Ibrani 12

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 12:1, 12:2, 12:3, 12:4, 12:5, 12:6, 12:7, 12:8, 12:9, 12:10, 12:11, 12:12, 12:13, 12:14, 12:15, 12:16, 12:17, 12:18, 12:19, 12:20, 12:21, 12:22, 12:23, 12:24, 12:25, 12:26, 12:27, 12:28, 12:29.
12:1. Wherefore [5105] seeing we [2249] also [2532] are [2192] (5723) compassed about [4029] (5740) [2254] with so great [5118] a cloud [3509] of witnesses [3144], let [659] (0) us [2249] lay aside [659] (5642) every [3956] weight [3591], and [2532] the sin [266] which doth so easily beset [2139] {us}, and let us run [5143] (5725) with [1223] patience [5281] the race [73] that is set before [4295] (5740) us [2254], 12:1. Karena kita mempunyai banyak saksi, bagaikan awan yang mengelilingi kita, marilah kita menanggalkan semua beban dan dosa yang begitu merintangi kita, dan berlomba dengan tekun dalam perlombaan yang diwajibkan bagi kita.
12:2 Looking [872] (5723) unto [1519] Jesus [2424] the author [747] and [2532] finisher [5051] of {our} faith [4102]; who [3739] for [473] the joy [5479] that was set before [4295] (5740) him [848] endured [5278] (5656) the cross [4716], despising [2706] (5660) the shame [152], and [5037] is set down [2523] (5656) at [1722] the right hand [1188] of the throne [2362] of God [2316]. 12:2 Marilah kita melakukannya dengan mata yang tertuju kepada Yesus, yang memimpin kita dalam iman, dan yang membawa iman kita itu kepada kesempurnaan, yang dengan mengabaikan kehinaan tekun memikul salib ganti sukacita yang disediakan bagi Dia, yang sekarang duduk di sebelah kanan takhta Allah.
12:3 For [1063] consider [357] (5663) him that endured [5278] (5761) such [5108] contradiction [485] of [5259] sinners [268] against [1519] himself [848], lest [3363] ye be wearied [2577] (5632) and faint [1590] (5746) in your [5216] minds [5590]. 12:3 Ingatlah selalu akan Dia, yang tekun menanggung bantahan yang sehebat itu terhadap diri-Nya dari pihak orang-orang berdosa, supaya jangan kamu menjadi lemah dan putus asa.
12:4. Ye have [478] (0) not yet [3768] resisted [478] (5627) unto [3360] blood [129], striving [464] (5740) against [4314] sin [266]. 12:4. Dalam pergumulan kamu melawan dosa kamu belum sampai mencucurkan darah.
12:5 And [2532] ye have forgotten [1585] (5769) the exhortation [3874] which [3748] speaketh [1256] (5736) unto you [5213] as [5613] unto children [5207], My [3450] son [5207], despise [3643] (0) not [3361] thou [3643] (5720) the chastening [3809] of the Lord [2962], nor [3366] faint [1590] (5744) when thou art rebuked [1651] (5746) of [5259] him [846]: 12:5 Dan sudah lupakah kamu akan nasihat yang berbicara kepada kamu seperti kepada anak-anak: "Hai anakku, janganlah anggap enteng didikan Tuhan, dan janganlah putus asa apabila engkau diperingatkan-Nya;
12:6 For [1063] whom [3739] the Lord [2962] loveth [25] (5719) he chasteneth [3811] (5719), and [1161] scourgeth [3146] (5719) every [3956] son [5207] whom [3739] he receiveth [3858] (5736). 12:6 karena Tuhan menghajar orang yang dikasihi-Nya, dan Ia menyesah orang yang diakui-Nya sebagai anak."
12:7 If [1487] ye endure [5278] (5719) chastening [3809], God [2316] dealeth [4374] (5743) with you [5213] as [5613] with sons [5207]; for [1063] what [5101] son [5207] is he [2076] (5748) whom [3739] the father [3962] chasteneth [3811] (5719) not [3756]? 12:7 Jika kamu harus menanggung ganjaran; Allah memperlakukan kamu seperti anak. Di manakah terdapat anak yang tidak dihajar oleh ayahnya?
12:8 But [1161] if [1487] ye be [2075] (5748) without [5565] chastisement [3809], whereof [3739] all [3956] are [1096] (5754) partakers [3353], then [686] are ye [2075] (5748) bastards [3541], and [2532] not [3756] sons [5207]. 12:8 Tetapi, jikalau kamu bebas dari ganjaran, yang harus diderita setiap orang, maka kamu bukanlah anak, tetapi anak-anak gampang.
12:9 Furthermore [1534] [3303] we have had [2192] (5707) fathers [3962] of our [2257] flesh [4561] which corrected [3810] {us}, and [2532] we gave {them} reverence [1788] (5710): shall we [5293] (0) not [3756] much [4183] rather [3123] be in subjection [5293] (5691) unto the Father [3962] of spirits [4151], and [2532] live [2198] (5692)? 12:9 Selanjutnya: dari ayah kita yang sebenarnya kita beroleh ganjaran, dan mereka kita hormati; kalau demikian bukankah kita harus lebih taat kepada Bapa segala roh, supaya kita boleh hidup?
