| 1:1. Now after [0310] the death [04194] of Joshua [03091] it came to pass, that the children [01121] of Israel [03478] asked [07592] (8799) the LORD [03068], saying [0559] (8800), Who shall go up [05927] (8799) for us against the Canaanites [03669] first [08462], to fight [03898] (8736) against them? |
1:1. Sesudah Yosua mati, orang Israel bertanya kepada TUHAN: "Siapakah dari pada kami yang harus lebih dahulu maju menghadapi orang Kanaan untuk berperang melawan mereka?" |
| 1:2 And the LORD [03068] said [0559] (8799), Judah [03063] shall go up [05927] (8799): behold, I have delivered [05414] (8804) the land [0776] into his hand [03027]. |
1:2 Firman TUHAN: "Suku Yehudalah yang harus maju; sesungguhnya telah Kuserahkan negeri itu ke dalam tangannya." |
| 1:3 And Judah [03063] said [0559] (8799) unto Simeon [08095] his brother [0251], Come up [05927] (8798) with me into my lot [01486], that we may fight [03898] (8735) against the Canaanites [03669]; and I likewise will go [01980] (8804) with thee into thy lot [01486]. So Simeon [08095] went [03212] (8799) with him. |
1:3 Lalu berkatalah Yehuda kepada Simeon, saudaranya itu: "Majulah bersama-sama dengan aku ke bagian yang telah diundikan kepadaku dan baiklah kita berperang melawan orang Kanaan, maka akupun akan maju bersama-sama dengan engkau ke bagian yang telah diundikan kepadamu." Lalu Simeon maju bersama-sama dengan dia. |
| 1:4 And Judah [03063] went up [05927] (8799); and the LORD [03068] delivered [05414] (8799) the Canaanites [03669] and the Perizzites [06522] into their hand [03027]: and they slew [05221] (8686) of them in Bezek [0966] ten [06235] thousand [0505] men [0376]. |
1:4 Maka majulah suku Yehuda, lalu TUHAN menyerahkan orang Kanaan dan orang Feris ke dalam tangan mereka, dan mereka memukul kalah orang-orang itu dekat Bezek, sepuluh ribu orang banyaknya. |
| 1:5 And they found [04672] (8799) Adonibezek [0137] in Bezek [0966]: and they fought [03898] (8735) against him, and they slew [05221] (8686) the Canaanites [03669] and the Perizzites [06522]. |
1:5 Di Bezek mereka menjumpai Adoni-Bezek dan berperang melawan dia, dan mereka memukul kalah orang Kanaan dan orang Feris. |
| 1:6 But Adonibezek [0137] fled [05127] (8799); and they pursued [07291] (8799) after [0310] him, and caught [0270] (8799) him, and cut off [07112] (8762) his thumbs [0931] [03027] and his great toes [07272]. |
1:6 Tetapi Adoni-Bezek melarikan diri, lalu mereka mengejarnya, menangkapnya dan memotong ibu jari dari tangannya dan dari kakinya. |
| 1:7 And Adonibezek [0137] said [0559] (8799), Threescore and ten [07657] kings [04428], having their thumbs [0931] [03027] and their great toes [07272] cut off [07112] (8794), gathered [03950] (8764) {their meat} under my table [07979]: as I have done [06213] (8804), so God [0430] hath requited [07999] (8765) me. And they brought [0935] (8686) him to Jerusalem [03389], and there he died [04191] (8799). |
1:7 Kata Adoni-Bezek: "Ada tujuh puluh raja dengan terpotong ibu jari tangan dan kakinya memungut sisa-sisa makanan di bawah mejaku; sesuai dengan yang kulakukan itu, demikianlah dibalaskan Allah kepadaku." Kemudian ia dibawa ke Yerusalem dan mati di sana. |
| 1:8 Now the children [01121] of Judah [03063] had fought [03898] (8735) against Jerusalem [03389], and had taken [03920] (8799) it, and smitten [05221] (8686) it with the edge [06310] of the sword [02719], and set [07971] (8765) the city [05892] on fire [0784]. |
1:8 Sesudah itu bani Yehuda berperang melawan Yerusalem, merebutnya lalu memukulnya dengan mata pedang dan memusnahkan kota itu dengan api. |
| 1:9. And afterward [0310] the children [01121] of Judah [03063] went down [03381] (8804) to fight [03898] (8736) against the Canaanites [03669], that dwelt [03427] (8802) in the mountain [02022], and in the south [05045], and in the valley [08219]. |
