Imamat 1

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 1:1, 1:2, 1:3, 1:4, 1:5, 1:6, 1:7, 1:8, 1:9, 1:10, 1:11, 1:12, 1:13, 1:14, 1:15, 1:16, 1:17.
1:1. And the LORD [03068] called [07121] (8799) unto Moses [04872], and spake [01696] (8762) unto him out of the tabernacle [0168] of the congregation [04150], saying [0559] (8800), 1:1. TUHAN memanggil Musa dan berfirman kepadanya dari dalam Kemah Pertemuan:
1:2 Speak [01696] (8761) unto the children [01121] of Israel [03478], and say [0559] (8804) unto them, If any man [0120] of you bring [07126] (8686) an offering [07133] unto the LORD [03068], ye shall bring [07126] (8686) your offering [07133] of the cattle [0929], {even} of the herd [01241], and of the flock [06629]. 1:2 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila seseorang di antaramu hendak mempersembahkan persembahan kepada TUHAN, haruslah persembahanmu yang kamu persembahkan itu dari ternak, yakni dari lembu sapi atau dari kambing domba.
1:3. If his offering [07133] {be} a burnt sacrifice [05930] of the herd [01241], let him offer [07126] (8686) a male [02145] without blemish [08549]: he shall offer [07126] (8686) it of his own voluntary will [07522] at the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150] before [06440] the LORD [03068]. 1:3. Jikalau persembahannya merupakan korban bakaran dari lembu, haruslah ia mempersembahkan seekor jantan yang tidak bercela. Ia harus membawanya ke pintu Kemah Pertemuan, supaya TUHAN berkenan akan dia.
1:4 And he shall put [05564] (8804) his hand [03027] upon the head [07218] of the burnt offering [05930]; and it shall be accepted [07521] (8738) for him to make atonement [03722] (8763) for him. 1:4 Lalu ia harus meletakkan tangannya ke atas kepala korban bakaran itu, sehingga baginya persembahan itu diperkenan untuk mengadakan pendamaian baginya.
1:5 And he shall kill [07819] (8804) the bullock [01121] [01241] before [06440] the LORD [03068]: and the priests [03548], Aaron's [0175] sons [01121], shall bring [07126] (8689) the blood [01818], and sprinkle [02236] (8804) the blood [01818] round about [05439] upon the altar [04196] that {is by} the door [06607] of the tabernacle [0168] of the congregation [04150]. 1:5 Kemudian haruslah ia menyembelih lembu itu di hadapan TUHAN, dan anak-anak Harun, imam-imam itu, harus mempersembahkan darah lembu itu dan menyiramkannya pada sekeliling mezbah yang di depan pintu Kemah Pertemuan.
1:6 And he shall flay [06584] (8689) the burnt offering [05930], and cut [05408] (8765) it into his pieces [05409]. 1:6 Kemudian haruslah ia menguliti korban bakaran itu dan memotong-motongnya menurut bagian-bagian tertentu.
1:7 And the sons [01121] of Aaron [0175] the priest [03548] shall put [05414] (8804) fire [0784] upon the altar [04196], and lay the wood [06086] in order [06186] (8804) upon the fire [0784]: 1:7 Anak-anak imam Harun haruslah menaruh api di atas mezbah dan menyusun kayu di atas api itu.
1:8 And the priests [03548], Aaron's [0175] sons [01121], shall lay [06186] (0) the parts [05409], the head [07218], and the fat [06309], in order [06186] (8804) upon the wood [06086] that {is} on the fire [0784] which {is} upon the altar [04196]: 1:8 Dan mereka harus mengatur potongan-potongan korban itu dan kepala serta lemaknya di atas kayu yang sedang menyala di atas mezbah.
1:9 But his inwards [07130] and his legs [03767] shall he wash [07364] (8799) in water [04325]: and the priest [03548] shall burn [06999] (8689) all on the altar [04196], {to be} a burnt sacrifice [05930], an offering made by fire [0801], of a sweet [05207] savour [07381] unto the LORD [03068]. 1:9 Tetapi isi perutnya dan betisnya haruslah dibasuh dengan air dan seluruhnya itu harus dibakar oleh imam di atas mezbah sebagai korban bakaran, sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN.
