| 2:1. Say [0559] (8798) ye unto your brethren [0251], Ammi [05971]; and to your sisters [0269], Ruhamah [07355] (8795). |
2:1. (1-12) Katakanlah kepada saudara-saudaramu laki-laki: "Ami!" dan kepada saudara-saudaramu perempuan: "Ruhama!" |
| 2:2 Plead [07378] (8798) with your mother [0517], plead [07378] (8798): for she {is} not my wife [0802], neither {am} I her husband [0376]: let her therefore put away [05493] (8686) her whoredoms [02183] out of her sight [06440], and her adulteries [05005] from between her breasts [07699]; |
2:2 (2-1) "Adukanlah ibumu, adukanlah, sebab dia bukan isteri-Ku, dan Aku ini bukan suaminya; biarlah dijauhkannya sundalnya dari mukanya, dan zinahnya dari antara buah dadanya, |
| 2:3 Lest I strip [06584] (8686) her naked [06174], and set [03322] (8689) her as in the day [03117] that she was born [03205] (8736), and make [07760] (8804) her as a wilderness [04057], and set [07896] (8804) her like a dry [06723] land [0776], and slay [04191] (8689) her with thirst [06772]. |
2:3 (2-2) supaya jangan Aku menanggalkan pakaiannya sampai dia telanjang, dan membiarkan dia seperti pada hari dia dilahirkan, membuat dia seperti padang gurun, dan membuat dia seperti tanah kering, lalu membiarkan dia mati kehausan. |
| 2:4 And I will not have mercy [07355] (8762) upon her children [01121]; for they {be} the children [01121] of whoredoms [02183]. |
2:4 (2-3) Tentang anak-anaknya, Aku tidak menyayangi mereka, sebab mereka adalah anak-anak sundal. |
| 2:5 For their mother [0517] hath played the harlot [02181] (8804): she that conceived [02029] (8802) them hath done shamefully [03001] (8689): for she said [0559] (8804), I will go [03212] (8799) after [0310] my lovers [0157] (8764), that give [05414] (8802) {me} my bread [03899] and my water [04325], my wool [06785] and my flax [06593], mine oil [08081] and my drink [08250]. |
2:5 (2-4) Sebab ibu mereka telah menjadi sundal; dia yang mengandung mereka telah berlaku tidak senonoh. Sebab dia berkata: Aku mau mengikuti para kekasihku, yang memberi roti dan air minumku, bulu domba dan kain lenanku, minyak dan minumanku. |
| 2:6. Therefore, behold, I will hedge [07753] (8801) up thy way [01870] with thorns [05518], and make [01443] (8804) a wall [01447], that she shall not find [04672] (8799) her paths [05410]. |
2:6. (2-5) Sebab itu, sesungguhnya, Aku akan menyekat jalannya dengan duri-duri, dan mendirikan pagar tembok mengurung dia, sehingga dia tidak dapat menemui jalannya. |
| 2:7 And she shall follow [07291] (8765) after her lovers [0157] (8764), but she shall not overtake [05381] (8686) them; and she shall seek [01245] (8765) them, but shall not find [04672] (8799) {them}: then shall she say [0559] (8804), I will go [03212] (8799) and return [07725] (8799) to my first [07223] husband [0376]; for then {was it} better [02896] with me than now [06258]. |
2:7 (2-6) Dia akan mengejar para kekasihnya, tetapi tidak akan mencapai mereka; dia akan mencari mereka, tetapi tidak bertemu dengan mereka. Maka dia akan berkata: Aku akan pulang kembali kepada suamiku yang pertama, sebab waktu itu aku lebih berbahagia dari pada sekarang. |
| 2:8 For she did not know [03045] (8804) that I gave [05414] (8804) her corn [01715], and wine [08492], and oil [03323], and multiplied [07235] (8689) her silver [03701] and gold [02091], {which} they prepared [06213] (8804) for Baal [01168]. |
2:8 (2-7) Tetapi dia tidak insaf bahwa Akulah yang memberi kepadanya gandum, anggur dan minyak, dan yang memperbanyak bagi dia perak dan emas yang dibuat mereka menjadi patung Baal. |
| 2:9 Therefore will I return [07725] (8799), and take away [03947] (8804) my corn [01715] in the time [06256] thereof, and my wine [08492] in the season [04150] thereof, and will recover [05337] (8689) my wool [06785] and my flax [06593] {given} to cover [03680] (8763) her nakedness [06172]. |
2:9 (2-8) Sebab itu Aku akan mengambil kembali gandum-Ku pada masanya dan anggur-Ku pada musimnya, dan akan merampas kain bulu domba dan kain lenan-Ku yang harus menutupi auratnya. |
| 2:10 And now will I discover [01540] (8762) her lewdness [05040] in the sight [05869] of her lovers [0157] (8764), and none [0376] shall deliver [05337] (8686) her out of mine hand [03027]. |
2:10 (2-9) Dan sekarang, Aku akan menyingkapkan kemaluannya, di depan mata para kekasihnya, dan seorangpun tidak akan melepaskan dia dari tangan-Ku. |
| 2:11 I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673] (8689), her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. |
2:11 (2-10) Aku akan menghentikan segala kegirangannya, hari rayanya, bulan barunya dan hari Sabatnya dan segala perayaannya. |
| 2:12 And I will destroy [08074] (8689) her vines [01612] and her fig trees [08384], whereof she hath said [0559] (8804), These {are} my rewards [0866] that my lovers [0157] (8764) have given [05414] (8804) me: and I will make [07760] (8804) them a forest [03293], and the beasts [02416] of the field [07704] shall eat [0398] (8804) them. |
