Galatia 6

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 6:1, 6:2, 6:3, 6:4, 6:5, 6:6, 6:7, 6:8, 6:9, 6:10, 6:11, 6:12, 6:13, 6:14, 6:15, 6:16, 6:17, 6:18.
6:1. Brethren [80], if [1437] [2532] a man [444] be overtaken [4301] (5686) in [1722] a [5100] fault [3900], ye [5210] which [3588] are spiritual [4152], restore [2675] (5720) such an one [5108] in [1722] the spirit [4151] of meekness [4236]; considering [4648] (5723) thyself [4572], lest [3361] thou [4771] also [2532] be tempted [3985] (5686). 6:1. Saudara-saudara, kalaupun seorang kedapatan melakukan suatu pelanggaran, maka kamu yang rohani, harus memimpin orang itu ke jalan yang benar dalam roh lemah lembut, sambil menjaga dirimu sendiri, supaya kamu juga jangan kena pencobaan.
6:2 Bear ye [941] (5720) one another's [240] burdens [922], and [2532] so [3779] fulfil [378] (5657) the law [3551] of Christ [5547]. 6:2 Bertolong-tolonganlah menanggung bebanmu! Demikianlah kamu memenuhi hukum Kristus.
6:3 For [1063] if a man [1536] think himself [1380] (5719) to be [1511] (5750) something [5100], when he is [5607] (5752) nothing [3367], he deceiveth [5422] (5719) himself [1438]. 6:3 Sebab kalau seorang menyangka, bahwa ia berarti, padahal ia sama sekali tidak berarti, ia menipu dirinya sendiri.
6:4 But [1161] let [1381] (0) every man [1538] prove [1381] (5720) his own [1438] work [2041], and [2532] then [5119] shall he have [2192] (5692) rejoicing [2745] in [1519] himself [1438] alone [3441], and [2532] not [3756] in [1519] another [2087]. 6:4 Baiklah tiap-tiap orang menguji pekerjaannya sendiri; maka ia boleh bermegah melihat keadaannya sendiri dan bukan melihat keadaan orang lain.
6:5 For [1063] every man [1538] shall bear [941] (5692) his own [2398] burden [5413]. 6:5 Sebab tiap-tiap orang akan memikul tanggungannya sendiri.
6:6 Let [1161] him that is taught [2727] (5746) in the word [3056] communicate [2841] (5720) unto him that teacheth [2727] (5723) in [1722] all [3956] good things [18]. 6:6 Dan baiklah dia, yang menerima pengajaran dalam Firman, membagi segala sesuatu yang ada padanya dengan orang yang memberikan pengajaran itu.
6:7 Be [4105] (0) not [3361] deceived [4105] (5744); God [2316] is [3456] (0) not [3756] mocked [3456] (5743): for [1063] whatsoever [1437] a man [444] soweth [4687] (5725), that [5124] shall he [2325] (0) also [2532] reap [2325] (5692). 6:7 Jangan sesat! Allah tidak membiarkan diri-Nya dipermainkan. Karena apa yang ditabur orang, itu juga yang akan dituainya.
6:8 For [3754] he that soweth [4687] (5723) to [1519] his [1438] flesh [4561] shall [2325] (0) of [1537] the flesh [4561] reap [2325] (5692) corruption [5356]; but [1161] he that soweth [4687] (5723) to [1519] the Spirit [4151] shall [2325] (0) of [1537] the Spirit [4151] reap [2325] (5692) life [2222] everlasting [166]. 6:8 Sebab barangsiapa menabur dalam dagingnya, ia akan menuai kebinasaan dari dagingnya, tetapi barangsiapa menabur dalam Roh, ia akan menuai hidup yang kekal dari Roh itu.
6:9 And [1161] let us [1573] (0) not [3361] be weary [1573] (5725) in well [2570] doing [4160] (5723): for [1063] in due [2398] season [2540] we shall reap [2325] (5692), if we faint [1590] (5746) not [3361]. 6:9 Janganlah kita jemu-jemu berbuat baik, karena apabila sudah datang waktunya, kita akan menuai, jika kita tidak menjadi lemah.
