| 1:1. In the second [08147] year [08141] of Darius [01867] the king [04428], in the sixth [08345] month [02320], in the first [0259] day [03117] of the month [02320], came the word [01697] of the LORD [03068] by [03027] Haggai [02292] the prophet [05030] unto Zerubbabel [02216] the son [01121] of Shealtiel [07597], governor [06346] of Judah [03063], and to Joshua [03091] the son [01121] of Josedech [03087], the high [01419] priest [03548], saying [0559] (8800), |
1:1. Pada tahun yang kedua zaman raja Darius, dalam bulan yang keenam, pada hari pertama bulan itu, datanglah firman TUHAN dengan perantaraan nabi Hagai kepada Zerubabel bin Sealtiel, bupati Yehuda, dan kepada Yosua bin Yozadak, imam besar, bunyinya: |
| 1:2 Thus speaketh [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635], saying [0559] (8800), This people [05971] say [0559] (8804), The time [06256] is not come [0935] (8800), the time [06256] that the LORD'S [03068] house [01004] should be built [01129] (8736). |
1:2 "Beginilah firman TUHAN semesta alam: Bangsa ini berkata: Sekarang belum tiba waktunya untuk membangun kembali rumah TUHAN!" |
| 1:3 Then came the word [01697] of the LORD [03068] by [03027] Haggai [02292] the prophet [05030], saying [0559] (8800), |
1:3 Maka datanglah firman TUHAN dengan perantaraan nabi Hagai, bunyinya: |
| 1:4 {Is it} time [06256] for you, O ye, to dwell [03427] (8800) in your cieled [05603] (8803) houses [01004], and this house [01004] {lie} waste [02720]? |
1:4 "Apakah sudah tiba waktunya bagi kamu untuk mendiami rumah-rumahmu yang dipapani dengan baik, sedang Rumah ini tetap menjadi reruntuhan? |
| 1:5 Now therefore thus saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]; Consider [07760] (8798) [03824] your ways [01870]. |
1:5 Oleh sebab itu, beginilah firman TUHAN semesta alam: Perhatikanlah keadaanmu! |
| 1:6 Ye have sown [02232] (8804) much [07235] (8687), and bring [0935] (8687) in little [04592]; ye eat [0398] (8800), but ye have not enough [07654]; ye drink [08354] (8800), but ye are not filled with drink [07937] (8800); ye clothe [03847] (8800) you, but there is none warm [02527]; and he that earneth wages [07936] (8693) earneth wages [07936] (8693) {to put it} into a bag [06872] with holes [05344] (8803). |
1:6 Kamu menabur banyak, tetapi membawa pulang hasil sedikit; kamu makan, tetapi tidak sampai kenyang; kamu minum, tetapi tidak sampai puas; kamu berpakaian, tetapi badanmu tidak sampai panas; dan orang yang bekerja untuk upah, ia bekerja untuk upah yang ditaruh dalam pundi-pundi yang berlobang! |
| 1:7 Thus saith [0559] (8804) the LORD [03068] of hosts [06635]; Consider [07760] (8798) [03824] your ways [01870]. |
1:7 Beginilah firman TUHAN semesta alam: Perhatikanlah keadaanmu! |
| 1:8 Go up [05927] (8798) to the mountain [02022], and bring [0935] (8689) wood [06086], and build [01129] (8798) the house [01004]; and I will take pleasure [07521] (8799) in it, and I will be glorified [03513] (8735), saith [0559] (8804) the LORD [03068]. |
1:8 Jadi naiklah ke gunung, bawalah kayu dan bangunlah Rumah itu; maka Aku akan berkenan kepadanya dan akan menyatakan kemuliaan-Ku di situ, firman TUHAN. |
| 1:9 Ye looked [06437] (8800) for much [07235] (8687), and, lo, {it came} to little [04592]; and when ye brought [0935] (8689) {it} home [01004], I did blow [05301] (8804) upon it. Why? saith [05002] (8803) the LORD [03068] of hosts [06635]. Because [03282] of mine house [01004] that {is} waste [02720], and ye run [07323] (8801) every man [0376] unto his own house [01004]. |