12:10 For [1063] they verily [3303] for [4314] a few [3641] days [2250] chastened [3811] (5707) {us} after [2596] their own [848] pleasure [1380] (5723); but [1161] he for [1909] {our} profit [4851] (5723), that [1519] {we} might be partakers [3335] (5629) of his [846] holiness [41]. 12:10 Sebab mereka mendidik kita dalam waktu yang pendek sesuai dengan apa yang mereka anggap baik, tetapi Dia menghajar kita untuk kebaikan kita, supaya kita beroleh bagian dalam kekudusan-Nya.
12:11 Now [1161] no [3956] [3756] chastening [3809] for [4314] [3303] the present [3918] (5752) seemeth [1380] (5719) to be [1511] (5750) joyous [5479], but [235] grievous [3077]: nevertheless [1161] afterward [5305] it yieldeth [591] (5719) the peaceable [1516] fruit [2590] of righteousness [1343] unto them which are exercised [1128] (5772) thereby [1223] [846]. 12:11 Memang tiap-tiap ganjaran pada waktu ia diberikan tidak mendatangkan sukacita, tetapi dukacita. Tetapi kemudian ia menghasilkan buah kebenaran yang memberikan damai kepada mereka yang dilatih olehnya.
12:12 Wherefore [1352] lift up [461] (5657) the hands [5495] which hang down [3935] (5772), and [2532] the feeble [3886] (5772) knees [1119]; 12:12 Sebab itu kuatkanlah tangan yang lemah dan lutut yang goyah;
12:13 And [2532] make [4160] (5657) straight [3717] paths [5163] for your [5216] feet [4228], lest that [3363] which is lame [5560] be turned out of the way [1624] (5652); but [1161] let it [2390] (0) rather [3123] be healed [2390] (5686). 12:13 dan luruskanlah jalan bagi kakimu, sehingga yang pincang jangan terpelecok, tetapi menjadi sembuh.
12:14 Follow [1377] (5720) peace [1515] with [3326] all [3956] {men}, and [2532] holiness [38], without [5565] which [3739] no man [3762] shall see [3700] (5695) the Lord [2962]: 12:14 Berusahalah hidup damai dengan semua orang dan kejarlah kekudusan, sebab tanpa kekudusan tidak seorangpun akan melihat Tuhan.
12:15 Looking diligently [1983] (5723) lest [3361] any man [5100] fail [5302] (5723) of [575] the grace [5485] of God [2316]; lest [3361] any [5100] root [4491] of bitterness [4088] springing [5453] (5723) up [507] trouble [1776] (5725) {you}, and [2532] thereby [1223] [5026] many [4183] be defiled [3392] (5686); 12:15 Jagalah supaya jangan ada seorangpun menjauhkan diri dari kasih karunia Allah, agar jangan tumbuh akar yang pahit yang menimbulkan kerusuhan dan yang mencemarkan banyak orang.
12:16 Lest [3361] there {be} any [5100] fornicator [4205], or [2228] profane person [952], as [5613] Esau [2269], who [3739] for [473] one [3391] morsel of meat [1035] sold [591] (5639) his [848] birthright [4415]. 12:16 Janganlah ada orang yang menjadi cabul atau yang mempunyai nafsu yang rendah seperti Esau, yang menjual hak kesulungannya untuk sepiring makanan.
12:17 For [1063] ye know [2467] (5759) how [3754] that afterward [2532] [3347], when he would [2309] (5723) have inherited [2816] (5658) the blessing [2129], he was rejected [593] (5681): for [1063] he found [2147] (5627) no [3756] place [5117] of repentance [3341], though [2539] he sought [1567] (0) it [846] carefully [1567] (5660) with [3326] tears [1144]. 12:17 Sebab kamu tahu, bahwa kemudian, ketika ia hendak menerima berkat itu, ia ditolak, sebab ia tidak beroleh kesempatan untuk memperbaiki kesalahannya, sekalipun ia mencarinya dengan mencucurkan air mata.
12:18. For [1063] ye are [4334] (0) not [3756] come [4334] (5754) unto the mount [3735] that might be touched [5584] (5746), and [2532] that burned [2545] (5772) with fire [4442], nor [2532] unto blackness [1105], and [2532] darkness [4655], and [2532] tempest [2366], 12:18. Sebab kamu tidak datang kepada gunung yang dapat disentuh dan api yang menyala-nyala, kepada kekelaman, kegelapan dan angin badai,
12:19 And [2532] the sound [2279] of a trumpet [4536], and [2532] the voice [5456] of words [4487]; which [3739] {voice} they that heard [191] (5660) intreated [3868] (5662) that the word [3056] should [4369] (0) not [3361] (0) be spoken [4369] (5683) to them [846] any more [3361]: 12:19 kepada bunyi sangkakala dan bunyi suara yang membuat mereka yang mendengarnya memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka,
12:20 (For [1063] they could [5342] (0) not [3756] endure [5342] (5707) that which was commanded [1291] (5746), And if so much as [2579] a beast [2342] touch [2345] (5632) the mountain [3735], it shall be stoned [3036] (5701), or [2228] thrust through [2700] (5701) with a dart [1002]: 12:20 sebab mereka tidak tahan mendengar perintah ini: "Bahkan jika binatangpun yang menyentuh gunung, ia harus dilempari dengan batu."