6:10 As [5613] we have [2192] (5719) therefore [686] [3767] opportunity [2540], let us do [2038] (5741) good [18] unto [4314] all [3956] {men}, especially [1161] [3122] unto [4314] them who are of the household [3609] of faith [4102]. 6:10 Karena itu, selama masih ada kesempatan bagi kita, marilah kita berbuat baik kepada semua orang, tetapi terutama kepada kawan-kawan kita seiman.
6:11. Ye see [1492] (5628) how large [4080] a letter [1121] I have written [1125] (5656) unto you [5213] with mine own [1699] hand [5495]. 6:11. Lihatlah, bagaimana besarnya huruf-huruf yang kutulis kepadamu dengan tanganku sendiri.
6:12 As many as [3745] desire [2309] (5719) to make a fair shew [2146] (5658) in [1722] the flesh [4561], they [3778] constrain [315] (5719) you [5209] to be circumcised [4059] (5745); only [3440] lest [3363] they should suffer persecution [1377] (5747) for the cross [4716] of Christ [5547]. 6:12 Mereka yang secara lahiriah suka menonjolkan diri, merekalah yang berusaha memaksa kamu untuk bersunat, hanya dengan maksud, supaya mereka tidak dianiaya karena salib Kristus.
6:13 For [1063] neither [3761] they themselves [846] who are circumcised [4059] (5746) keep [5442] (5719) the law [3551]; but [235] desire [2309] (5719) to have [4059] (0) you [5209] circumcised [4059] (5745), that [2443] they may glory [2744] (5667) in [1722] your [5212] flesh [4561]. 6:13 Sebab mereka yang menyunatkan dirinyapun, tidak memelihara hukum Taurat. Tetapi mereka menghendaki, supaya kamu menyunatkan diri, agar mereka dapat bermegah atas keadaanmu yang lahiriah.
6:14 But [1161] God forbid [3361] [1096] (5636) that I [1698] should glory [2744] (5738), save [1508] in [1722] the cross [4716] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547], by [1223] whom [3739] the world [2889] is crucified [4717] (5769) unto me [1698], and I [2504] unto the world [2889]. 6:14 Tetapi aku sekali-kali tidak mau bermegah, selain dalam salib Tuhan kita Yesus Kristus, sebab olehnya dunia telah disalibkan bagiku dan aku bagi dunia.
6:15 For [1063] in [1722] Christ [5547] Jesus [2424] neither [3777] circumcision [4061] availeth [2480] (5719) any thing [5100], nor [3777] uncircumcision [203], but [235] a new [2537] creature [2937]. 6:15 Sebab bersunat atau tidak bersunat tidak ada artinya, tetapi menjadi ciptaan baru, itulah yang ada artinya.
6:16 And [2532] as many as [3745] walk [4748] (5692) according to [2583] (0) this [5129] rule [2583], peace [1515] {be} on [1909] them [846], and [2532] mercy [1656], and [2532] upon [1909] the Israel [2474] of God [2316]. 6:16 Dan semua orang, yang memberi dirinya dipimpin oleh patokan ini, turunlah kiranya damai sejahtera dan rahmat atas mereka dan atas Israel milik Allah.
6:17 From henceforth [3064] let [3930] (0) no man [3367] trouble [3930] (5720) me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] (5719) in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. 6:17 Selanjutnya janganlah ada orang yang menyusahkan aku, karena pada tubuhku ada tanda-tanda milik Yesus.
6:18 Brethren [80], the grace [5485] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547] {be} with [3326] your [5216] spirit [4151]. Amen [281]. <<{To [4314] {the} Galatians [1052] written [1125] (5648) from [575] Rome [4516].}>> 6:18 Kasih karunia Tuhan kita Yesus Kristus menyertai roh kamu, saudara-saudara! Amin.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).