2:12 (2-11) Aku akan memusnahkan pohon anggurnya dan pohon aranya, yang tentangnya dikatakannya: Ini semuanya pemberian kepadaku, yang dihadiahkan kepadaku oleh para kekasihku! Aku akan membuatnya menjadi hutan, dan binatang-binatang di padang akan memakannya habis. |
| 2:13 And I will visit [06485] (8804) upon her the days [03117] of Baalim [01168], wherein she burned incense [06999] (8686) to them, and she decked [05710] (8799) herself with her earrings [05141] and her jewels [02484], and she went [03212] (8799) after [0310] her lovers [0157] (8764), and forgat [07911] (8804) me, saith [05002] (8803) the LORD [03068]. |
2:13 (2-12) Dan Aku akan menghukum dia karena hari-hari ketika dia membakar korban untuk para Baal, berhias dengan anting-antingnya dan kalungnya, dan mengikuti para kekasihnya dan melupakan Aku," demikianlah firman TUHAN. |
| 2:14. Therefore, behold, I will allure [06601] (8764) her, and bring [03212] (8689) her into the wilderness [04057], and speak [01696] (8765) comfortably [03820] unto her. |
2:14. (2-13) "Sebab itu, sesungguhnya, Aku ini akan membujuk dia, dan membawa dia ke padang gurun, dan berbicara menenangkan hatinya. |
| 2:15 And I will give [05414] (8804) her her vineyards [03754] from thence, and the valley [06010] of Achor [05911] for a door [06607] of hope [08615]: and she shall sing [06030] (8804) there, as in the days [03117] of her youth [05271], and as in the day [03117] when she came up [05927] (8800) out of the land [0776] of Egypt [04714]. |
2:15 (2-14) Aku akan memberikan kepadanya kebun anggurnya dari sana, dan membuat lembah Akhor menjadi pintu pengharapan. Maka dia akan merelakan diri di sana seperti pada masa mudanya, seperti pada waktu dia berangkat keluar dari tanah Mesir. |
| 2:16 And it shall be at that day [03117], saith [05002] (8803) the LORD [03068], {that} thou shalt call [07121] (8799) me Ishi [0376]; and shalt call [07121] (8799) me no more Baali [01180]. |
2:16 (2-15) Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, engkau akan memanggil Aku: Suamiku, dan tidak lagi memanggil Aku: Baalku! |
| 2:17 For I will take away [05493] (8689) the names [08034] of Baalim [01168] out of her mouth [06310], and they shall no more be remembered [02142] (8735) by their name [08034]. |
2:17 (2-16) Lalu Aku menjauhkan nama para Baal dari mulutmu, maka nama mereka tidak lagi disebut. |
| 2:18 And in that day [03117] will I make [03772] (8804) a covenant [01285] for them with the beasts [02416] of the field [07704], and with the fowls [05775] of heaven [08064], and {with} the creeping things [07431] of the ground [0127]: and I will break [07665] (8799) the bow [07198] and the sword [02719] and the battle [04421] out of the earth [0776], and will make them to lie down [07901] (8689) safely [0983]. |
2:18 (2-17) Aku akan mengikat perjanjian bagimu pada waktu itu dengan binatang-binatang di padang dan dengan burung-burung di udara, dan binatang-binatang melata di muka bumi; Aku akan meniadakan busur panah, pedang dan alat perang dari negeri, dan akan membuat engkau berbaring dengan tenteram. |
| 2:19 And I will betroth [0781] (8765) thee unto me for ever [05769]; yea, I will betroth [0781] (8765) thee unto me in righteousness [06664], and in judgment [04941], and in lovingkindness [02617], and in mercies [07356]. |
2:19 (2-18) Aku akan menjadikan engkau isteri-Ku untuk selama-lamanya dan Aku akan menjadikan engkau isteri-Ku dalam keadilan dan kebenaran, dalam kasih setia dan kasih sayang. |
| 2:20 I will even betroth [0781] (8765) thee unto me in faithfulness [0530]: and thou shalt know [03045] (8804) the LORD [03068]. |
2:20 (2-19) Aku akan menjadikan engkau isteri-Ku dalam kesetiaan, sehingga engkau akan mengenal TUHAN. |
| 2:21 And it shall come to pass in that day [03117], I will hear [06030] (8799), saith [05002] (8803) the LORD [03068], I will hear [06030] (8799) the heavens [08064], and they shall hear [06030] (8799) the earth [0776]; |
2:21 (2-20) Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan mendengarkan langit, dan langit akan mendengarkan bumi. |
| 2:22 And the earth [0776] shall hear [06030] (8799) the corn [01715], and the wine [08492], and the oil [03323]; and they shall hear [06030] (8799) Jezreel [03157]. |
2:22 (2-21) Bumi akan mendengarkan gandum, anggur dan minyak, dan mereka ini akan mendengarkan Yizreel. |
| 2:23 And I will sow [02232] (8804) her unto me in the earth [0776]; and I will have mercy [07355] (8765) upon her that had not obtained mercy [07355] (8795) (8677) [03818]; and I will say [0559] (8804) to {them which were} not my people [05971], Thou {art} my people [05971]; and they shall say [0559] (8799), {Thou art} my God [0430]. |
2:23 (2-22) Aku akan menaburkan dia bagi-Ku di bumi, dan akan menyayangi Lo-Ruhama, dan Aku berkata kepada Lo-Ami: Umat-Ku engkau! dan ia akan berkata: Allahku!" |