkata: "Apakah yang kauperbuat ini terhadap aku? Mengapa tidak kauberitahukan, bahwa ia isterimu?
12:19 Why saidst thou [0559] (8804), She {is} my sister [0269]? so I might have taken [03947] (8799) her to me to wife [0802]: now therefore behold thy wife [0802], take [03947] (8798) {her}, and go thy way [03212] (8798). 12:19 Mengapa engkau katakan: dia adikku, sehingga aku mengambilnya menjadi isteriku? Sekarang, inilah isterimu, ambillah dan pergilah!"
12:20 And Pharaoh [06547] commanded [06680] (8762) {his} men [0582] concerning him: and they sent him away [07971] (8762), and his wife [0802], and all that he had. 12:20 Lalu Firaun memerintahkan beberapa orang untuk mengantarkan Abram pergi, bersama-sama dengan isterinya dan segala kepunyaannya.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).