12:21 And [2532] so [3779] terrible [5398] was [2258] (5713) the sight [5324] (5746), {that} Moses [3475] said [2036] (5627), I exceedingly fear [1630] [1510] (5748) and [2532] quake [1790]:) 12:21 Dan sangat mengerikan pemandangan itu, sehingga Musa berkata: "Aku sangat ketakutan dan sangat gemetar."
12:22 But [235] ye are come [4334] (5754) unto mount [3735] Sion [4622], and [2532] unto the city [4172] of the living [2198] (5723) God [2316], the heavenly [2032] Jerusalem [2419], and [2532] to an innumerable company [3461] of angels [32], 12:22 Tetapi kamu sudah datang ke Bukit Sion, ke kota Allah yang hidup, Yerusalem sorgawi dan kepada beribu-ribu malaikat, suatu kumpulan yang meriah,
12:23 To the general assembly [3831] and [2532] church [1577] of the firstborn [4416], which are written [583] (5772) in [1722] heaven [3772], and [2532] to God [2316] the Judge [2923] of all [3956], and [2532] to the spirits [4151] of just men [1342] made perfect [5048] (5772), 12:23 dan kepada jemaat anak-anak sulung, yang namanya terdaftar di sorga, dan kepada Allah, yang menghakimi semua orang, dan kepada roh-roh orang-orang benar yang telah menjadi sempurna,
12:24 And [2532] to Jesus [2424] the mediator [3316] of the new [3501] covenant [1242], and [2532] to the blood [129] of sprinkling [4473], that speaketh [2980] (5723) better things [2909] than [3844] {that of} Abel [6]. 12:24 dan kepada Yesus, Pengantara perjanjian baru, dan kepada darah pemercikan, yang berbicara lebih kuat dari pada darah Habel.
12:25 See [991] (5720) that ye refuse [3868] (5667) not [3361] him that speaketh [2980] (5723). For [1063] if [1487] they [1565] escaped [5343] (5627) not [3756] who refused him [3868] (5666) that spake [5537] (5723) on [1909] earth [1093], much [4183] more [3123] {shall not} we [2249] {escape}, if we turn away from him [654] (5734) that {speaketh} from [575] heaven [3772]: 12:25 Jagalah supaya kamu jangan menolak Dia, yang berfirman. Sebab jikalau mereka, yang menolak Dia yang menyampaikan firman Allah di bumi, tidak luput, apa lagi kita, jika kita berpaling dari Dia yang berbicara dari sorga?
12:26 Whose [3739] voice [5456] then [5119] shook [4531] (5656) the earth [1093]: but [1161] now [3568] he hath promised [1861] (5766), saying [3004] (5723), Yet [2089] once more [530] I [1473] shake [4579] (5719) not [3756] the earth [1093] only [3440], but [235] also [2532] heaven [3772]. 12:26 Waktu itu suara-Nya menggoncangkan bumi, tetapi sekarang Ia memberikan janji: "Satu kali lagi Aku akan menggoncangkan bukan hanya bumi saja, melainkan langit juga."
12:27 And [1161] this {word}, Yet [2089] once more [530], signifieth [1213] (5719) the removing [3331] of those things that are shaken [4531] (5746), as [5613] of things that are made [4160] (5772), that [2443] those things which cannot [3361] be shaken [4531] (5746) may remain [3306] (5661). 12:27 Ungkapan "Satu kali lagi" menunjuk kepada perubahan pada apa yang dapat digoncangkan, karena ia dijadikan supaya tinggal tetap apa yang tidak tergoncangkan.
12:28 Wherefore [1352] we receiving [3880] (5723) a kingdom [932] which cannot be moved [761], let us have [2192] (5725) grace [5485], whereby [1223] [3739] we may serve [3000] (5725) God [2316] acceptably [2102] with [3326] reverence [127] and [2532] godly fear [2124]: 12:28 Jadi, karena kita menerima kerajaan yang tidak tergoncangkan, marilah kita mengucap syukur dan beribadah kepada Allah menurut cara yang berkenan kepada-Nya, dengan hormat dan takut.
12:29 For [2532] [1063] our [2257] God [2316] {is} a consuming [2654] (5723) fire [4442]. 12:29 Sebab Allah kita adalah api yang menghanguskan.

Untuk Kitab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).