Imamat 18

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 18:1, 18:2, 18:3, 18:4, 18:5, 18:6, 18:7, 18:8, 18:9, 18:10, 18:11, 18:12, 18:13, 18:14, 18:15, 18:16, 18:17, 18:18, 18:19, 18:20, 18:21, 18:22, 18:23, 18:24, 18:25, 18:26, 18:27, 18:28, 18:29, 18:30.
18:1. And the LORD [03068] spake [01696] (8762) unto Moses [04872], saying [0559] (8800), 18:1. TUHAN berfirman kepada Musa:
18:2 Speak [01696] (8761) unto the children [01121] of Israel [03478], and say [0559] (8804) unto them, I am the LORD [03068] your God [0430]. 18:2 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Akulah TUHAN, Allahmu.
18:3 After the doings [04639] of the land [0776] of Egypt [04714], wherein ye dwelt [03427] (8804), shall ye not do [06213] (8799): and after the doings [04639] of the land [0776] of Canaan [03667], whither I bring [0935] (8688) you, shall ye not do [06213] (8799): neither shall ye walk [03212] (8799) in their ordinances [02708]. 18:3 Janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Mesir, di mana kamu diam dahulu; juga janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Kanaan, ke mana Aku membawa kamu; janganlah kamu hidup menurut kebiasaan mereka.
18:4 Ye shall do [06213] (8799) my judgments [04941], and keep [08104] (8799) mine ordinances [02708], to walk [03212] (8800) therein: I {am} the LORD [03068] your God [0430]. 18:4 Kamu harus lakukan peraturan-Ku dan harus berpegang pada ketetapan-Ku dengan hidup menurut semuanya itu; Akulah TUHAN, Allahmu.
18:5 Ye shall therefore keep [08104] (8804) my statutes [02708], and my judgments [04941]: which [0834] if a man [0120] do [06213] (8799), he shall live [02425] (8804) in them: I {am} the LORD [03068]. 18:5 Sesungguhnya kamu harus berpegang pada ketetapan-Ku dan peraturan-Ku. Orang yang melakukannya, akan hidup karenanya; Akulah TUHAN.
18:6. None of you shall approach [07126] (8799) to any [0376] that is near [07607] of kin [01320] to him, to uncover [01540] (8763) {their} nakedness [06172]: I {am} the LORD [03068]. 18:6. Siapapun di antaramu janganlah menghampiri seorang kerabatnya yang terdekat untuk menyingkapkan auratnya; Akulah TUHAN.
18:7 The nakedness [06172] of thy father [001], or the nakedness [06172] of thy mother [0517], shalt thou not uncover [01540] (8762): she {is} thy mother [0517]; thou shalt not uncover [01540] (8762) her nakedness [06172]. 18:7 Janganlah kausingkapkan aurat isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu; dia ibumu, jadi janganlah singkapkan auratnya.
18:8 The nakedness [06172] of thy father's [001] wife [0802] shalt thou not uncover [01540] (8762): it {is} thy father's [001] nakedness [06172]. 18:8 Janganlah kausingkapkan aurat seorang isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu.
18:9 The nakedness [06172] of thy sister [0269], the daughter [01323] of thy father [001], or daughter [01323] of thy mother [0517], {whether she be} born [04138] at home [01004], or born [04138] abroad [02351], {even} their nakedness [06172] thou shalt not uncover [01540] (8762). 18:9 Mengenai aurat saudaramu perempuan, anak ayahmu atau anak ibumu, baik yang lahir di rumah ayahmu maupun yang lahir di luar, janganlah kausingkapkan auratnya.
18:10 The nakedness [06172] of thy son's [01121] daughter [01323], or of thy daughter's [01323] daughter [01323], {even} their nakedness [06172] thou shalt not uncover [01540] (8762): for theirs [02007] {is} thine own nakedness [06172]. 18:10 Mengenai aurat anak perempuan dari anakmu laki-laki atau anakmu perempuan, janganlah kausingkapkan auratnya, karena dengan begitu engkau menodai keturunanmu.
