| 10:1. For the law having a shadow of good things to come, [and] not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. |
10:1. Di dalam hukum Taurat hanya terdapat bayangan saja dari keselamatan yang akan datang, dan bukan hakekat dari keselamatan itu sendiri. Karena itu dengan korban yang sama, yang setiap tahun terus-menerus dipersembahkan, hukum Taurat tidak mungkin menyempurnakan mereka yang datang mengambil bagian di dalamnya. |
| 10:2 For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins. |
10:2 Sebab jika hal itu mungkin, pasti orang tidak mempersembahkan korban lagi, sebab mereka yang melakukan ibadah itu tidak sadar lagi akan dosa setelah disucikan sekali untuk selama-lamanya. |
| 10:3 But in those [sacrifices there is] a remembrance again [made] of sins every year. |
10:3 Tetapi justru oleh korban-korban itu setiap tahun orang diperingatkan akan adanya dosa. |
| 10:4 For [it is] not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins. |
10:4 Sebab tidak mungkin darah lembu jantan atau darah domba jantan menghapuskan dosa. |
| 10:5 Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me: |
10:5 Karena itu ketika Ia masuk ke dunia, Ia berkata: "Korban dan persembahan tidak Engkau kehendaki--tetapi Engkau telah menyediakan tubuh bagiku--. |
| 10:6 In burnt offerings and [sacrifices] for sin thou hast had no pleasure. |
10:6 Kepada korban bakaran dan korban penghapus dosa Engkau tidak berkenan. |
| 10:7. Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God. |
10:7. Lalu Aku berkata: Sungguh, Aku datang; dalam gulungan kitab ada tertulis tentang Aku untuk melakukan kehendak-Mu, ya Allah-Ku." |
| 10:8 Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and [offering] for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure [therein]; which are offered by the law; |
10:8 Di atas Ia berkata: "Korban dan persembahan, korban bakaran dan korban penghapus dosa tidak Engkau kehendaki dan Engkau tidak berkenan kepadanya" --meskipun dipersembahkan menurut hukum Taurat--. |
| 10:9 Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
10:9 Dan kemudian kata-Nya: "Sungguh, Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu." Yang pertama Ia hapuskan, supaya menegakkan yang kedua. |
| 10:10 By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once [for all]. |
10:10 Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan satu kali untuk selama-lamanya oleh persembahan tubuh Yesus Kristus. |
| 10:11 And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins: |
10:11 Selanjutnya setiap imam melakukan tiap-tiap hari pelayanannya dan berulang-ulang mempersembahkan korban yang sama, yang sama sekali tidak dapat menghapuskan dosa. |
| 10:12 But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God; |
10:12 Tetapi Ia, setelah mempersembahkan hanya satu korban saja karena dosa, Ia duduk untuk selama-lamanya di sebelah kanan Allah, |
| 10:13 From henceforth expecting till his enemies be made his footstool. |
10:13 dan sekarang Ia hanya menantikan saatnya, di mana musuh-musuh-Nya akan dijadikan tumpuan kaki-Nya. |
| 10:14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. |
10:14 Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan untuk selama-lamanya mereka yang Ia kuduskan. |
| 10:15 [Whereof] the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before, |
10:15 Dan tentang hal itu Roh Kudus juga memberi kesaksian kepada kita, |
| 10:16 This [is] the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them; |
10:16 sebab setelah Ia berfirman: "Inilah perjanjian yang akan Kuadakan dengan mereka sesudah waktu itu," Ia berfirman pula: "Aku akan menaruh hukum-Ku di dalam hati mereka dan menuliskannya dalam akal budi mereka, |
| 10:17 And their sins and iniquities will I remember no more. |
10:17 dan Aku tidak lagi mengingat dosa-dosa dan kesalahan mereka." |
| 10:18 Now where remission of these [is, there is] no more offering for sin. |
10:18 Jadi apabila untuk semuanya itu ada pengampunan, tidak perlu lagi dipersembahkan korban karena dosa. |
| 10:19. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, |
10:19. Jadi, saudara-saudara, oleh darah Yesus kita sekarang penuh keberanian dapat masuk ke dalam tempat kudus, |
| 10:20 By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; |
10:20 karena Ia telah membuka jalan yang baru dan yang hidup bagi kita melalui tabir, yaitu diri-Nya sendiri, |