1:9. Kemudian bani Yehuda maju berperang melawan orang Kanaan, yang diam di pegunungan, di Tanah Negeb dan di Daerah Bukit. |
| 1:10 And Judah [03063] went [03212] (8799) against the Canaanites [03669] that dwelt [03427] (8802) in Hebron [02275]: (now the name [08034] of Hebron [02275] before [06440] {was} Kirjatharba [07153]:) and they slew [05221] (8686) Sheshai [08344], and Ahiman [0289], and Talmai [08526]. |
1:10 Lalu suku Yehuda bergerak menyerang orang Kanaan yang diam di Hebron--nama Hebron dahulu adalah Kiryat-Arba--dan memukul kalah Sesai, Ahiman dan Talmai. |
| 1:11 And from thence he went [03212] (8799) against the inhabitants [03427] (8802) of Debir [01688]: and the name [08034] of Debir [01688] before [06440] {was} Kirjathsepher [07158]: |
1:11 Dari sana mereka bergerak menyerang penduduk Debir. Nama Debir dahulu adalah Kiryat-Sefer. |
| 1:12 And Caleb [03612] said [0559] (8799), He that smiteth [05221] (8686) Kirjathsepher [07158], and taketh [03920] (8804) it, to him will I give [05414] (8804) Achsah [05915] my daughter [01323] to wife [0802]. |
1:12 Berkatalah Kaleb: "Siapa yang mengalahkan dan merebut Kiryat-Sefer, kepadanya akan kuberikan Akhsa, anakku, menjadi isterinya." |
| 1:13 And Othniel [06274] the son [01121] of Kenaz [07073], Caleb's [03612] younger [06996] brother [0251], took [03920] (8799) it: and he gave [05414] (8799) him Achsah [05915] his daughter [01323] to wife [0802]. |
1:13 Dan Otniel, anak Kenas adik Kaleb, merebut kota itu; lalu Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, kepadanya menjadi isterinya. |
| 1:14 And it came to pass, when she came [0935] (8800) {to him}, that she moved [05496] (8686) him to ask [07592] (8800) of her father [001] a field [07704]: and she lighted [06795] (8799) from off {her} ass [02543]; and Caleb [03612] said [0559] (8799) unto her, What wilt thou? |
1:14 Ketika perempuan itu tiba, dibujuknya suaminya untuk meminta sebidang ladang kepada ayahnya. Maka turunlah perempuan itu dari keledainya, lalu berkatalah Kaleb kepadanya: "Ada apa?" |
| 1:15 And she said [0559] (8799) unto him, Give [03051] (8798) me a blessing [01293]: for thou hast given [05414] (8804) me a south [05045] land [0776]; give [05414] (8804) me also springs [01543] of water [04325]. And Caleb [03612] gave [05414] (8799) her the upper [05942] springs [01543] and the nether [08482] springs [01543]. |
1:15 Jawabnya kepadanya: "Berikanlah kepadaku suatu hadiah; telah kauberikan kepadaku tanah yang gersang, berikanlah juga kepadaku mata air." Lalu Kaleb memberikan kepadanya mata air yang di hulu dan mata air yang di hilir. |
| 1:16 And the children [01121] of the Kenite [07017], Moses [04872]' father in law [02859] (8802), went up [05927] (8804) out of the city [05892] of palm trees [08558] (8677) [05899] with the children [01121] of Judah [03063] into the wilderness [04057] of Judah [03063], which {lieth} in the south [05045] of Arad [06166]; and they went [03212] (8799) and dwelt [03427] (8799) among [0854] the people [05971]. |
1:16 Keturunan Hobab, ipar Musa, orang Keni itu, maju bersama-sama dengan bani Yehuda dari kota pohon korma ke padang gurun Yehuda di Tanah Negeb dekat Arad; lalu mereka menetap di antara penduduk di sana. |
| 1:17 And Judah [03063] went [03212] (8799) with Simeon [08095] his brother [0251], and they slew [05221] (8686) the Canaanites [03669] that inhabited [03427] (8802) Zephath [06857], and utterly destroyed [02763] (8686) it. And the name [08034] of the city [05892] was called [07121] (8799) Hormah [02767]. |
1:17 Yehuda maju bersama-sama dengan Simeon, saudaranya itu, lalu mereka memukul kalah orang Kanaan, penduduk Zefat; mereka menumpas kota itu. Sebab itu kota itu dinamai Horma. |
| 1:18 Also Judah [03063] took [03920] (8799) Gaza [05804] with the coast [01366] thereof, and Askelon [0831] with the coast [01366] thereof, and Ekron [06138] with the coast [01366] thereof. |