18:11 The nakedness [06172] of thy father's [001] wife's [0802] daughter [01323], begotten [04138] of thy father [001], she {is} thy sister [0269], thou shalt not uncover [01540] (8762) her nakedness [06172]. 18:11 Mengenai aurat anak perempuan dari seorang isteri ayahmu, yang lahir pada ayahmu sendiri, janganlah kausingkapkan auratnya, karena ia saudaramu perempuan.
18:12 Thou shalt not uncover [01540] (8762) the nakedness [06172] of thy father's [001] sister [0269]: she {is} thy father's [001] near kinswoman [07607]. 18:12 Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ayahmu, karena ia kerabat ayahmu.
18:13 Thou shalt not uncover [01540] (8762) the nakedness [06172] of thy mother's [0517] sister [0269]: for she {is} thy mother's [0517] near kinswoman [07607]. 18:13 Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ibumu, karena ia kerabat ibumu.
18:14 Thou shalt not uncover [01540] (8762) the nakedness [06172] of thy father's [001] brother [0251], thou shalt not approach [07126] (8799) to his wife [0802]: she {is} thine aunt [01733]. 18:14 Janganlah kausingkapkan aurat isteri saudara laki-laki ayahmu, janganlah kauhampiri isterinya, karena ia isteri saudara ayahmu.
18:15 Thou shalt not uncover [01540] (8762) the nakedness [06172] of thy daughter in law [03618]: she {is} thy son's [01121] wife [0802]; thou shalt not uncover [01540] (8762) her nakedness [06172]. 18:15 Janganlah kausingkapkan aurat menantumu perempuan, karena ia isteri anakmu laki-laki, maka janganlah kausingkapkan auratnya.
18:16 Thou shalt not uncover [01540] (8762) the nakedness [06172] of thy brother's [0251] wife [0802]: it {is} thy brother's [0251] nakedness [06172]. 18:16 Janganlah kausingkapkan aurat isteri saudaramu laki-laki, karena itu hak saudaramu laki-laki.
18:17 Thou shalt not uncover [01540] (8762) the nakedness [06172] of a woman [0802] and her daughter [01323], neither shalt thou take [03947] (8799) her son's [01121] daughter [01323], or her daughter's [01323] daughter [01323], to uncover [01540] (8763) her nakedness [06172]; {for} they {are} her near kinswomen [07608]: it {is} wickedness [02154]. 18:17 Janganlah kausingkapkan aurat seorang perempuan dan anaknya perempuan. Janganlah kauambil anak perempuan dari anaknya laki-laki atau dari anaknya perempuan untuk menyingkapkan auratnya, karena mereka adalah kerabatmu; itulah perbuatan mesum.
18:18 Neither shalt thou take [03947] (8799) a wife [0802] to her sister [0269], to vex [06887] (8800) {her}, to uncover [01540] (8763) her nakedness [06172], beside the other in her life [02416] {time}. 18:18 Janganlah kauambil seorang perempuan sebagai madu kakaknya untuk menyingkapkan auratnya di samping kakaknya selama kakaknya itu masih hidup.
18:19. Also thou shalt not approach [07126] (8799) unto a woman [0802] to uncover [01540] (8763) her nakedness [06172], as long as she is put apart [05079] for her uncleanness [02932]. 18:19. Janganlah kauhampiri seorang perempuan pada waktu cemar kainnya yang menajiskan untuk menyingkapkan auratnya.
18:20 Moreover thou shalt not [05414] (8799) lie [07903] carnally [02233] with thy neighbour's [05997] wife [0802], to defile [02930] (8800) thyself with her. 18:20 Dan janganlah engkau bersetubuh dengan isteri sesamamu, sehingga engkau menjadi najis dengan dia.
18:21 And thou shalt not [05414] (8799) let any of thy seed [02233] pass [05674] (8687) through {the fire} to Molech [04432], neither shalt thou profane [02490] (8762) the name [08034] of thy God [0430]: I {am} the LORD [03068]. 18:21 Janganlah kauserahkan seorang dari anak-anakmu untuk dipersembahkan kepada Molokh, supaya jangan engkau melanggar kekudusan nama Allahmu; Akulah TUHAN.