1:10. And if his offering [07133] {be} of the flocks [06629], {namely}, of the sheep [03775], or of the goats [05795], for a burnt sacrifice [05930]; he shall bring [07126] (8686) it a male [02145] without blemish [08549]. 1:10. Jikalau persembahannya untuk korban bakaran adalah dari kambing domba, baik dari domba, maupun dari kambing, haruslah ia mempersembahkan seekor jantan yang tidak bercela.
1:11 And he shall kill [07819] (8804) it on the side [03409] of the altar [04196] northward [06828] before [06440] the LORD [03068]: and the priests [03548], Aaron's [0175] sons [01121], shall sprinkle [02236] (8804) his blood [01818] round about [05439] upon the altar [04196]. 1:11 Haruslah ia menyembelihnya pada sisi mezbah sebelah utara di hadapan TUHAN, lalu haruslah anak-anak Harun, imam-imam itu, menyiramkan darahnya pada mezbah sekelilingnya.
1:12 And he shall cut [05408] (8765) it into his pieces [05409], with his head [07218] and his fat [06309]: and the priest [03548] shall lay them in order [06186] (8804) on the wood [06086] that {is} on the fire [0784] which {is} upon the altar [04196]: 1:12 Kemudian haruslah ia memotong-motongnya menurut bagian-bagian tertentu, dan bersama-sama kepalanya dan lemaknya diaturlah semuanya itu oleh imam di atas kayu yang sedang menyala di atas mezbah.
1:13 But he shall wash [07364] (8799) the inwards [07130] and the legs [03767] with water [04325]: and the priest [03548] shall bring [07126] (8689) {it} all, and burn [06999] (8689) {it} upon the altar [04196]: it {is} a burnt sacrifice [05930], an offering made by fire [0801], of a sweet [05207] savour [07381] unto the LORD [03068]. 1:13 Isi perut dan betisnya haruslah dibasuhnya dengan air, dan seluruhnya itu haruslah dipersembahkan oleh imam dan dibakar di atas mezbah: itulah korban bakaran, suatu korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN.
1:14 And if the burnt sacrifice [05930] for his offering [07133] to the LORD [03068] {be} of fowls [05775], then he shall bring [07126] (8689) his offering [07133] of turtledoves [08449], or of young [01121] pigeons [03123]. 1:14 Jikalau persembahannya kepada TUHAN merupakan korban bakaran dari burung, haruslah ia mempersembahkan korbannya itu dari burung tekukur atau dari anak burung merpati.
1:15 And the priest [03548] shall bring [07126] (8689) it unto the altar [04196], and wring off [04454] (8804) his head [07218], and burn [06999] (8689) {it} on the altar [04196]; and the blood [01818] thereof shall be wrung out [04680] (8738) at the side [07023] of the altar [04196]: 1:15 Imam harus membawanya ke mezbah, lalu memulas kepalanya dan membakarnya di atas mezbah. Darahnya harus ditekan ke luar pada dinding mezbah.
1:16 And he shall pluck away [05493] (8689) his crop [04760] with his feathers [05133], and cast [07993] (8689) it beside [0681] the altar [04196] on the east part [06924], by the place [04725] of the ashes [01880]: 1:16 Temboloknya serta dengan bulunya haruslah disisihkan dan dibuang ke samping mezbah sebelah timur, ke tempat abu.
1:17 And he shall cleave [08156] (8765) it with the wings [03671] thereof, {but} shall not divide {it} asunder [0914] (8686): and the priest [03548] shall burn [06999] (8689) it upon the altar [04196], upon the wood [06086] that {is} upon the fire [0784]: it {is} a burnt sacrifice [05930], an offering made by fire [0801], of a sweet [05207] savour [07381] unto the LORD [03068]. 1:17 Dan ia harus mencabik burung itu pada pangkal sayapnya, tetapi tidak sampai terpisah; lalu imam harus membakarnya di atas mezbah, di atas kayu yang sedang terbakar; itulah korban bakaran, suatu korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN."

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).