| 10:21 And [having] an high priest over the house of God; |
10:21 dan kita mempunyai seorang Imam Besar sebagai kepala Rumah Allah. |
| 10:22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. |
10:22 Karena itu marilah kita menghadap Allah dengan hati yang tulus ikhlas dan keyakinan iman yang teguh, oleh karena hati kita telah dibersihkan dari hati nurani yang jahat dan tubuh kita telah dibasuh dengan air yang murni. |
| 10:23 Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he [is] faithful that promised;) |
10:23 Marilah kita teguh berpegang pada pengakuan tentang pengharapan kita, sebab Ia, yang menjanjikannya, setia. |
| 10:24 And let us consider one another to provoke unto love and to good works: |
10:24 Dan marilah kita saling memperhatikan supaya kita saling mendorong dalam kasih dan dalam pekerjaan baik. |
| 10:25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some [is]; but exhorting [one another]: and so much the more, as ye see the day approaching. |
10:25 Janganlah kita menjauhkan diri dari pertemuan-pertemuan ibadah kita, seperti dibiasakan oleh beberapa orang, tetapi marilah kita saling menasihati, dan semakin giat melakukannya menjelang hari Tuhan yang mendekat. |
| 10:26 For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, |
10:26 Sebab jika kita sengaja berbuat dosa, sesudah memperoleh pengetahuan tentang kebenaran, maka tidak ada lagi korban untuk menghapus dosa itu. |
| 10:27 But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries. |
10:27 Tetapi yang ada ialah kematian yang mengerikan akan penghakiman dan api yang dahsyat yang akan menghanguskan semua orang durhaka. |
| 10:28 He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses: |
10:28 Jika ada orang yang menolak hukum Musa, ia dihukum mati tanpa belas kasihan atas keterangan dua atau tiga orang saksi. |
| 10:29 Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? |
10:29 Betapa lebih beratnya hukuman yang harus dijatuhkan atas dia, yang menginjak-injak Anak Allah, yang menganggap najis darah perjanjian yang menguduskannya, dan yang menghina Roh kasih karunia? |
| 10:30 For we know him that hath said, Vengeance [belongeth] unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people. |
10:30 Sebab kita mengenal Dia yang berkata: "Pembalasan adalah hak-Ku. Akulah yang akan menuntut pembalasan." Dan lagi: "Tuhan akan menghakimi umat-Nya." |
| 10:31 [It is] a fearful thing to fall into the hands of the living God. |
10:31 Ngeri benar, kalau jatuh ke dalam tangan Allah yang hidup. |
| 10:32 But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions; |
10:32 Ingatlah akan masa yang lalu. Sesudah kamu menerima terang, kamu banyak menderita oleh karena kamu bertahan dalam perjuangan yang berat, |
| 10:33 Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used. |
10:33 baik waktu kamu dijadikan tontonan oleh cercaan dan penderitaan, maupun waktu kamu mengambil bagian dalam penderitaan mereka yang diperlakukan sedemikian. |
| 10:34 For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance. |
10:34 Memang kamu telah turut mengambil bagian dalam penderitaan orang-orang hukuman dan ketika harta kamu dirampas, kamu menerima hal itu dengan sukacita, sebab kamu tahu, bahwa kamu memiliki harta yang lebih baik dan yang lebih menetap sifatnya. |
| 10:35 Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward. |
10:35 Sebab itu janganlah kamu melepaskan kepercayaanmu, karena besar upah yang menantinya. |
| 10:36 For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
10:36 Sebab kamu memerlukan ketekunan, supaya sesudah kamu melakukan kehendak Allah, kamu memperoleh apa yang dijanjikan itu. |
| 10:37 For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. |
10:37 "Sebab sedikit, bahkan sangat sedikit waktu lagi, dan Ia yang akan datang, sudah akan ada, tanpa menangguhkan kedatangan-Nya. |
| 10:38 Now the just shall live by faith: but if [any man] draw back, my soul shall have no pleasure in him. |
10:38 Tetapi orang-Ku yang benar akan hidup oleh iman, dan apabila ia mengundurkan diri, maka Aku tidak berkenan kepadanya." |
| 10:39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul. |
10:39 Tetapi kita bukanlah orang-orang yang mengundurkan diri dan binasa, tetapi orang-orang yang percaya dan yang beroleh hidup. |