18:22 Thou shalt not lie [07901] (8799) with mankind [02145], as with [04904] womankind [0802]: it {is} abomination [08441]. 18:22 Janganlah engkau tidur dengan laki-laki secara orang bersetubuh dengan perempuan, karena itu suatu kekejian.
18:23 Neither shalt thou [05414] (8799) lie [07903] with any beast [0929] to defile [02930] (8800) thyself therewith: neither shall any woman [0802] stand [05975] (8799) before [06440] a beast [0929] to lie down [07250] (8800) thereto: it {is} confusion [08397]. 18:23 Janganlah engkau berkelamin dengan binatang apapun, sehingga engkau menjadi najis dengan binatang itu. Seorang perempuan janganlah berdiri di depan seekor binatang untuk berkelamin, karena itu suatu perbuatan keji.
18:24 Defile [02930] (8691) not ye yourselves in any of these things [0428]: for in all these the nations [01471] are defiled [02930] (8738) which I cast out [07971] (8764) before [06440] you: 18:24 Janganlah kamu menajiskan dirimu dengan semuanya itu, sebab dengan semuanya itu bangsa-bangsa yang akan Kuhalaukan dari depanmu telah menjadi najis.
18:25 And the land [0776] is defiled [02930] (8799): therefore I do visit [06485] (8799) the iniquity [05771] thereof upon it, and the land [0776] itself vomiteth out [06958] (8686) her inhabitants [03427] (8802). 18:25 Negeri itu telah menjadi najis dan Aku telah membalaskan kesalahannya kepadanya, sehingga negeri itu memuntahkan penduduknya.
18:26 Ye shall therefore keep [08104] (8804) my statutes [02708] and my judgments [04941], and shall not commit [06213] (8799) {any} of these abominations [08441]; {neither} any of your own nation [0249], nor any stranger [01616] that sojourneth [01481] (8802) among [08432] you: 18:26 Tetapi kamu ini haruslah tetap berpegang pada ketetapan-Ku dan peraturan-Ku dan jangan melakukan sesuatupun dari segala kekejian itu, baik orang Israel asli maupun orang asing yang tinggal di tengah-tengahmu,
18:27 (For all these [0411] abominations [08441] have the men [0582] of the land [0776] done [06213] (8804), which {were} before [06440] you, and the land [0776] is defiled [02930] (8799);) 18:27 --karena segala kekejian itu telah dilakukan oleh penghuni negeri yang sebelum kamu, sehingga negeri itu sudah menjadi najis--
18:28 That the land [0776] spue not you out [06958] (8686) also, when ye defile [02930] (8763) it, as it spued out [06958] (8804) the nations [01471] that {were} before [06440] you. 18:28 supaya kamu jangan dimuntahkan oleh negeri itu, apabila kamu menajiskannya, seperti telah dimuntahkannya bangsa yang sebelum kamu.
18:29 For whosoever shall commit [06213] (8799) any of these abominations [08441], even the souls [05315] that commit [06213] (8802) {them} shall be cut off [03772] (8738) from among [07130] their people [05971]. 18:29 Karena setiap orang yang melakukan sesuatupun dari segala kekejian itu, orang itu harus dilenyapkan dari tengah-tengah bangsanya.
18:30 Therefore shall ye keep [08104] (8804) mine ordinance [04931], that {ye} commit [06213] (8800) not {any one} of these abominable [08441] customs [02708], which were committed [06213] (8738) before [06440] you, and that ye defile [02930] (8691) not yourselves therein: I {am} the LORD [03068] your God [0430]. 18:30 Dengan demikian kamu harus tetap berpegang pada kewajibanmu terhadap Aku, dan jangan kamu melakukan sesuatu dari kebiasaan yang keji itu, yang dilakukan sebelum kamu, dan janganlah kamu menajiskan dirimu dengan semuanya itu; Akulah TUHAN, Allahmu."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).