1:18 Selanjutnya suku Yehuda merebut Gaza dengan daerahnya, Askelon dengan daerahnya dan Ekron dengan daerahnya. |
| 1:19 And the LORD [03068] was with Judah [03063]; and he drave out [03423] (8686) {the inhabitants of} the mountain [02022]; but could not [03808] drive out [03423] (8687) the inhabitants [03427] (8802) of the valley [06010], because they had chariots [07393] of iron [01270]. |
1:19 Dan TUHAN menyertai suku Yehuda, sehingga mereka menduduki pegunungan itu; tetapi mereka tidak dapat menghalau penduduk yang di lembah, sebab orang-orang ini mempunyai kereta-kereta besi. |
| 1:20 And they gave [05414] (8799) Hebron [02275] unto Caleb [03612], as Moses [04872] said [01696] (8765): and he expelled [03423] (8686) thence the three [07969] sons [01121] of Anak [06061]. |
1:20 Kepada Kaleb telah diberikan Hebron, seperti yang dikatakan Musa dahulu, dan dari sana telah dihalaukannya anak Enak yang tiga itu. |
| 1:21. And the children [01121] of Benjamin [01144] did not drive out [03423] (8689) the Jebusites [02983] that inhabited [03427] (8802) Jerusalem [03389]; but the Jebusites [02983] dwell [03427] (8799) with the children [01121] of Benjamin [01144] in Jerusalem [03389] unto this day [03117]. |
1:21. Tetapi orang Yebus, penduduk kota Yerusalem, tidak dihalau oleh bani Benyamin, jadi orang Yebus itu masih diam bersama-sama dengan bani Benyamin di Yerusalem sampai sekarang. |
| 1:22 And the house [01004] of Joseph [03130], they also went up [05927] (8799) against Bethel [01008]: and the LORD [03068] {was} with them. |
1:22 Keturunan Yusuf juga maju menyerang Betel, dan TUHAN menyertai mereka. |
| 1:23 And the house [01004] of Joseph [03130] sent to descry [08446] (8686) Bethel [01008]. (Now the name [08034] of the city [05892] before [06440] {was} Luz [03870].) |
1:23 Keturunan Yusuf menyuruh orang mengintai Betel itu--nama kota itu dahulu adalah Lus. |
| 1:24 And the spies [08104] (8802) saw [07200] (8799) a man [0376] come forth [03318] (8802) out of the city [05892], and they said [0559] (8799) unto him, Shew [07200] (8685) us, we pray thee, the entrance [03996] into the city [05892], and we will shew [06213] (8804) thee mercy [02617]. |
1:24 Ketika pengintai-pengintai itu melihat seorang keluar dari kota itu, maka berkatalah mereka kepadanya: "Tolong tunjukkan bagaimana kami dapat memasuki kota ini, maka kami akan memperlakukan engkau sebagai sahabat." |
| 1:25 And when he shewed [07200] (8686) them the entrance [03996] into the city [05892], they smote [05221] (8686) the city [05892] with the edge [06310] of the sword [02719]; but they let go [07971] (8765) the man [0376] and all his family [04940]. |
1:25 Lalu ditunjukkannyalah kepada mereka bagaimana mereka dapat memasuki kota itu, dan mereka memukul kota itu dengan mata pedang, tetapi orang itu dengan seluruh kaumnya dibiarkan mereka pergi. |
| 1:26 And the man [0376] went [03212] (8799) into the land [0776] of the Hittites [02850], and built [01129] (8799) a city [05892], and called [07121] (8799) the name [08034] thereof Luz [03870]: which {is} the name [08034] thereof unto this day [03117]. |
1:26 Orang itu pergi ke negeri orang Het dan mendirikan di sana sebuah kota yang dinamainya Lus. Demikianlah nama kota itu sampai sekarang. |
| 1:27 Neither did Manasseh [04519] drive out [03423] (8689) {the inhabitants of} Bethshean [01052] and her towns [01323], nor Taanach [08590] and her towns [01323], nor the inhabitants [03427] (8802) of Dor [01756] and her towns [01323], nor the inhabitants [03427] (8802) of Ibleam [02991] and her towns [01323], nor the inhabitants [03427] (8802) of Megiddo [04023] and her towns [01323]: but the Canaanites [03669] would [02974] (8686) dwell [03427] (8800) in that land [0776]. |