1:9 Kamu mengharapkan banyak, tetapi hasilnya sedikit, dan ketika kamu membawanya ke rumah, Aku menghembuskannya. Oleh karena apa? demikianlah firman TUHAN semesta alam. Oleh karena rumah-Ku yang tetap menjadi reruntuhan, sedang kamu masing-masing sibuk dengan urusan rumahnya sendiri. |
| 1:10 Therefore the heaven [08064] over you is stayed [03607] (8804) from dew [02919], and the earth [0776] is stayed [03607] (8804) {from} her fruit [02981]. |
1:10 Itulah sebabnya langit menahan embunnya dan bumi menahan hasilnya, |
| 1:11 And I called [07121] (8799) for a drought [02721] upon the land [0776], and upon the mountains [02022], and upon the corn [01715], and upon the new wine [08492], and upon the oil [03323], and upon {that} which the ground [0127] bringeth forth [03318] (8686), and upon men [0120], and upon cattle [0929], and upon all the labour [03018] of the hands [03709]. |
1:11 dan Aku memanggil kekeringan datang ke atas negeri, ke atas gunung-gunung, ke atas gandum, ke atas anggur, ke atas minyak, ke atas segala yang dihasilkan tanah, ke atas manusia dan hewan dan ke atas segala hasil usaha." |
| 1:12. Then Zerubbabel [02216] the son [01121] of Shealtiel [07597], and Joshua [03091] the son [01121] of Josedech [03087], the high [01419] priest [03548], with all the remnant [07611] of the people [05971], obeyed [08085] (8799) the voice [06963] of the LORD [03068] their God [0430], and the words [01697] of Haggai [02292] the prophet [05030], as the LORD [03068] their God [0430] had sent [07971] (8804) him, and the people [05971] did fear [03372] (8799) before [06440] the LORD [03068]. |
1:12. Lalu Zerubabel bin Sealtiel dan Yosua bin Yozadak, imam besar, dan selebihnya dari bangsa itu mendengarkan suara TUHAN, Allah mereka, dan juga perkataan nabi Hagai, sesuai dengan apa yang disuruhkan kepadanya oleh TUHAN, Allah mereka; lalu takutlah bangsa itu kepada TUHAN. |
| 1:13 Then spake [0559] (8799) Haggai [02292] the LORD'S [03068] messenger [04397] in the LORD'S [03068] message [04400] unto the people [05971], saying [0559] (8800), I {am} with you, saith [05002] (8803) the LORD [03068]. |
1:13 Maka berkatalah Hagai, utusan TUHAN itu, menurut pesan TUHAN kepada bangsa itu, demikian: "Aku ini menyertai kamu, demikianlah firman TUHAN." |
| 1:14 And the LORD [03068] stirred up [05782] (8686) the spirit [07307] of Zerubbabel [02216] the son [01121] of Shealtiel [07597], governor [06346] of Judah [03063], and the spirit [07307] of Joshua [03091] the son [01121] of Josedech [03087], the high [01419] priest [03548], and the spirit [07307] of all the remnant [07611] of the people [05971]; and they came [0935] (8799) and did [06213] (8799) work [04399] in the house [01004] of the LORD [03068] of hosts [06635], their God [0430], |
1:14 TUHAN menggerakkan semangat Zerubabel bin Sealtiel, bupati Yehuda, dan semangat Yosua bin Yozadak, imam besar, dan semangat selebihnya dari bangsa itu, maka datanglah mereka, lalu melakukan pekerjaan pembangunan rumah TUHAN semesta alam, Allah mereka, |
| 1:15 In the four [0702] and twentieth [06242] day [03117] of the sixth [08345] month [02320], in the second [08147] year [08141] of Darius [01867] the king [04428]. |
1:15 (2-1a) pada hari yang kedua puluh empat dalam bulan yang keenam. (2-1b) Pada tahun yang kedua zaman raja Darius, |