1:27 Suku Manasye tidak menghalau penduduk Bet-Sean dan penduduk segala anak kotanya, penduduk Taanakh dengan segala anak kotanya, penduduk Dor dengan segala anak kotanya, penduduk Yibleam dengan segala anak kotanya, dan penduduk Megido dengan segala anak kotanya, sebab orang Kanaan itu berkeras untuk tetap diam di negeri itu. |
| 1:28 And it came to pass, when Israel [03478] was strong [02388] (8804), that they put [07760] (8799) the Canaanites [03669] to tribute [04522], and did not utterly [03423] (8687) drive them out [03423] (8689). |
1:28 Setelah orang Israel menjadi kuat, mereka membuat orang Kanaan itu menjadi orang rodi dan tidak menghalau mereka sama sekali. |
| 1:29 Neither did Ephraim [0669] drive out [03423] (8689) the Canaanites [03669] that dwelt [03427] (8802) in Gezer [01507]; but the Canaanites [03669] dwelt [03427] (8799) in Gezer [01507] among [07130] them. |
1:29 Suku Efraimpun tidak menghalau orang Kanaan yang diam di Gezer, sehingga orang Kanaan itu tetap diam di tengah-tengah mereka di Gezer. |
| 1:30 Neither did Zebulun [02074] drive out [03423] (8689) the inhabitants [03427] (8802) of Kitron [07003], nor the inhabitants [03427] (8802) of Nahalol [05096]; but the Canaanites [03669] dwelt [03427] (8799) among [07130] them, and became tributaries [04522]. |
1:30 Suku Zebulon tidak menghalau penduduk Kitron dan penduduk Nahalol, sehingga orang Kanaan itu tetap diam di tengah-tengah mereka, walaupun sebagai orang rodi. |
| 1:31 Neither did Asher [0836] drive out [03423] (8689) the inhabitants [03427] (8802) of Accho [05910], nor the inhabitants [03427] (8802) of Zidon [06721], nor of Ahlab [0303], nor of Achzib [0392], nor of Helbah [02462], nor of Aphik [0663], nor of Rehob [07340]: |
1:31 Suku Asyer tidak menghalau penduduk Ako, penduduk Sidon serta Ahlab, Akhzib, Helba, Afek dan Rehob, |
| 1:32 But the Asherites [0843] dwelt [03427] (8799) among [07130] the Canaanites [03669], the inhabitants [03427] (8802) of the land [0776]: for they did not drive them out [03423] (8689). |
1:32 sehingga orang Asyer itu diam di tengah-tengah orang Kanaan, penduduk asli di negeri itu, sebab orang-orang itu tidak dihalaunya. |
| 1:33 Neither did Naphtali [05321] drive out [03423] (8689) the inhabitants [03427] (8802) of Bethshemesh [01053], nor the inhabitants [03427] (8802) of Bethanath [01043]; but he dwelt [03427] (8799) among [07130] the Canaanites [03669], the inhabitants [03427] (8802) of the land [0776]: nevertheless the inhabitants [03427] (8802) of Bethshemesh [01053] and of Bethanath [01043] became tributaries [04522] unto them. |
1:33 Suku Naftali tidak menghalau penduduk Bet-Semes dan penduduk Bet-Anat, sehingga mereka diam di tengah-tengah orang Kanaan, penduduk asli di negeri itu; tetapi penduduk Bet-Semes dan Bet-Anat itu menjadi orang rodi bagi mereka. |
| 1:34 And the Amorites [0567] forced [03905] (8799) the children [01121] of Dan [01835] into the mountain [02022]: for they would not suffer [05414] (8804) them to come down [03381] (8800) to the valley [06010]: |
1:34 Orang Amori mendesak bani Dan ke sebelah pegunungan dan tidak membiarkan mereka turun ke lembah, |
| 1:35 But the Amorites [0567] would [02974] (8686) dwell [03427] (8800) in mount [02022] Heres [02776] in Aijalon [0357], and in Shaalbim [08169]: yet the hand [03027] of the house [01004] of Joseph [03130] prevailed [03513] (8799), so that they became tributaries [04522]. |
1:35 dan orang Amori itu berkeras untuk tetap diam di Har-Heres, di Ayalon dan di Saalbim, walaupun mereka mendapat tekanan berat dari keturunan Yusuf, sebab mereka menjadi orang rodi. |
| 1:36 And the coast [01366] of the Amorites [0567] {was} from the going up [04608] to Akrabbim [04610], from the rock [05553], and upward [04605]. |
1:36 Daerah orang Amori itu mulai dari pendakian Akrabim, dari Sela, terus ke atas. |